季羨林日記范文
時間:2023-03-15 17:49:07
導語:如何才能寫好一篇季羨林日記,這就需要搜集整理更多的資料和文獻,歡迎閱讀由公務員之家整理的十篇范文,供你借鑒。
篇1
【關鍵詞】 CT;磁共振成像;脊柱淋巴瘤;臨床表現
脊柱淋巴瘤的發生, 多為其他部位的淋巴瘤擴散導致, 只有極少部分患者是原發性脊柱淋巴瘤。目前在臨床治療脊柱淋巴瘤時, 其首要前提是要及早診斷, 確保臨床診斷效果。而大量研究資料顯示, 脊柱淋巴瘤臨床誤診率高, 而影像學準確診斷對脊柱淋巴瘤治療方案及預后評估具有極其重要的作用。因此對脊柱淋巴瘤, 需選擇更為有效的診斷方法提高患者診斷率。本文以15例脊柱淋巴瘤患者為例, 采取CT、MRI診斷, 其結果分析如下。
1 資料與方法
1. 1 一般資料 選取2012年5月~2015年8月本院收治的15例脊柱淋巴瘤患者在經手術病理或穿刺等證實為脊柱非霍奇淋巴瘤[1];未合并脊柱其他惡性病變者。其中男10例, 女5例;年齡16~60歲, 平均年齡(37.1±8.1)歲;患者表現為病灶相應部位疼痛、感覺障礙等;部分患者伴腰痛、腿疼、肩部疼痛及胸部束帶感;6例患者存在脊髓壓迫癥狀;8例患者為原發性脊柱淋巴瘤, 7例患者為頸部、腹股溝、鎖骨上區、腹腔、腹膜后淋巴結腫大病變導致;患者均自愿參加此次研究;診斷前未接受任何治療。
1. 2 檢查方法 CT檢查:取 Brilliance 16排或GE 64排CT掃描, 患者取俯臥位, 掃描參數:電壓120 kV, 電流250 mAs, 層厚5 mm, 重建層厚1 mm, 掃描時間5~7 s, 視野(FOV) 360 mm×360 mm, 矩陣512×512, 對患者采取軸位、矢狀位及冠狀位重建。
MRI檢查:采取Siemens Sonata 1.5 T磁共振機對患者予以掃描, 行橫斷面、矢狀面掃描。掃描序列:快速自旋回波 TSE T1WI序列(TR 600 ms, TE 11ms);快速自旋回波 TSE T2WI 序列(TR 2300 ms, TE 98 ms)。對脂肪抑制序列頸胸椎使用反轉恢復法, 以脂肪飽和法對腰骶椎予以掃描。掃描參數:層厚為頸椎、胸椎矢狀位3 mm, 腰椎、骶椎矢狀位4 mm, 軸位4 mm。
2 結果
2. 1 病變節段分布 15例脊柱淋巴瘤患者病灶分布在頸椎(11個)、胸椎(20個)、腰椎(14個)、骶椎(15個), 累及60個椎骨。3例患者為單發病灶, 分布在T2、T11及L1。12例患者為多發連續性分布病灶, 累及2~15個椎體。
2. 2 CT表現 15例脊柱淋巴瘤患者經CT診斷, 60個受累椎骨中, 24個(40.0%)病灶為成骨性骨質破壞, 20個病灶為骨小梁模糊、骨密度增高, 4個為象牙質樣改變;13個(21.7%)溶骨性骨質破壞, 邊緣為蟲噬樣改變;8個(13.3%)病灶混合性骨質破壞, 存在蟲噬樣骨質破壞和骨密度增高;15個(25.0%)個病灶經CT診斷, 無明顯異常, MRI見脊椎信號異常。
28個(46.7%)病灶骨皮質完整, 32個(53.3%)病灶見骨皮質破壞;除了15個CT診斷無明顯異常病灶外, 45個病灶中, 39個病灶邊緣模糊, 呈蟲噬樣改變或浸潤性改變, 6個病灶邊緣清晰。36個(60.0%)病灶存在不同程度的椎旁軟組織侵犯, 病灶呈連續性, 跨2~8個節段;所有軟組織腫塊密度均勻, 內部無壞死。
2. 3 MRI表現 15例脊柱淋巴瘤患者經MRI檢查, 60個受累椎骨, 病灶T1WI信號較低或等, T2WI信號為低、等或稍高, 其中等、稍高信號占96.7%(58/60)。病灶以T1WI等信號及T2WI稍高信號為主。CT診斷無明顯異常的15個病灶經MRI診斷, 病灶得到明確顯示, 14個呈T1WI等信號及T2WI稍高信號, 1個為T1WI低信號及T2WI等信號。MRI病灶范圍及邊緣比CT清楚, 軟組織腫塊內部無明顯壞死。
CT顯示成骨質病灶、溶骨性病灶及骨質無明顯病灶經MRI診斷, 為T1WI等信號及T2WI稍高信號。
3 討論
脊柱淋巴瘤是臨床常見疾病, 多為淋巴瘤侵犯脊柱導致, 但只有少數患者為原發性脊柱淋巴瘤。淋巴瘤來自淋巴網狀組織和造血組織的惡性腫瘤[2], 危害性大, 如不及時診斷與治療, 則會威脅患者生命。一般脊柱淋巴瘤多見于胸椎, 侵犯椎體, 無特異性分布, 多會累及單個或相鄰多個椎體。本次研究中, 15例脊柱淋巴瘤患者病灶分布在頸椎11個、胸椎20個、腰椎14個、骶椎15個, 累及60個椎骨。通常淋巴瘤在骨髓腔內呈廣泛性浸潤或滲透性生長, 可滲透到骨小梁內, 骨質為溶解性改變, 邊界模糊;骨皮質侵蝕時, 骨膜增生成骨會導致病變骨質膨脹性改變。
在脊柱淋巴瘤臨床診斷時, 必須要提高脊柱淋巴瘤確診率, 為臨床診治提高必要參考價值。對脊柱淋巴瘤采取CT診斷, 可清楚顯示骨質破壞的范圍、部位、程度, 并可清晰顯示椎旁軟組織腫塊, 腫瘤密度與肌肉相似[3]。本次研究中, CT顯示成骨性骨質破壞、象牙質樣改變、溶骨性骨質破壞及混合性骨質破壞, 部分病灶為骨質破壞不明。在15個病灶骨質無明顯異常改變時, MRI見異常信號, 為T1WI等信號及T2WI稍高信號。而當病變溶骨性破壞明顯時, 易出現病理性骨折。因此對脊柱淋巴瘤患者, 當同一患者多個病灶出現不同形式的破壞時, 需考慮是否為淋巴瘤。
腫瘤在侵襲椎旁較大軟組織腫塊時, 邊界清晰, 椎管內范圍超過椎體累及范圍。淋巴瘤在侵犯椎體時, 并不會壓縮骨骨折, 而當病灶部位出現溶骨性破壞時, 其癥狀明顯, 則會發生病理性骨折, 而相鄰的椎間隙改變不明顯。淋巴瘤多會侵犯較大范圍的軟組織腫塊, 縱徑超過橫徑, 邊界清晰, 會經椎體后緣、椎弓根等位置侵入椎管內部, 累及超過2個椎體節段, 特征性明顯, 究其原因可能是軟組織內腫瘤呈彌漫性浸潤生長。通常淋巴瘤細胞成分多、間質少, 水分含量較少, 此時MRI顯示病變組織為T1WI等信號及T2WI稍高信號。病變信號多不均勻, 以椎體內斑片狀或彌漫性異常信號, 而軟組織腫塊信號多均勻。一般來看, 脊柱淋巴瘤T2WI信號為高、中、低信號及不均勻信號, 而病灶信號與病灶內部纖維化無關。MRI診斷腫瘤骨髓浸潤時, 其敏感性明顯高于CT, 尤其是T1WI信號, 當出現等信號或低信號時, 病灶容易顯示。T2脂肪抑制序列對病變具有較高敏感性, 與CT相比, MRI病灶范圍及邊緣比CT清楚, 可診斷出CT難以診斷的不明病灶。
總之, CT、MRI診斷脊柱淋巴瘤均具有顯著效果, 但MRI較CT可更為清楚顯示病灶情況, 臨床價值高。
參考文獻
[1] 鄭紅偉, 胡秀榮, 祁佩紅, 等.骨原發性淋巴瘤的CT、MRI表現. 醫學影像學雜志, 2014, 24(1):111-115.
[2] 劉燕, 周濤, 張軍, 等.原發性脊柱淋巴瘤1例.中國CT和MRI雜志, 2014, 12(3): 115-117.
篇2
目的:探究原發性肝淋巴瘤的MRI表現及鑒別診斷過程中的意義;方法:回顧性分析經過病例證實的5例原發性肝淋巴瘤MRI表現,并對原發性肝淋巴瘤的MRI表現及鑒別診斷進行結果分析;結果:肝淋巴瘤MRI主要表現為:DW1為稍高信號,T1W1為低、等信號,T2W1信號種類較為復雜,存在等信號、等低信號以及中等信號等,偶爾存在低信號包膜。病灶動態增強表現為進行性輕度、中度延遲性強化,經增強后主要表現為動脈期輕度強化或無明顯強化,門脈期表現為輕度以及中度均勻強化,部分患者呈邊緣強化;結論:通過原發性肝淋巴瘤的MRI表現及臨床特征,可區別于肝膿腫、肝癌、肝轉移瘤等疾病。
關鍵詞:原發性肝淋巴瘤; MRI表現; 鑒別診斷
【中圖分類號】
R453 【文獻標識碼】B 【文章編號】1002-3763(2014)08-0054-01
目前,原發性淋巴瘤是一種罕見的惡性腫瘤,它來自于殘留的造血組織和肝淋巴組織,且經常影響淋巴結、胃腸道、骨髓和脾等部位,對身體造成很嚴重的傷害,且該病發病率低,極其容易被誤診。本文回顧性分析5例原發性肝淋巴瘤MRI表現,為探究原發性肝淋巴瘤的MRI表現及鑒別診斷過程中的意義。
1 資料與方法
1.1 一般資料:
選擇5例原發性肝淋巴瘤患者,對其MRI表現及鑒別診斷進行回顧性分析。其中男性2例,女性3例,年齡范圍在14~66歲,平均年齡(45.3士3.4)歲,5例患者都有上腹疼痛、腹脹、肝區脹痛、肝腫大、乏力、食欲下降、高燒等癥狀,對5例患者一般資料進行比較,無統計學上的差異(p>0.05)。
1.2 儀器與方法:
選擇1.5TMR掃描儀,冠狀位、軸位平掃以及動態增強掃描,3Dlava序列掃描,層厚:4mm―8mm,增強對比劑:扎貝普氨酸,劑量:0.15mmol/kg。
2 結果
2.1 MRI病變主要為稍長T1與稍長T2為主,體積較大的病變主要為多個病變之間的相互融合,內部為部分長T2信號,其雙回波序列中可見病變內存在較少脂質成分,其病變DWI呈現稍高信號。動態增強掃描可見動脈期肝實質不均勻強化,病變略強化,周邊強化部位略明顯,部分患者存在環形強化,病變中心部位對比物對比增強。延遲掃描及門靜脈其稍長T2結節為低信號,1例患者伴發腹膜后以及肝門淋巴結腫大,2例肝實質多見環形強化灶,2例脾實質多見點狀低信號。所有5例患者門脈、靜脈等各支血管均未見明顯栓子。
3 討論
3.1 原發性肝淋巴瘤的發病原因:
原發性肝淋巴瘤多發于50歲中年男性,該病起源于肝,在臨床中無肝外侵犯現象,調查顯示容易患該病的人群主要存在于:獲得性免疫綜合征、器官移植、免疫移植等。目前,原發性肝淋巴瘤的病因和發病機制還未研究清楚,文獻資料研究發現,原發性肝淋巴瘤的發展與免疫系統異常或乙肝病毒(丙肝病毒)誘發的慢性活動型肝炎有密切的聯系。作為一種罕見的惡性腫瘤,原發性肝淋巴瘤不但發病機制不夠清晰,且目前病例也比較少,且患者一旦患上該病,不但嚴重影響其身體健康,還會給其家庭帶來嚴重負擔。因此,對于原發性肝淋巴瘤,要及早發現病因及時治療,避免該病惡化影響生活健康。原發性肝淋巴瘤具體發病病因不清楚,且該病病癥及其容易被誤診,若不徹底明確檢查病因延誤病情,醫生要給患者講明厲害關系,讓患者積極配合查出病因,及早診斷,因此,探究原發性肝淋巴瘤的MRI表現及鑒別診斷在臨床中具有重要意義。
3.2 肝淋巴瘤的診斷標準:
原發性肝淋巴瘤臨床癥狀主要為:(1)、存在累計肝臟的臨床癥狀及體征,如黃疸、肝區脹痛、上腹不適、上腹包塊等;(2)、影像學檢查無遠處或淺表淋巴結腫大影像;(3)、無其他組織侵犯;(4)、無遠處淋巴結腫大;(5)、無外周血細胞浸潤;(6)、癥狀主要是由肝浸潤引起。在本研究中5例患者均存在累及肝臟的癥狀與體征,且存在腹脹、腹痛以及肝區疼痛等癥狀,影像學檢查也均無遠處或淺表淋巴結腫大影像特征。
3.3 肝淋巴瘤MRI特征:
原發性肝淋巴瘤大多數是單發性占位,極少可以看到多發,單發性占64%,多發性占36%,
原發性肝淋巴瘤影像學無典型性特性,不容易和其他的轉移瘤進行區分,導致鑒別不準確,容易造成誤診。在診斷過程中主要對肝癌、肝轉移瘤,肝膿腫進行區分鑒別,最后進行確診。研究發現,肝淋巴瘤MRI主要表現為:DW1為稍高信號,T1W1為低、等信號,T2W1信號種類較為復雜,存在等信號、等低信號以及中等信號等,偶爾存在低信號包膜。通常情況下,病灶信號的均勻程度和腫瘤出血、壞死以及纖維化程度有關,但是相當多的病灶信號表現均勻。病灶動態增強表現為進行性輕度、中度延遲性強化,經增強后主要表現為動脈期輕度強化或無明顯強化,門脈期表現為輕度以及中度均勻強化,部分患者呈邊緣強化。
3.4 肝膿腫MRI表現:
肝膿腫MRI主要表現為:(1)、T1wI顯示為低信號、不均勻;(2)、急性期周圍常有暈環水腫帶包繞,吸收期病灶周邊膿壁形成,見完整的壁包繞;(3)、T2WI為高信號,多房時可見低信號的間隔,高信號膿腔中可見不規則低信號區;(4)、動態增強后膿壁呈花環狀;(5)、肝膿腫早期在膿壁尚未完全形成時,不易與淋巴瘤區分,可通過診斷肚抗感染治療復查或穿刺活檢來進行鑒別。
3.5 肝癌MRI表現:
肝癌MRI主要表現為:(1)、HCC大多數血供豐富;(2)T2WI表現為稍高信號,信號較淋巴瘤稍低;(3)病變增強早期有明顯強化,延遲掃描病灶呈低信號,病變呈明顯的“快進快出”表現;(5)典型病灶可見延遲完整或部分假包膜強化;(6)部分肝癌為乏血供病變,動脈期病變呈輕度強化或不強化;(7)門脈期及延遲掃描病變呈低信號改變;(8)HCC通常伴有門靜脈侵犯,肝淋巴瘤通常不累及門靜脈。肝原發性淋巴瘤無明顯強化或僅為輕度較均勻強化,無包膜,與乏血供肝癌鑒別困難,在鑒別時需注意區分。
3.6 肝轉移瘤MRI表現:
肝轉移瘤MRI主要表現為:(1)、患者常有原發腫瘤病史;(2)、病灶常常為多發,大小不,分布散在,有時病灶可以觀察到“靶征”或“牛眼征”;(3)、增強后轉移性肝癌也可以表現為邊緣強化,周圍水腫帶無強化,與肝淋巴瘤有重疊表現,鑒別有一定難度;(4)、結合病史及相關檢驗結果,淋巴瘤與肝轉移瘤亦可明確鑒別。
參考文獻
篇3
關鍵詞:日本落葉松;特級苗;生長表現
中圖分類號:S79 文獻標識碼:A 文章編號:1003-8809(2010)-10-0004-01
日本落葉松是遼寧地區的主要用材樹種,每年造林面積很大,已構成遼寧主要用材林基地。為了提高日本落葉松的優質速生,早期成材,選擇優質特級苗進行造林試驗,經過10年的生長變化,現將試驗結果總結如下:
1、試驗區的自然概況
試驗區位于遼寧岫巖興隆鎮四道河村,該區屬暖溫帶大陸性季風氣候區,年均氣溫7.5℃,無霜期140d,相對濕度70%,年日照時數2367h,年降水量870mm,年蒸發量1217mm,土壤為山地棕色森林土,土層厚度40-60cm。
試驗地處在北坡8-18°范圍,山勢平緩,土層厚度為50-60cm,面積300畝,更新前為殘次林及灌叢。
2、試驗方法
按超常的特級苗標準,優選苗木,標準為:苗高:120-150cm,地徑1.5-2.5cm,主根長:30cm,側根數:20條。
將選好的苗木和常規苗分別按三次重復進行栽植試驗,每次重復分別為100畝,造林方法與常規造林相同。每年幼撫一次,連續3年。
3、結果分析
3.1 造林成活率及保存率
造林成活率及保存率是反映造林后是否成林的一個標志。通過栽后10年的觀察,特級苗造林成活率平均達到了85%以上,保存率在10齡時在78-82%之間,也基本滿足單位面積幼樹數量的要求。特級苗根系較大,造林時容易窩根,但只要是認真掌握好技術關鍵,是完全可以成功。
3.2 日本落葉松特級苗栽后10年的生長表現
依據三次重復調查數據,特級苗造林10年的生長變化。生長速度較快,胸徑生長量達到7.36cm,樹高生長量達到8.63m。為了驗證特級苗的生長速度快慢,將特級苗與常規苗造林10年后的生長狀況進行了比較,其結果見表1。
從表1看出,采用特級苗造林,10年后的生長變化,無論是樹高,胸徑生長量都遠遠高于常規苗的生長量,樹高生長量比常規苗高31.8%,胸徑生長量高44.0%,可見采用特級苗造林可以縮短培育周期,使日本落葉松能早日郁閉進人間伐期,提前主伐利用。
3.3 特級苗栽后10年的形態發育
為了對栽后10年的幼樹形態發育進行調查,我們制定了形態發育的三級標準。即Ⅰ級木為冠形圓滿,主干生長旺盛,處在林冠上層,無分叉斷尖現象。Ⅱ級木為冠形發育良好,生長處于中等。Ⅲ級術為冠形窄小,生長勢弱,處于林冠下層。通過對特級苗和常規苗的栽后10年的形態發育調查,可反映出幼樹之間的質量優劣,可判斷幼林的發育趨勢,為幼林今后的發展動態和如何營秫管理提供科學依據。
據調查,特級苗栽后10年的形態發育變化,基本是以I級木為絕對優勢,占82%,Ⅱ、Ⅲ級木僅18%,說明特級苗栽后生長優良,形態發育良好,林木質量優異,為今后林分的優質高產提供了基礎。而常規苗栽后的生長,遠遠不如特級苗,Ⅰ級木占50%左右,Ⅱ級木占30%左右,Ⅲ級木占20%左右,說明常規苗栽后生長不如特級菌。
3.4 特級苗栽后10年的離散度
離散度是林木分化程度的一個指標,離散度越大,表明林木分化激烈,自然稀疏開始,離散度越小,表明林分生長穩定,林木分化、自然稀疏尚未開始。通過對特級苗栽后10年的調查,其離散度的表現見表2。
特級苗10齡時離散度為1.2,比自然徑級(1.0)僅超出0.2,說明林分生長比較穩定。而常規苗10齡時的自然徑級為1.7,超出自然徑級(1.0)0.7,表明該林分自然稀疏已經開始波及林木的生長和發育。
3.5 特級苗與其它幾種苗的生長對比
為比較特級苗與其它幾種苗栽后的生長差異,我們以栽后10年各不同類型的日本落葉松幼林樹高、胸徑的生長的數據為基礎,進行了方差分析,
計算結果為:
F樹高=17.21>10.9F0.01>5.14 F0.05
F胸徑=28.78>10.9F0.01>5.14 F0.05
說明樹高和胸徑各不同類型間差異極顯著。
篇4
【關鍵詞】 不典型原發性中樞神經淋巴瘤;磁共振成像
作者單位:135000 吉林省梅河口市中心醫院磁共振科
原發性中樞神經淋巴瘤是少見的原發性非膠質細胞顱內腫瘤,占位顱內腫瘤的0.3~0.5%,原發性中樞神經淋巴瘤MRI征象為T1WI呈低信號,T2WI呈等和稍高信號,信號多均勻,多位于幕上以基底節、丘腦、胼胝體等腦深部腦白質為主,DWI像呈高信號,瘤周水腫少,占位效應較輕,可沿軟腦膜及室管膜播散,增強后明顯均勻強化,大多為60歲老年人,男性多見。與典型原發性中樞神經淋巴瘤相對稱為不典型原發性中樞神經淋巴瘤,不典型原發性中樞神經淋巴瘤易發生囊變、壞死、出血,周圍水腫較重,MR信號混雜,有些不典型原發性中樞神經淋巴瘤的MRI影像表現,結合文獻及病理基礎歸納分析不典型原發性中樞神經淋巴瘤MRI的影像特點,旨在提高對不典型原發性中樞神經淋巴瘤的認識和MRI診斷水平。
1 資料與方法
1.1 一般資料 搜集本院2008年12月到2011年6月經手術病理證實的8例不典型原發性中樞神經淋巴瘤,男5例,女3例,年齡36~72歲,平均55歲,腫瘤全部為單發,腫瘤直徑2.0~6.5 cm,平均3.9 cm。 發生于額頂葉大腦凸面的5例,發生于小腦半球2例,顱內多發性的1例。囊性變5例,囊變合并出血1例, 多發結節1例。8例患者頭痛、頭暈進展迅速,均在3個月內,5例伴嘔吐及肢體活動不靈,1例無明顯定位體征。
1.2 MRI檢查 采用東芝1.5T超導磁共振成像系統,常規平掃T1FLAIR(TR2000 ms,TE15 ms,TI750,FA90/160,FOV23X24 cm 層厚、5 mm,層距1 mm)T2WI(FSE+15序列,TR5000 ms,TE105 ms,FOV24 cm 層厚5 mm,層距1 mm),T2FLAIR(TR6500 ms,TE105 ms,TI200,FA90/160,FOV23X24 cm 層厚、5 mm,層距1 mm),DWI(SE-EPI120,TR6800 ms,TE120 ms,b10000,FOV26X26 cm),T1FLAIR發現高信號加掃抑脂的T1FLAIR。
2 結果
8例不典型的原發性中樞神經淋巴瘤MRI表現為以囊性變為主的5例,T1WI為單房低信號影,T2WI囊性病變明顯高信號,實質信號不均勻,瘤周水腫多較明顯高信號,DWI實性部分為稍高信號或等信號,囊性部分為低信號,T2FLAIR實性部分及瘤周水腫為高信號,囊性部分成稍高和低信號,占位效應明顯,增強掃描實性部分明顯花邊強化,囊內容物不強化。囊變合并出血的1例,表現為T1WI和T2WI囊實性混雜信號區內可見高信號,部分病例T2WI可見低信號環(慢性出血含鐵血黃素沉著),抑脂T1WI高信號未被抑制。腦內多發結節病灶1例,增強掃描均勻性強化,瘤周水腫少見。
3 討論
原發性中樞神經淋巴瘤是最少見的原發性非膠質細胞性顱內腫瘤,國內有作者報道占顱內腫瘤的0.3%~2%,占所有淋巴瘤的0.9%~2%,據美國國家癌癥研究所報道近20年原發性中樞神經淋巴瘤發病率增長速度超過10倍[1]。主要發生在AIDS,器官移植后行免疫抑制治療及先天性免疫缺陷者,但本組資料均無明確免疫缺陷病史,原發性中樞神經淋巴瘤在MRI上有較為典型的影像表現,MRI征象為T1WI呈低信號,T2WI呈等和稍高信號,信號多均勻,多位于幕上以基底節、丘腦、胼胝體等腦深部腦白質為主,DWI像呈高信號,瘤周水腫少,占位效應較輕,可沿軟腦膜及室管膜播散,增強后明顯均勻強化,大多為60歲老年人,男性多見。不典型原發性中樞神經淋巴瘤與典型原發性中樞神經淋巴瘤在MRI影像表現有所不同,好發部位在額頂大腦凸面,主要表現為囊變、壞死和少量出血,其中以囊變壞死性不典型原發性中樞神經淋巴瘤最為多見,大部分為瘤內囊變不典型原發性中樞神經淋巴瘤,囊變形成原因尚未完全清楚,多數學者認為瘤內型是由于腫瘤生長過快,過大,血液供應相對不足,瘤內缺血壞死或繼發出血造成腫瘤組織壞死,壞死組織液化和瘤內血液轉化成囊液,囊液內含蛋白呈高滲狀態,使細胞內液體滲出囊腔體積進一步擴大[2]。 不典型性原發性中樞神經淋巴瘤合并出血可同時合并于囊變性腦膜瘤也可單獨發生,多數臨床癥狀較急,因出血的不同時期MRI影像而表現不一,急性期和亞急性期可見短T1長T2信號,瘤多數較大或短時間內生長迅速,由于腫瘤生長過快,瘤內有大量異常新生的血管,血管管壁較薄,可以導致血管破裂出血。多數出血發生于腫瘤內,但也可以破入到蛛網膜下腔和硬膜下。囊變的不典型原發性中樞神經淋巴瘤術前常被誤診為膠質瘤[3];多發結節性的不典型原發性中樞神經淋巴瘤術前常被誤診為轉移瘤;伴有少量不典型原發性中樞神經淋巴瘤出血,易于高血壓性腦出血和血管畸形等血管性疾病相混淆[4,5];較典型原發性中樞神經淋巴瘤已經被神經外科和放射線科醫生所認識,但不典型原發性中樞神經淋巴瘤在術前診斷有一定困難,常常術前被誤診為膠質瘤、轉移瘤等,作者通過著重分析8例不典型原發性中樞神經淋巴瘤的臨床和MRI表現特點歸納幾點如下,①患者年齡較大,在55歲左右,病史較短,頭痛、頭暈及肢體癥狀較短時間內出現并逐漸加重。②男性多見。③腫瘤多較大,易發生于額頂葉大腦凸面,多以囊性變為為主,可合并少量出血和多發病灶。作者通過對不典型原發性中樞神經淋巴瘤的MRI影像表現的分析,進一步提高了對不典型原發性中樞神經淋巴瘤認識。
參考文獻
[1] 斯考特,W,阿特拉斯主編,李坤成主譯.中樞神經系統MRI診斷學:728-729.
[2] 龔洪翰,肖香佐主編.顱腦病變CT與MRI對比臨床應用:134-146.
[3] Osborn,Blaser,Salzman著.艾林主譯.腦部百例疾病影像診斷精粹:248-252.
篇5
【關鍵詞】 急性胰腺炎 靜脈血液濾過
急性胰腺炎是指胰酶激活后引起胰腺組織自身消化所致的急性化學性炎癥。是一種嚴重威脅人類健康的疾病,臨床表現為非常兇險的急腹癥,發展迅速,并發癥多,特別是重癥急性胰腺炎(SAP)是ICU常見癥,傳統的治療方法雖經不斷改進,但其病死率仍在50%左右[1],死亡原因主要為多器官功能障礙綜合征(MODS)。近年來,國內外不少學者用連續性血液凈化(CBP)治療SAP,取得了令人滿意的效果。我院從1999年至今對26例SAP患者進行了持續的靜-靜脈血液濾過治療取得了良好療效,現報告如下:
1 對象與方法
1.1 對象 我院收治的SAP病人26例,男21例,女5例;年齡27-77歲,平均(45.72 ±19.2)歲;均符合中華醫學會外科學會胰腺外科學組的SAP臨床診斷和分級標準[2],全身炎性反應綜合征(SIRS)和MODS的診斷符合美國胸科醫師學會和危重病醫學會共同制定的標準[3]。SAP的誘因:膽源性17例,乙醇性4例,暴飲暴食1例,高脂血癥性2例,不明原因2例。全部病例均并發SIRS,并發急性肺損傷(ALI)4例,急性呼吸窘迫綜合征(ARDS)16例,急性腎功能障礙16例。急性心力衰竭10例,休克1例,急性腎功能障礙16例,急性心力衰竭4例,休克1例,胰性腦病1例,彌漫性血管內凝血(DIC)5例,上消化道出血7例,合并4個器官功能衰竭5例。APACHE評分(17±5.6)(9-24)。
1.2 方法
1.2.1 常規治療方法 禁飲食,持續胃腸減壓,給予生長抑素,解痙止痛,抗感染及營養支持等治療。全部ARDS病人行機械通氣,6例病人行腹腔穿刺引流,1例行剖腹手術,切除壞死的胰腺組織,進行胰周引流。
1.2.2 CBP的方法 采用Seldinger技術行中心靜脈置管建立血管通路,其中頸內靜脈置管2例,股靜脈置管22例,鎖骨下靜脈置管2例。采用美國BM25機器,濾器為德國費森尤斯公司所提供的AV600聚砜膜,膜面積為1.5m2;血液濾過置換液為上海制藥廠生產,均以4000-6000ml/h,并根據患者并發代謝性酸中毒的不同程度加入5%碳酸氫鈉液20-40ml行前稀釋輸入。并發急性腎功障礙者給予1.5%腹膜透析液2000ml/h做透析治療。并發DIC上消化道出血患者以及進行腹腔清洗患者給以無肝素治療,間隔20-30min以0.9%生理鹽水200ml沖血路管及血液濾過器以防凝血。其余患者于治療開始后給以低分子肝素鈣0.1-0.4ml靜推,治療5-6h后再追加0.1-0.2ml靜推抗凝,血流量250-280ml/min。根據患者浮腫程度,尿量多少,是否合并充血性心力衰竭及所輸入液體量給予每日超濾,超濾量1500-4000ml。所有患者治療時間為10-12小時/天,共治療3-21天。
1.2.3 檢測指標 CBP治療前后觀察體溫,心率,呼吸,血壓等生命體征以及神經精神癥狀和腹部體征等;查血清淀粉酶(AMS),肝腎功能,電解質,動脈血氣等,進行APACHE評分,判斷整體病情的變化。
2 結果
2.1 臨床改善情況 CBP治療3-5天后,23例腹痛,腹脹病人中有12例逐漸緩解,11例患者10-15天緩解;18例發熱病人中8例患者治療2天后體溫降至正常,心率降至90次/分以下,7例患者治療4天后體溫降至正常,生命體征平穩,而另2例于治療7天后體溫方降至正常。12例心慌,呼吸急促,煩躁及1例譫妄病人癥狀緩解。11例休克病人治療前需用升壓藥,治療后有9例逐漸減量,停藥;4例急性心力衰竭病人治療后肺部羅音消失,心功能明顯改善;16例腎功能障礙病人中有8例尿少,治療后尿量逐漸增多至正常。所有存活患者經治療后腎功能均恢復正常,BUN(5.8±1.1)mmol/L,Scr(93.4±15.3)mmol/L(P
2.2 不良反應 1例病人在CBP治療48h后體溫明顯升高,拔出導管后體溫降至正常,更換穿刺部位置管后體溫未再升高;3例病人透析開始出現寒戰,靜推地塞米松療后緩解;所有患者于治療開始后1-2h均出現畏寒,寒戰。預先溫浴置換液至37度后,上述癥狀消失。2例氣管插管和2例胃腸減壓病人CBP治療后引出血性液體,無肝素透析后出血停止。
2.3 臨床轉歸 26例SAP病人中19例存活出院,存活率76.3%,7例死亡,病死率26.1%;死亡的7例病人中,3例并發4個器官功能衰竭,1例死于真菌性敗血癥,2例死于感染性休克,1例因經濟原因放棄治療死亡。
3 討論
SAP是胰腺自身消化啟動的嚴重全身炎癥反應性疾病,炎癥細胞被過度激活并大量釋放細胞因子,由此產生的細胞因子級鏈反應是SAP病情加重的重要原因[5]。在并發嚴重細菌感染,內毒素血癥加劇時,已處于激發狀態的免疫內皮細胞系統會發生更加劇烈的反應,引發瀑布樣效應[6],導致炎癥失控,出現SIRS,繼而導致MODS,MODS是導致SAP死亡的主要原因。因此炎癥遞質在SAP的發展過程中具有極其重要的作用。
提高SAP搶救成功率的關鍵是及早采取預防措施,終止其發展,防止MODS的發生,而CBP則可在這方面發揮重要作用。CBP作為一種安全有效的方法已被廣泛用于危重病搶救,CVVH是最常用的血濾模式,通過高分子材料濾器的強大對流,吸附作用,有效清除體內細胞因子和炎癥遞質,清除內毒素,維持水、電解質酸堿平衡和內環境穩定,改善微循環功能,使血壓趨于穩定,恢復腎功能,改善腦功能,從而預防并發癥的發生,明顯改善SAP的預后。
Pupelis等[7]的回顧性研究顯示,CBP能有效降低MODS的發生率,并能逆轉MODS的進程。從本研究中可看到,CBP能明顯改善SAP的臨床癥狀和臟器的繼發功能障礙,明顯降低病死率。本組病死率為22%,低于文獻報道的結果[1]。
本文26例SAP病人在CBP治療3-5天后,臨床癥狀得到明顯改善或緩解,內環境更趨于穩定,這從治療前后APACHE評分得到明顯體現。并發腎功能障礙的16例ASP病人,經CBP治療后BUN、Scr、尿量逐漸恢復正常。這類病人(包括并發心力衰竭病人)如單純使用傳統的治療方法,則不能有效地補充液體和靜脈高營養,而液體和營養補充不足,將使已受損的臟器功能障礙進一步加重,休克也不能得到及時糾正。CBP的特點是能連續穩定地清除體內炎性遞質[8]。有毒代謝產物和多余的水分,為MODS的重要因素,在CBP治療中,內毒素的清除主要靠濾器強大的吸附作用,但這種作用不隨時間的延長而增強。有研究表明,CBP至4h時,內毒素的清除已不再增加,說明濾器的吸附功能在較短時間內就達到飽和狀態。2000年謝紅浪等對13例SAP患者進行CVVH治療觀察到,新濾器對TNF-A、IL-1B等細胞因子的清除6小時達高峰,12小時后清除能力開始下降[4]。基于此原因,本研究對26名SAP患者進行每次10-12小時,每4-6小時更換濾器的血液凈化治療,以保證每次治療的有效性。而且CVVH治療間期傳統藥物的輸注有利于維持有效的藥物濃度;另外因治療時間每日10-12小時,大多安排在白天,避免了夜間治療可能發生的風險;降低了醫護的勞動強度,為長時間的治療提供了可能,本組病例最長治療時間達21天;因治療時間相對較短,更易把握抗凝劑的用量。本研究與連續72小時的CVVH比較病死率無顯著差異[9],可能與本組病例4000-6000ml/h的置換量以及每4-6小時更換濾器提高了單位時間內炎癥介質的清除有關。MODS的病死率與臟器衰竭數呈正相關,受損器官4個以上者幾乎100%死亡。本研究5例并發4個器官功能衰竭的SAP病人,經CBP治療后存活2例,雖因病例少無統計學意義,但已看出有下降趨勢。總之,本組病例在傳統方法治療SAP的同時應用CBP可顯著改善病情,糾正受累臟器的功能障礙,提高搶救成功率,減少并發癥,可成為治療SAP的重要輔助措施。
參考文獻
[1] FAndrulli A,Perri F,Annese V. Guidelines for treatment of acute pancreatitis Gut,1999,44:579-561.
[2] 中華醫學會外科分會胰腺外科學組.重癥急性胰腺炎診治草案.中國實用外科雜志,2001,21:513-525.
[3] Bone R C,Balk R A,Cerra F B. The ACCP/SCCM Consensus Conference Committee. Definition for sepsis and organ failure and guidelines for the use of innovative therapiesin sepsis . Chest,1992,101:1644-1647.
[4] 季大璽,謝紅浪,黎磊石,等.連續性腎臟替代治療在重癥急性腎功能衰竭救治中的應用.腎臟病與透析腎移植雜志,1997,6:415-417.
[5] Osman M O,Gesser B,Mortensen J T,et al. Profilesofpro2 inflammatory cytokines in the sermo frabbits after experimen2 tally induce dacute pancreatitis . Cytokine,2002,17:53-57.
[6] Braux A C,Goldie AS,RossJ A,et al. Serumcon centration of inflammatory mediators relatedto organ failure inpatients with acute pancreatitis . British J Surg,1996,83:349-353.
[7] Pupelis G,Austrums E,Snippe K. Importance of a clinical protocolin the treatment of severe acute pancreatitis .Zen 2 tralbl Chir,2002,127:975-977.
篇6
《懷念母親》一文就充分顯示了季老對兩位母親的想念與眷戀,語言樸實,情感真摯。為了證明自己的這種情感,季老用摘錄自己在哥廷根時記下的日記的方式,將自己在漫長的留學生涯中濃烈的懷念母親和祖國之情表達得酣暢淋漓。季老在異國他鄉留學期間,每天對母親的想念是他生活中很重要的一部分。日記不僅記錄了季老“想家,想故國,想故國里的朋友”的魂牽夢繞之情,也成為他傾訴感情的載體。通過幾則短短的日記摘錄,我們可以很真切地感受到季老誠摯的懷念母親、熱愛祖國的情懷,給讀者留下了鮮明深刻的印象。
從文中我們不僅能夠讀出季老對母親熾熱的情感,還能夠感受到他良好的記日記的習慣。從學生時代開始,季老就養成了寫日記的習慣,他的經歷和情感在日記中得到了永恒。他這樣表述日記的價值:“日記是最具體的生命的痕跡的記錄。以后看起來,不但可以在里面找到以前的我的真面目,而且也可以發現我之所以成了現在的我的原因。”
其實,不僅季老有良好的記日記的習慣,很多名人大家都有記日記的習慣。著名作家魯迅先生生前每天堅持寫日記,不管工作和寫作有多忙,二十余年的日記寫作從未間斷過。俄國大作家托爾斯泰一生勤奮好學,博覽群書,堅持寫了五十一年的日記,直至逝世前四天。他曾對來訪者說:“這些作品的寫作,全得益于平日的日記資料,否則,我不知道材料在哪里,要多費時費力才能寫出作品啊!”他也曾告誡后生晚輩:“要多讀多寫多觀察,特別要多寫觀察日記,這是寫作的基本功。”
篇7
為貫徹落實全國青少年校園足球工作電視電話會議和劉延東副總理講話精神,加強學校體育工作,實現提高學生體質健康、運動技能和人格素養的總目標和總要求,提高校園足球普及水平,奠定中國足球發展的人才基礎,我部決定在全國遴選建設一批校園足球特色學校(以下簡稱特色學校)和校園足球試點縣(區)。現將有關要求通知如下:
一、目標任務
通過特色學校及試點縣(區)遴選,樹立一批校園足球教育教學工作先進典型,推動廣大中小學全面普及校園足球,不斷豐富體育教學活動內容,進一步強化體育課和課外鍛煉,推動學校加強體育師資和場地設施建設,確保學生每天一小時校園體育活動時間,切實提高學生體質健康水平,滿足學生足球學習的需求。到2017年,計劃遴選出2萬所左右特色學校及30個左右試點縣(區)。
二、范圍和比例
面向各地及中小學(含中等職業學校)進行遴選,按省域內中小學總數的6%~8%進行總量控制,分3個年度完成。今后每年可按省域內中小學校總量的2%、3%和1%的比例遴選推薦特色學校(含已有定點學校),及若干個試點縣(區)。
三、遴選原則
1.統籌兼顧,合理匹配。特色學校遴選要統籌城鄉、區域和學校類型,按高中、初中和小學1∶3∶6的基本比例合理匹配,適當向寄宿制學校和九年一貫制學校傾斜。要有利于區域聯賽開展和校園足球的普及。
2.注重銜接,便于升學。遴選特色學校要按照就近入學的要求,充分考慮單校劃片、多校劃片現狀,優先遴選片區內小升初對口直升學校;可向優質高中和具有招收特長生資格的學校傾斜,要有利于學生升學和長期習練足球。
3.立足長遠,因地制宜。著眼于中長期發展,從實際出發,量力而行,注重引導,鼓勵多元化,吸引和鼓勵更多的學校提高體育教學質量,努力爭創校園足球特色學校。
4.做好存量,發展增量。要對區域內已有“校園足球定點學校”“體育傳統項目學校”進行評估調整,并納入遴選范疇,在建設好存量的基礎上,逐步擴大遴選范圍,培育種子學校,成熟一批,發展一批。
四、申報條件
1.特色學校:凡符合《全國校園足球特色學校基本標準(試行)》(附件)條件的全日制普通中小學均可申報。
2.試點縣(區):政府部門高度重視,有校園足球發展規劃,加強措施,完善制度,加大投入,廣泛開展聯賽,區域內60%以上的中小學能達到特色學校標準的縣(區)均可申報。
五、遴選程序
特色學校和試點縣(區)遴選程序由學校和縣(區)自主申報、省級教育行政部門推薦、教育部綜合認定三個階段組成。
1.自主申報。凡達到基本條件的學校和縣(區),按要求填寫申報表,并將申報報告及相應支撐材料等(附電子版),經上一級教育主管部門同意后,報省級教育行政部門審核。
2.部門推薦。各省級教育行政部門根據全國校園足球特色學校基本標準要求和試點縣(區)基本條件,組織專家組對本地申報學校和縣(區)的申報報告及相應支撐材料進行審核,將達到標準要求的學校和縣(區)列為遴選對象。在向社會公示的基礎上,向教育部進行推薦。
3.綜合認定。教育部在各地推薦基礎上,組織專家進行遴選,并結合相關工作進行實地抽查,經面向社會公示后,最終確定特色學校入選和試點縣(區)名單,并予以公布。
篇8
幾年來,我校一直致力于課堂教學改革,探索提煉適合我校教情、學情的課堂教學模式。今年在鄭州市小語導航人許睿老師閱讀教學新理念的引領下,我們逐步探索出了小學中高年級“四環四讀”閱讀教學課堂模式,以求在“以讀代講”中提高學生的綜合素質和實踐、創新能力,使課堂教學更加活而有序,活而有效。
“四環四讀”的操作流程為:
四環:1.激趣導入;2.預覽交流;3.品讀感悟;4.指導習作。
四讀:1.范讀課文;2.通讀課文;3.研讀課文;4.品讀課文。
【課型特色】
小學中高年級閱讀教學的主要特色是教師通過巧妙的“以讀代講”,讓學生憑借文本的語言,培養感受語言、理解語言、積累語言、運用語言的能力,同時受到情感的熏陶,思想的啟迪,享受審美情趣,豐富精神世界,進而在學習語文的同時學習做人。
【設計依據】
1.理論:讀書是語文學習的最好辦法。教會孩子讀書學習之法是語文教師義不容辭的責任。“四環四讀”教學模式遵循這一理念,倡導以讀為法,培養學生自學、善思、悟讀的能力,彰顯語文學科特色。“四環四讀”引導學生走進文本,細讀文本,體味文本。學生通過多種形式的讀,與文本、與作者、與自己的已有經驗產生對話,進而建構新的知識經驗,逐漸步入文學的殿堂。
2.課標:《義務教育語文課程標準》明確指出:閱讀是學生的個性化的行為。自讀、自悟是閱讀的基礎。閱讀教學中要讓學生充分地讀,在主動積極的思維和情感活動中,加深理解和體驗,有所感悟和思考,積累優美語言,享受審美情趣,受到情感熏陶,獲得思想啟迪。
3.教材:小學語文人教版中高年級閱讀課內容豐富,體裁多樣,文質兼美,時代感強;密切聯系學生的經驗世界和想象世界,蘊涵著豐富的人文內涵;既便于學生學習語言,又能使學生在思想上得到啟迪,在情感上受到熏陶感染。
4.學情:中高年級的學生,已經會認2000多個漢字,具備了一些朗讀和習作的常識,已經具有初步地分析文章的表達方法,概括文章大意的能力;但學生還缺乏生活經驗的積累,認知水平還停留在文字的表面,深刻理解文章內容有一定的難度。
【教學環節】
第一環節:激趣導入
在上課伊始,就創設一個讓每個學生都感受到的、比較熱烈的課堂氣氛,使學生帶著濃厚的情趣直接進入課文。
第二環節:預覽交流
交流對作者的認識和文本的寫作背景,培養自主學習能力,并節省了課堂教學時間。先入為主,事半功倍。
第三環節:品讀感悟(此環節包含了四讀的步驟)
一讀:范讀課文、帶入情境
教師范讀,激發學生興趣,把學生帶入課文的情境中,加深對課文的理解,為后面教學的成功打下良好的基礎。
二讀:初讀課文,整體感知
在閱讀教學中注重培養學生良好的語感和整體把握能力。通過讀課文,歸納課文的主要內容,使學生從整體入手,把握全文。
三讀:研讀課文,理解內容
讓學生帶著問題去讀書、有傾向性地學習;在閱讀理解中發現問題,并養成良好的讀書習慣。
四讀:品讀課文,感情升華
這一環節是教學的重點,教師要引導學生自主選擇最感興趣或感受最深的內容進行朗讀,并引導學生采取多種形式反復誦讀精彩段落。讓學生在朗讀感悟中提高語言的感受力,豐富語言的積累,受到情感的熏陶。
以上“四讀”貫穿在第三環節品讀感悟的整個流程,教師主要是引導學生通過范讀、自由讀、個人讀、齊讀、引讀、合作讀等形式,體會作品要表達的主題思想。
第四環節:指導習作
設計意圖:引導學生由讀到悟到寫,為學生創設了一個歷練語言、宣泄情感的時空,實現了工具性和人文性的和諧統一;進而引起學生心靈震撼,受到深刻的思想教育。
《懷念母親》第一課時閱讀教學課例
【學習目標】
1.正確讀寫本課“摯、寢”等8個生字以及“頻來入夢、思潮起伏”等詞語。
2.正確、流利朗讀課文,能準確概括課文主要內容。
3.細讀懷念生母的重點語句,能和同伴交流作者對生母的這種真摯的情感。
【目標檢測】
1.通過課堂提問與同桌檢查完成檢測。
2.通過課堂交流與提問完成檢測。
3.通過生生交流看法完成檢測。
【學習過程】
第一環節:激趣導入
每個人都有自己最愛的母親,你能用一兩個詞語來形容母親在自己腦海中浮現的形象嗎?
第二環節:預習交流
1.談談你對季羨林的了解。
2.讀準多音字:奔喪、夾、趟。
3.易讀錯字:崇、仍。
4.字形易錯:摯、寢、頻、凄、斑―班。
第三環節:品讀感悟
一讀:范讀課文、帶入情境
教師有感情的朗讀課文,說說你腦海中浮現了什么景象?
二讀:初讀課文,整體感知
指導學生用自己喜歡的讀書方式讀課文,說說讀過課文你知道了什么?
三讀:研讀課文,理解內容
默讀課文,在文中畫出懷念生母的句子,想想從中你體會到什么?
四讀:品讀課文,感情升華
1.請你再仔細讀讀課文,看看從哪些地方你看到了作者對母親的愧疚之情?
(1)學生找自己感受最深的句子談感受。
重點理解:①我痛哭了幾天,食不下咽,寢不安席。
②我真想隨母親于地下。
③我六歲離開我的生母,到城里去住。
(2)隨機補充季羨林《賦得永久的悔》中的資料加深感受。
2.過渡,從文中哪些地方還可以感受到作者對生母的懷念?
重點理解:頻來入夢
3.讀文中11月18日的日記和季羨林《賦得永久的悔》中的補充資料體會作者情感。
第四環節:指導習作
篇9
關鍵詞:《懷念母親》多媒體課堂教學
一、教材分析
課文結構分明,層次清晰。第一自然段,開門見山指出兩位母親在作者生命中同等重要的地位,為全文奠定了情感的基調,同時指出下文對兩位母親的描述,這為闡述自己對祖國母親的愛鋪墊了感情基調;然后,作者借助日記、散文摘抄的語段,描述了在漫漫的留學生涯中,將對兩位母親同樣的敬意、相同的愛慕表達的酣暢淋漓,最后,作者呼應文章開頭,說明為什么會有對兩位母親不變的情懷,使文章結構渾然一體。
二、教學思路及設計
這篇課文的中心句是“我對這兩位母親懷著同樣崇高的敬意和同樣真摯的愛慕”,課文的字里行間充分流露了作者的真情實感,讓人思潮澎湃,情緒跌宕起伏。可是對六年級的小學生來說,很難深入體會作者這份真摯的情感。我經過再三思考,多方查閱資料決定從三個角度尋找突破口:
1.抓關鍵詞句,理解課文
為了更好地理解課文,課堂上,我讓學生們分成四人小組合作學習,找一找課文哪些地方可以看出我對兩個母親懷著同樣崇高的敬意和真摯的愛慕,這樣較好地體現了新課程倡導的“自主、合作、探究”的學習方式。
2.以讀促講,體會作者的思想感情
在課堂上,我充分尊重學生的獨特感受,讓學生根據自己的理解,讀出自己不同的感彩。在理解作者對祖國母親的懷念時,創設情景,引導學生展開想象,通過齊讀、小組讀、自讀等方式,感受作者對祖國母親崇高的敬意和不變的愛意。
3.補充資料,體會作者的思想感情
在課堂上,隨著學生的學習,我適時插入季老先生《賦得永久的悔》的幾個片段,讓學生明白作者對母親的悔恨原因,并讓學生反復地讀,從讀中體會到了作者因為無法盡孝而心存自責,愧疚之情。
運用多媒體,突出重點,突破難點,提高文本感悟的有效性。
教學片斷1:
幻燈片出示重點語句:
(1)不知道為什么,母親頻來入夢。我的祖國母親,我是第一次離開她。不知道為什么,我這個母親也頻來入夢。
1>學生齊讀這段話,說說“頻來入夢”中“頻”的意思?(點擊課件,“頻來入夢”四個字變為紅色。)
(2)然而這凄涼并不同普通的凄涼一樣,是甜蜜的,濃濃的,有說不出的味道,濃濃地糊在心頭。
1>這句話中有一對反義詞,它們是――
學生齊答,教師點擊課件,“甜蜜”、“凄涼”變為紅色。
【設計意圖:以幻燈片出示重點語句,將學生的的有意注意集合在一個點,有助于學生對重點句子的理解和把握,通過教師的引導,學生抓住句中的重點字,領悟作者對生身母親和祖國母親崇高的敬意和真摯的愛慕。】
教學片斷2:
透過這濃濃的懷念,季羨林老爺爺向我們傳遞的時百善孝為先的中華傳統美德。時刻將母親牽掛在心學者,已無法在生身母親膝前盡孝。學成回國的他不停地工作,為祖國母親爭得了許多的榮譽。然而不幸的是:2009年季老永久地告別了我們,讓我們帶著對季老無限的敬仰之情,通過這首詩來緬懷他那顆至死不渝的中國心吧――
播放視頻歌曲《我的中國心》
【設計意圖:情到濃時,通過歌曲的播放,使學生的情感得到進一步的升華:使學生在歌曲的感染中深深體會到作者對祖國母親那份崇高的敬意,正是因為他時刻不忘自己的祖國,才會有祖國母親頻來入夢。】
教學片斷3:
總結全文:這樣的思緒可以在日記中找到許多許多,這樣的情懷在心中很濃很濃。讓我們將作者對兩位母親崇高的敬意與不變的愛慕通過我們的朗讀體現出來吧。
課件播放伴樂《愛之悲》。
【設計意圖:文本解讀的最佳途徑就是讀,只有多讀,多想,讀中想,想中讀,才能做到對文本的深刻解讀。通過讀走進作者的內心世界,通過文字的背后看到作者豐富的情感世界,讀著讀著,自己仿佛就是作者,達到與作者心靈的交融。】
三、課后反思
課前,我對本節課的教學是信心十足,充滿了期待。因為這是我精心準備的一節課,課后我感覺課上學生配合很好,整個課堂顯得很是流暢,幾個預設的生成點都得以順利的完成。感到遺憾的是課堂結束的時候拓展的時間太長,預設好的配樂朗讀沒有時間進行,自我感覺課堂不夠完美,沒有按著自己的設想進行到底。
四、教研室老師的點評
教研室的梁老師、宋老師、還有杜老師聽了我的課,先將各位老師的評論摘錄如下:
梁老師:這節課可以以“頻來入夢”為契入點:為什么兩位母親會“頻來入夢”?因為“我對這兩位母親懷著同樣崇高的敬意和同樣真摯的愛慕”,從何體現呢?
宋老師:《我的中國心》這首歌曲播放得太突然,學生的感情才剛剛被感染,就來大聲地唱歌,這不但起不到激感的作用,反而會擾亂學生的思維。課堂中學生讀得很多,但給人的感覺是泛泛而讀,沒有情感的注入,只為讀而去讀。
杜老師:整個課堂的基調感覺不是很好,拓展中統計學生為母親洗腳的人數沒有意義。
五、評課后的自我再反思
雖然各位老師對我的課評論的很是委婉,但我在此非常地感謝三位老師能在百忙中抽出時間聽我的課,并耽誤自己寶貴的時間對我的課進行了點評和指導。如果沒有三位老師的點評,或許我會一直沉浸在自我滿足的中,根本就意識不到自己教學中存在的嚴重問題,是三位老師正確而深入的點評才使我如夢方醒,一直以為自己最成功的地方卻恰恰是最不成熟、最失敗的。
結合三位老師的點評,我將自己的這節課又進行了一次全新的反思,我的這節課的確非常失敗:整個課堂看似熱熱鬧鬧,但缺少了統領全文的主線。
1.幻燈片中的重點語句以及重點字詞設計的很好,但沒有發揮它真正的作用,所有句子的體會都是我在牽著學生的鼻子走,
而他們自己卻沒有思考的空間。幻燈片它只是起一個引導學生思考的指示燈的作用,不應成為教師用于講解、統領學生、駕于課堂的工具。
2.本課教學中,一曲《我的中國心》本應可以激起學生與作者情感的共鳴,沒想到所起到的卻是反作用。那么何時播放呢?宋老師建議說,應在學生理解歌詞以后再讓他們去聽,這樣有一個情感的緩沖,教師要注意學生的感情變化,不失時機地運用多媒體,創設一個最適宜產生情感共鳴的環境,培養和激發學生的情感。
篇10
【關鍵詞】Cina;支那;秦;絲;成都
【中圖分類號】K928.6 【文獻標識碼】A 【文章編號】1008-0139(2012)04-0071-11
世界諸國稱中國名號者甚多,然最廣泛者當為支那(china),記支那名號最早出者為印度古文獻《摩訶婆羅多》第二篇《大會篇》二十三章十九頌之“Cina”及《羅摩衍那》第四十二章十二節之“Cina”,兩者皆指稱中國。佛經中亦有“Cina”,漢譯佛經音譯為“支那”,亦有“震旦”、“振旦”、“真丹”、“真旦”、“至那”、“脂那”、“振那”等異譯。此為中西交通史家探討之熱點,但“Cina”到底指中國還是其他國家,是中國的朝代稱名還是地區稱名,其原音為何,為什么古印度以“Cina”指稱中國,千百年來,古今中外學者們意見頗有分歧,莫衷一是,現歸陳如次。
一、1655年前佛經時代之研究
西晉前佛經往往采用意譯,譯印度Cina多為“秦”、“漢”、“晉”等。東晉后之譯經者,多采音譯為“震旦”、“振旦”、“真丹”、“真旦”、“支那”、“至那”、“脂那”等。
其一,Cina為秦說。西晉竺法護(約3-4世紀)所譯《普曜經》記有六十四種異書,第二十種為“秦書”,其梵文為“Cinalipi”。但唐地婆訶羅譯此經為《方廣大莊嚴經》,譯“Cinalipi”為“支那書”,顯系音譯。《高僧傳》亦載:“既見猛至,乃問秦地有大乘學不。”“秦地”出自印度僧人之口,或為梵文Cina之音譯。玄奘《大唐西域記》載有玄奘與戒日王的一段對話:“王日:‘大唐國在何方……’對曰:‘當此東北數萬余里,印度所謂摩訶至那國是也。’……至那者,前王之國號;大唐者,我君之國稱。”戒日王還談到昔日秦國天子“早懷遠略,平定海內,風教遐被,德澤遠洽,殊方異域”,故從前后文意揣測,此處玄奘所謂前王似當指“秦”。
其二,Cina為漢說。鳩摩羅什所譯《大莊嚴論經》載:“我昔日曾聞漢地王子眼中生瞙”,此當譯梵文Cina為“漢”。
其三,Cina音譯為支那等。隋費長房《歷代三寶紀》云:“東國總言脂那,或云真丹,或作震旦,此蓋取聲。”據彭海《漢語佛經中華夏國稱的兩大音系——“震旦”與“脂那”》一文介紹,佛經中Cina之翻譯有胡語和梵語之不同體系。先有胡語之“震旦”,東晉帛尸黎密多羅所譯《佛說灌頂經》載:“閻浮界內有震旦國”,之后有梁僧寶集《經律異相》譯作“振旦”,此外,尚有“真丹”、“真旦”等。后有梵語之“支那”,高齊由北天竺來華的那連提耶舍《法護長者經》譯作“脂那”,之后印度來華的達磨笈多譯作“支那”,此外,尚有“止那”、“至那”、“振那”等,不一而足,但以“支那”使用最多。據彭海此文,印度Cina之譯詞“脂那”、“至那”、“支那”比粟特語之Snystn、cnyrtn譯詞“振旦”、“真旦”、“震旦”使用要遲。
其四,支那無義。唐義凈《南海寄歸內法傳》云:“且如西國名大唐為支那者,直是其名,更無別義。”
其五,“支那”為意譯之“思維發達、文物昌盛、華言巧黠之國”。唐僧慧苑《新譯大方廣佛華嚴經音義》云:“支那,亦日真丹,翻為思維,以其國人多所思慮,多所計作,故以為名,即今此漢國是也。”宋僧法云《翻譯名義集》云:“脂那……一云支那,此云文物國,即贊美此方是衣冠文物之地也。”蘇曼殊1909年5月20日致劉三書信云:“近證得‘支那’一語確非‘秦’字轉音……及今讀印度古詩《摩訶婆羅多》元文,始知當時已有‘支那’之名……考婆羅多朝在西紀前千四百年,正震旦商時。當時印人慕我文化,稱‘智巧’耳……而西人所考,多所差舛。今新學人咸謂‘支那’乃‘秦’字轉音,實非也。”今人黃興濤亦認為“支那”一詞本身在印度即含有“智慧”之意。以今之眼光審辨,此說似多有附會。
二、從衛匡國到伯希和
明清之際,西方來華傳教士衛匡國首倡秦說,自伯希和唱和之后,此說風行一世,前前后后圍繞此說展開爭論,擁護者甚眾,批駁者亦多。
其一,Cina為“秦”之音譯。1615年,金尼閣神父整理利瑪竇日記遺稿,譯為拉丁文刊布,名為《利瑪竇中國札記》,利瑪竇認為:“這個遠東最遙遠的帝國曾以各種名稱為歐洲人所知悉。最古老的名稱是Sina,那在托勒密的時代即已為人所知……今天交趾人和暹羅人都稱它為Cin,從他們那里葡萄牙人學會了稱這個帝國為China。日本人稱它為唐,韃靼人稱它為漢,而生活在更西邊的撒拉遜人(Saracen)則稱之為Cathay。”利瑪竇沒有說明“Cin”即為“秦”,但從后文之“唐”、“漢”揣測,交趾人和暹羅人所稱“Cin”似為“秦”。明清之際意大利傳教士衛匡國(Martino Martini)于1655年出版《中國新圖志》(又譯《中國新地圖集》),在釋名中第一個正式把“支那”(sina)稱為“秦”。清末薛福成于《出使四國日記》主張Cina為秦之音譯:“歐洲各國,英謂中國人日‘采宜斯’,法謂中國人曰‘細納愛’。其稱中國之名,英人曰‘采衣納’;法人曰‘細納’,又曰‘興’;義人曰‘期納’;德人曰‘赫依納’;蠟丁之音曰‘西奈’。問其何所取義,則皆‘秦’字之譯音也。‘西奈’之轉音為‘支那’。日本之稱中國為支那出自佛經,蓋梵音又實與西音相通者……揆厥由來,始皇迫逐匈奴,余威震于殊俗。匈奴逐水草而居,其流徙極遠者,往往至歐洲北境;今俄、奧、日耳曼、土耳其諸國,未必無,匈奴遺種。匈奴畏秦而永指中國為秦,歐洲諸國亦競沿其稱而稱之也。”葛方文《中國名稱考》亦認為,法國、英國、意大利稱中國為“支那”,其名稱來源同出于Chin和Thin之聲轉,再加“a”,“a”者,國土之義,猶言秦國。古代印度和羅馬人,均稱中國為“Cina”、“Thin”和“Sinae”,皆“秦”的外文對音。清末文廷式《純常子枝語》亦主張“秦”音之說,但他卻認為此秦非贏秦,而為姚秦:“今歐羅巴人稱中國為氊拿,或為占泥,皆支那之轉音,近時言譯語者以支那當為秦字之合音。中國惟秦威烈最盛,故西人至今以稱中土。余則謂若作秦音,正當是姚秦之秦,非始皇也。姚秦譯經最多,天竺人以支那譯其國名,西洋又從印度譯之,故展轉不可知耳。”
其二,Cina為“秦”之梵語音譯。利、衛之說實為Cina語源為“秦”之梵語音譯之肇端。鮑梯(M.Pauthier)追根溯源,進一步申張利、衛之說,鮑氏認為“支那”稱名源于梵語,梵語“支那”由中國古代秦國而來,秦國于公元前1000年時,已建國于陜西。英國賈兒斯贊成此說,謂古代印度、波斯及其他亞洲諸國所用之“Sin”、“chin”,皆因秦而成,今China末尾之a字,則由葡萄牙人所加。1894年,黃慶澄《東游日記》記日:“……中國秦時始通印度,印度人概稱中國日‘秦’,迨由印度傳至法蘭西,則譯秦為‘支歆’,由法蘭西傳至日本,則轉支歆為‘支那’。”日本高桑駒吉1912年發表《中國文化史》也認為:“支那一名,原為外國人所呼的名稱,固非中國人自加之名。尋繹這名稱的起源,卻有種種異說,難于決定。但最通行的一說,以為或者是秦始皇帝威勢振于四境,其附近的人民稱其地日秦(Chin),后遂轉訛而為支那(China),乃由海陸兩方面傳于印度、中央亞細亞、波斯、西亞細亞以至歐羅巴,復經佛教徒之手而人中國本國。”1911年,德國雅各比(Herman Jacobi)著文(《從考鐵利亞中所見的文化及語言文學史料》,載《普魯士科學院學術報告匯刊》1911年第44期)反駁此說,謂公元前300余年,印度梅陀羅笈多王時期,其臣考鐵利亞(Kautiliya)《政論》一書中載有“Cina”產絲,秦朝開始于公元前247年,而《政論》成書于公元前300余年,故支那不可能為秦。1912年法國伯希和撰文《支那名稱之起源》,駁雅各比之論,力主秦說。伯氏主張有四:(一)《政論》成書年代不確,不能以之否定支那起源于秦。(二)漢時匈奴人仍稱中國人為秦人。《史記·大宛列傳》載“宛城中新得秦人知穿井”,而《漢書·李廣利傳》記秦人為漢人。《漢書·匈奴傳》載“衛律為單于謀,穿井筑城,治樓以藏谷,與秦人守之”。《漢書·西域傳》載“匈奴縛馬前后足置城下,馳言秦人”。(三)《資治通鑒》胡三省注曰:“漢時匈奴謂中國人為秦人,至唐及國朝則為中國為漢,如漢人漢兒之類,皆習故而言。”(四)《穆天子傳》所言旅行中亞之人是公元前7世紀之秦穆公。美國勞費爾對伯氏之說先存異議,后又以語音學補充伯氏秦說,勞氏認為,中國在印度語、伊朗語和希臘語里的名稱出于一個共同的來源,這個名字或許可以到中國國內去找,伯希和所舉漢朝中國人在中亞被稱為“秦人’并不足以證明cina、cen等外國名字都是根據這個“秦”字,伯希和沒法從語音上證明這種轉生語的可能性。“秦”字古音是當頭帶有齒音或顎音的din、dzin、dzin(iin)、dz口pin,漢語當頭的dz音到了伊朗語里成了無聲顎音c是可能的,且合乎語音規律。一方面是語音上的一致,另一方面是梵語、伊朗語、希臘語里對中國的稱法相同,因此“秦”字語源有其合理性。伯希和為西方極具影響之漢學家,自伯氏之后,中西方學者大多贊成此說,諸如斯塔夫里阿諾斯《全球通史》和中國權威辭書《辭海》等皆采此說。
張星娘力贊秦說,其論據有四:(一)雅各比和賈兒斯皆不知秦之建國始于公元前700余年之周平王時代,至公元前659年秦穆公即位,秦已強大,稱霸西戎,早于印度《政論》約350年。西戎邊界,可達今喀什噶爾、帕米爾高原,則秦名傳于印度不難。漢以前之交通可由沙漠北道經哈密、吐魯蕃、阿克蘇、喀什噶爾至西方,即使秦穆公時秦之勢力未及帕米爾高原,僅至安西敦煌附近,秦之威名由商販而傳至印度、中亞也極為容易。(二)秦惠文王(公元前338即位)滅巴蜀,其時在印度考鐵利亞《政論》成書之前。《史記·大宛列傳》所載蜀身毒道以及《漢書·西南夷傳》所記中原與云南昆明滇越之交通,皆可證明從古即有商道至西南,可以接觸印度商賈。秦國在先而甚長久,其名已成商賈口中習慣,不易改變,且漢初武帝之前,為時甚短,諸帝皆不勤遠略,以守成為務,故秦之名由巴蜀、滇越而傳至印度。(三)公元前177年,匈奴擊敗月氏,驅之西遷。大月氏自甘肅西徙時,漢朝不知之,而月氏亦不知有漢。秦自穆公時,月氏所居之地已臣屬于秦,西徙之時必以為中國皇帝仍為秦之后裔。西方康居國(Sogdia)等稱中國為秦斯坦(cynstn)以及希臘人、羅馬人之秦國(Thin)、秦尼國(sinae),皆自月氏得之。春秋戰國時,秦與西方交通極繁,至漢初乃完全斷絕,至漢武,乃重興交通。(四)據《史記·大宛列傳》及《漢書·西域傳》所載,西域人及匈奴人在漢武帝時仍稱中國人為秦人,中亞各地在漢初皆隸屬匈奴,中亞土人稱呼中國皆來自匈奴人之口。向達《中西交通史》亦主印度最古《摩奴法典》和《摩訶婆羅多》所載“Cina”因“秦”得聲,但向氏認為希臘古書中提到東方出產絲綢的賽里斯(Serice)乃是絲國之意。方豪《中西交通史》探討《支那名稱之起源》似亦贊同伯氏所論。饒宗頤《蜀布與Cinapat——論早期中、印、緬之交通》亦支持秦說。饒氏認為,司馬錯滅蜀,在秦惠王時,是時蜀已歸安,故蜀產之布,被目為秦布,得以Cinapat稱之。季羨林亦贊成此說:“《摩訶婆羅多》,這一部史詩中有很多地方提到中國(Cina)……我個人,還有其他一些中外學者,比較同意法國學者伯希和的意見,他認為這個字來自中國的‘秦’字,但是,比秦始皇統一中國的時間要早一些,總在公元前3世紀中葉以前。”[293楊鵬《誣蔑與辯證:“支那”稱謂之源流考論》一文認為季羨林主張“Cina”為絲說,似誤。
韓振華《支那名稱起源考釋》力駁伯氏之論,認為Cina在唐時為Ci-na,不作Cin-na,而“秦”為N收聲的陽聲,又對伯氏所舉證據作一一辯駁:(一)大秦為譯音,并非譯意,不能據此認為中國自稱為秦。(二)《大方廣大莊嚴經》有3世紀月氏竺法護譯本《普耀經》,其中有“秦書”、“大秦書”之稱,而唐時天竺地婆訶羅重譯此經時改為“支那書”、“葉半尼書”,可見前者之譯已不見重于唐世。而大秦一名始見于《魏略》,不能以后見國名附會于佛陀在世時的國名,所以竺法護譯支那為秦實有未是。(三)匈奴人及日本人稱中國人為秦人不能超過秦始皇以前百年,與《政論》Cina之名無關。(四)對于《穆天子傳》之穆天子即秦穆公之說,世人也多表懷疑,因此不能引用秦穆公西征事以作秦國國名遠播西方之憑據。蘇仲湘《論“支那”一詞的起源與荊的歷史和文化》亦反對秦說,他認為,印度《摩訶婆羅多》、《羅摩衍那》、《政事論》以及古波斯弗爾瓦丁神贊美詩和《舊約·以賽亞書》中有關“支那”的記載皆早于統一的秦王朝。先秦背景下的秦國,除了后來的百年內外,并沒有顯著的文治武功,從而也沒能對四鄰發揮長久影響,加之月氏、匈奴的遮阻,那種認為因秦之影響遠傳域外而產生“支那”名號的意見,只是揣測之詞。匈奴稱“秦”和印度稱“支那”各有根源,不能混為一談。汶江、林劍鳴和陳得芝皆著文反對蘇仲湘,申張秦說。李志敏《支那名號原音證》亦反對秦說,他認為,秦說論者提出月氏、匈奴、絲貨商人傳報秦國之名于印度,但月氏和匈奴進入西域的時代較梵文典籍記述絲綢運銷印度的時代遲了大約一個半世紀,而且截止現在還找不到月氏匈奴傳報秦名的文字記載和其他較為可靠的線索。公元前4世紀之《政事論》雖有Cina一詞,但其是以復合詞的形式出現,Cina是絲之名物詞,而不指中國專名支那。佛經所載“震旦”應指雪山(喜馬拉雅山)以北的雅魯藏布江流域,與“秦”無關,《大唐西域記》等典籍之“至那”為新疆喀什噶爾一帶。李志敏于《“支那”名號起源時代考——再談古疏勒支那地名》一文又特別重申早在公元前2世紀古中國之外即已存在“支那”地名,支那原為雪山以北包括于闐、蒲犁和古疏勒一帶諸種之名,普林尼《自然史》之“賽里斯”與梅拉所述之“賽里斯”以及阿奴比由斯《駁異教者論》之“賽里斯”當同指中亞前部一帶,并不等同與中國的“賽里斯”,“賽里斯”之為中國名號,不會早于公元4-5世紀。此外,李志敏還撰文《“支那”名號涵義及指謂問題》,進一步證明“支那”(秦)地名廣泛分布于自中國至地中海沿岸的“絲綢之路”主干線及支線上,是許多地方的泛指稱名。從中國中原直至非洲埃塞俄比亞皆有“賽里斯”之名,此與“支那”(秦)屬于同名之異呼,從而可知梵文“支那”(秦)與“賽里斯國”的“絲綢之國”涵義相同。李氏三文所論,旨在澄清“支那”名號起源、原始涵義及指謂諸問題,批駁秦說,為自己所主之“絲說”申說論證。此外,朱文通《歷史文獻學的考察視角:“支那”詞義的演變軌跡》亦反對秦說。
其三,支那為瓷器。1898年9月,翰林院編修徐琪上《請廣磁務以開利源折》謂:“土之所出以磁為真質,陶土為磁盈天下,萬國未有先于中國者。故印度以西,稱中國日支那,支那者,瓷器之謂也。”
三、鮑梯之后的諸多異說
自鮑梯重申衛匡國秦說,伯希和極力倡之,后世有關“Cina”語源的研究皆緊緊圍繞秦說展開或贊成或反對的爭論。贊成者努力尋求新的證據支持秦說,已見前述。反對者亦力辟蹊徑,另立新說,現陳述如下:
其一,Cina為越南“日南”之對音。德國地理學家李希霍芬(Richthofen)認為西漢時,中國與外國海上交通,悉經日南郡(Jih-nan),漢桓帝延熹九年,大秦王安敦之使者,由日南登岸而至長安,可見日南為繁盛之港。故支那為日南之原音。英國玉爾贊成此說。英國賈兒斯反對此說。法國拉克伯里亦反對其說,所據理由如下:(一)漢時日南郡不在今越南東京,而遠在其南。(二)古代日南二字之讀音,當如尼脫南姆(Nit-nam),不應拼作Jih-nan。今越南人讀日南為諾南姆(Nhut-ham),廣東人讀如押南姆(Yat-nam),故日南之說,毫無根據。方漢文亦反駁此說,方氏認為日南為羅馬人來華通道,羅馬皇帝遣使來華之舉之前當已知道中國。且日南地方甚小,不可能成為絲綢產地代表。
其二,Cina為滇國之轉音。法國拉克伯里(Lacouperie)認為,公元前中國與西、南兩方諸國之貿易,皆為古滇國獨攬。張騫言天竺國商人至中國販運蜀物往大夏交易,印度至四川,必經云南滇國。又滇國海上交通,當由紅河而至交5止國,交5止即托雷美(Ptolemy)《地理書》之喀第喀拉港。西方諸國盛傳之Chin、Sin、Sinae、Thinae,皆由滇國轉音而來。英國賈兒斯謂拉氏之說為臆想之辭,毫無根據。張星娘亦認為拉氏之說,與中國史書所載滇國,全不合也。
其三,支那為梵文邊地之意。烈維(SilvainLevi)認為古代印度之支那實指雪山以北的地域,而非指中國。1904年發行的夏曾佑《中國歷史教科書》(1933年商務印書館改名為《中國古代史》)認為:“種必有名,而吾族之名,則至難定,今人相率稱日支那。案支那之稱,出于印度,其義猶邊地也。”馮承鈞《西域地名》“Cina”條謂:“支那,一作脂那,一作至那,梵文邊鄙之稱,原為雪山以北諸種之名,后以為中國之號。”
其四,Cina原字為“羌”。楊憲益《釋支那》批駁伯希和秦說主張,認為古代中國西部高原的種族通稱為羌,后分為秦、荊、滇三大國,伯希和所舉《大宛列傳》之秦人當為西域羌種,秦、羌本一字,故漢代或稱羌人為秦人。故古代印度之“支那”原字為“羌”,與秦朝無關。又脫烈美《地志》里的Seres與Sinae當為蜀國與滇國。
其五,絲國說。何建民《隋唐時代西域人華化考》認為:“中國為世界之古國,又系大國,故其國名,早已傳聞于西域諸國間……漢與身毒及安息間之交通,自不待言,即如遠西之犛軒(大秦)亦已啟其端矣。于是似指中國北部之地名Serica,及似指華北首都——或即長安——之地名sera(Metropolis)等,乃發現于希臘與羅馬之著錄。季羨林《中國蠶絲輸入印度問題的初步研究》一文認為,印度懦胝里耶(Kautiliya)《治國安邦術》載有“Cinapatta”,“Cinapat這個字是兩個字組成的:一個是Cina,就是‘脂那’、‘支那’;另一個是patta,意思是‘帶’、‘條’。兩個字合起來意思就是‘中國的成捆的絲’。這個字本身已經把絲的產地告訴我們了。”季先生認為Cina有絲之意,但似乎并沒有說Cina即為絲國之轉音。趙永復《絲綢之路一漢唐時期中西陸路交通》認為,古代西方稱中國為“賽里斯”,它從希臘文“賽爾”而來。“賽爾”即蠶絲,因蠶絲出于中國,故把中國稱為賽里斯。李志敏《支那名號原音證》認為,梵文Cina原音為漢語“絲”字,人們誤譯為“中國”。英語Silk、意大利語Serica、俄語Solk、新波斯語Sarah及阿拉伯語Sarak等語詞(絲)之語源皆出自梵文Cina。古羅馬學者托勒玫(Ptolemaeus)之《地理指南》有“賽里國(Serice)記”和“秦尼國(Sinae)記”,此當為梵文Cina之音譯。古希臘人謂蠶日Ser,謂中國EISerice(賽里斯),意為“絲國”,由此反證Cina(支那)原來涵義亦當為“絲國”。李志敏于《“支那”名號涵義及指謂問題》一文再次重申上述觀點,此外,李氏還認為,上古漢語對絲綢另有“繒”稱,繒上古音為蒸韻從紐,此為另一些外語中通名“絲綢”的呼名,后來則為專名“秦”或“秦尼”之淵源引。韓振華《支那名稱起源考釋》認為,古今國名,多用其地特產之名以稱之。甲骨文即見“絲”字,中國最早以產絲著稱于世,故諸如公元前400年前之希臘文《克特西亞》(Ctesias)述及“Seres”等文獻記載,意當為“絲”國。絲之古音日si或Ci,傳至中亞,因韃靼語轉譯,絲之單數變為Sir或Cir,復數變為Sin或Cin,嗣后輾轉傳至印度,另加“a”為收聲,遂成Sina或Cina。方漢文《關于“支那”名稱的來源》認為中國古代稱名“支那”即為古希臘人所說的“賽里斯”,但由于中國與希臘之間沒有直接商貿關系,從“賽里斯”到“支那”,經過敘利亞語、東伊朗語、梵語等古代語言轉譯的影響,轉譯不同,即形成對中國指稱的不同讀音。但所有名稱皆起源于中國的“絲”,語辭意義當為“絲國”。其證據有四:(一)中國絲綢遠在公元前6世紀之前就傳到印度,隨后到中東與希臘羅馬,隨之出現中國稱名,此在秦建國之前。(二)成書于公元前4世紀的《摩訶婆羅多》和公元前3世紀的《政治論》都遠在秦國或秦朝之前,且《摩訶婆羅多》同時還提及喜馬拉雅山另一側的基拉塔斯(Kiratas)民族,古代印度人最早是通過東方路線接觸中國,所以支那稱名不會從西方傳人印度。(三)根據公元2世紀羅馬人包撒尼雅斯(Pausanias)《希臘志》及《希臘拉丁作家遠東文獻輯錄》的記載,希臘文獻中“Seres”(賽里斯),意為中國人,其起于蠶與絲的本意。(四)古希伯來文所記《圣經·舊約》之《以賽亞篇》有“Sininm”(支那),《以賽亞》成書于公元前8世紀至公元前5世紀,早于中國秦朝的建立,亦可證明支那不可能為秦之重要證據。Sininm其第一個音節“賽”同希臘文,第二個音節“那”同梵文,希伯來文所記可能為梵文向希臘文的過渡。中國出土《大秦景教流行中國碑》之敘利亞文“Zhinastan”(支那斯坦),基本同于希臘文拉丁文之讀音。故最早中國稱名來自梵文(Cina)和希伯來文(sininm),皆以“絲”之發音稱呼中國,這兩種語言轉譯到希臘文與拉丁文,形成賽里斯(Seres)之名。敘利亞文受波斯文影響,古波斯人用伊朗語,伊朗語沒有送氣濁輔音,發生s-zh音轉,此為“zhin”、“chin”讀音來源,后人附會為秦國之“秦”。
其六,支那本音為“荊”。丁山《論支那即荊蠻對音》認為,蜀印交通,后于楚印,且荊楚未嘗不產絲,楚在宗周及春秋初期文獻中多稱為荊,或日蠻荊,或日荊蠻,均因緣其所居荊山為名也。荊,今音Kiang,似與Tieg(支)音甚遠。然諧(支聲)之字,若伎、妓、技、蚊等今則多有g‘ieg音。g‘與Ki聲類極近;是以支那之“支”,自得謂即“荊”之音轉。荊蠻之蠻,今音Man,似與nan聲甚遠,但在古代語言上m、n二紐,亦常互轉,則印度人所謂支那(Cina),即荊蠻(Kiang-man)之對音。蘇仲湘《論“支那”一詞的起源與荊的歷史和文化》認為,荊自殷商早期至為秦所滅,歷史綿長,國勢隆盛,威名彪炳,地廣人眾,民族繁多,此外,荊農商阜盛,技術發達,政治、經濟、文化皆有巨大成就,凡此種種,皆不是秦國所能頡頏,故域外廣泛傳聞之“支那”,與秦并無關系,而是因荊而生。從中國南部通往印度的交通路線當早于北方絲路,早期域外大國有關中國的知識,大體皆是印度再傳。《羅摩衍那》所載“支那”和“外支那”,按其本意即是以南部中國為對象的“荊”和“外荊”。托勒米《地理》所記賽里亞國和西納國(秦尼)皆是印度傳出后的派生孳長。此外,“荊”為顎音,“秦”為齒音,“荊”音更接近“支那”本音。蘇文一出,汶江旋即撰文《“支那”一詞起源質疑》反駁,汶江著眼于蘇文所列文獻和史實進行一一駁斥。汶江認為《羅摩衍那》之“支那”在興都庫什山以北,說明當時印度人是通過大月氏人、大夏人、塞人等西域民族而知道中國,蘇文所提其他印度古籍《摩訶婆羅多》和《政事論》皆不能支持至遲在公元前4世紀中印已有直接交通的論據。此外,甲骨文有“楚”無“荊”,晚出之“荊”為輕蔑稱呼,楚人從不自稱為荊,如因尊重楚國威望,理當稱楚,斷不會以“荊”稱之。汶江認為四川與印度間交通上限在公元前3世紀末,秦統治下的四川商人帶到印度去的中國名號,只能是“秦”。林劍鳴《“支那”的稱謂源于“秦”還是“楚”》亦力駁蘇文“荊是通用名號,楚是別名”之說,認為楚才是正式稱謂,荊乃別名。陳得芝《從“支那”名稱來源諸“新說”談起——關于學術規范與研究方法問題》著眼于“支那”語音亦著文力駁蘇氏之說,“荊”,《廣韻》為見母庚韻開口三等字,讀kieη,古音和今音不同,梵文ca輔音和Ka輔音發音部位和方法不同,故梵文Cina不可能和“荊”字古音相對。而“秦”字,《廣韻》為從母真韻開口三等字,讀dzien,與梵文Cina正成對音。鄭張尚芳《古譯名勘原辨訛五例》先申說Cina初應對晉后,又說南方民族如毛南語稱漢人為cin、黔東苗語之Cen,則c與見母對應,Cina又可能指“荊”。
其七,Cina本源于成都。段渝《支那名稱起源之再研究——論支那名稱本源于蜀之成都》首先對伯希和、張星烺和饒宗頤等主張“秦說”的證據作了一一辯駁。段渝認為,懦胝里耶《政事論》當成書于公元前4世紀,故伯希和把公元前222年建立的秦朝當作公元前4世紀已見于印度的支那之本源,不能成立,此外,伯氏所舉《漢書》《史記》,有關西域“秦人”的史料皆不可靠。張星烺所主“秦國說”出于邏輯演繹,不足置信,饒宗頤“支那為秦之蜀地說”所舉秦滅蜀得蜀絲而有秦絲之稱,秦絲西傳印度被稱為“Cinapatta”與《政事論》年代不符,“Cina”不為秦之蜀地。段渝認為,蘇仲湘“巴蜀是荊的外府”并無事實根據,“莊蹁王滇”亦只是《史記》筆誤,楚、印交通亦晚于蜀、印,故“支那為荊說”不能成立。大量史實證明,至少在公元前13、14世紀之商代中晚期,蜀人便通過牦牛道和五尺道經南中進入緬印,與印度進行商業貿易交流,延至支那名稱初見于印度載籍之時,其間之交往關系已存在千年之久。印度最早認識的中國即應為蜀,Cinapatta為成都絲,Cina即為成(都)之對音。按南方語音特征,“成”先秦音為齒音、前鼻音,歸真部從紐,其讀音與“秦”相若。據勞費爾所舉各種有關支那語例,可證諸種語言里支那一詞之相對字皆從梵語Cina轉生而去,亦可證明絲綢從蜀播至印度再至中亞、西亞及地中海的歷史事實。
其八,支那為齊。溫翠芳《“支那”為“齊”考述》以《尚書·禹貢》所記兗州、青州、徐州產絲為證,認為上古時代,山東地區當為主要產絲地。自姜太公封齊到春秋戰國,齊地蠶桑絲織皆隆盛。此外,考古實物證明早期中印間通過海上貿易而往來,齊地有著發達的海上交通,中國典籍所載齊、燕之人渡海尋求不死仙藥之來源為印度《摩訶婆羅多》及《羅摩衍那》,與印度發生商業、文化聯系的正是濱海的齊國。“齊”字古音為Ci,
“南”字古音為na,“Cina”原音當為“齊南”,即為兗州、徐州在內的齊國南部產絲重地。
其九,Cina古譯出自“周”或“姬”。沈福偉《中西文化交流史》考察了早期印度文獻中有關中國的記載,沈氏認為,《山海經·大荒西經》成書年代與公元前5世紀佛陀時代相當,這個時代就有云南一帶移民和商人將中國稱號傳至印度,此時為周朝,而不是秦穆公時代。衛匡國等耶穌會士由后起的拉丁文讀音秦尼(Sinae,Thinae)附會中古波斯語和印度梵語之中國稱呼,導致“秦”或“秦尼”誤說,對照周代以來漢族在新疆的發展歷史,Cina之古譯出自“周”或“姬”。不但如此,公元前5世紀費爾瓦丁神頌辭之Cini及古波斯文之Cinistan,玄奘譯為“支那”,應譯“支尼”,為移居新疆和闐、葉爾羌、塔什庫爾干等地周室后裔,即“周”國或“姬”國之對音。
其十,苗語說。石宗仁《中國名稱“支那”之謎與苗族——世界著名的印度史詩(羅摩衍那)與(中國苗族古歌)傳遞的信息》一文,基于蘇仲湘《論“支那”一詞的起源與荊的歷史和文化》研究成果,置產生“支那”一詞之歷史時地于先楚之三苗、楚之荊蠻以及后來聚居五溪流域之苗族,結合中國長江流域古代稻作文化遺存與荊楚母語文化,舉出23例苗語地名,認為吉(紀、己、棋、荊)在苗語冠詞系列地名里,沒有具體含義,只與其后的中心詞素組合,方構成“或寬”、“或大”、“或好”、“或平坦”、“或重要”之含義,“支那”(實為吉那、紀南、子臘)與“荊楚”(吉楚)不是漢語名稱,而是中國最早經印度傳播于亞歐大陸的三苗、荊蠻的母語——苗語之地域名稱。“支那”其苗語含義是“好水田的地方”,“荊楚”其苗語含義是“寬廣的田野”,稻作文明是這些語詞的中心內涵。石宗仁《荊楚與支那》一書亦重申此觀點k66)。此外,黃中模主編《中國三峽文化史》、田夫《探索“支那”神秘語義的通道》引亦贊同此說。
其十一,Cina為古傣語“銅錢城”的梵語音譯。徐作生《“支那”源于古傣語考——從蜀身毒道諸種因素論梵語Cina的由來》以早于北方絲綢之路的西南絲綢之路(蜀身毒道)為背景,通過親身勘訪滇西4000多公里古道,從民族、文物、語言、風俗、地理及交通等多重角度,對“支那”詞源進行破譯。徐氏認為傣族是蜀身毒道上最早的文化傳播者,位于緬甸北部密支那(myitkyi:na,《新唐書》謂麗水城)之東100公里處小城支那(kyi:na,銅錢城),是百越乘象國時期連接滇、緬、印商道的中外貿易中轉站,這座小城逐漸成為華夏九州之代稱,即為梵語Cina之語源。因地震、泥石流等災害,其城已被歷史湮沒,其遺址在云南省盈江縣盞西區。
其十二,CinaN長安音譯。王平文《“支那”一詞的來源及其演變過程》認為,西方國家一般用一國之首都來象征表示這個國家,用唐都長安代表中國,用音而不用意。王平文《從語音學、音韻學角度再說“支那”的源流》進一步認為,支那產生于公元9世紀唐朝前期,“長”有Chang和Zhang兩種讀音,讀成支那的是根據沿海地區的吳音,讀China的是根據首都的發音。
其十三,Cina初應對晉。鄭張尚芳《古譯名勘原辨訛五例·Cina初應對晉》認為,秦之建國遠晚于晉,且歷年過于短暫,秦之先人對胡狄的影響不逮三晉。秦之古音zin>dzin,古代漢語為濁音,直至近代漢語方始變清音,緬文Cin’或Cina’、梵文Cina、希臘Thinae、拉丁Sinae、英法Chin-等外語大都不缺濁母,但對譯“秦”字,全都作清音而無一作濁音。古印度語文獻早于秦代就稱中國為Cina,漢譯佛經譯之為“脂那、支那、至那”,又或稱Cinisthana,漢譯“震旦、振旦、真丹”,其詞根Cin都回譯為章母字“震振真”或“脂支至”等,明顯皆為清音。最初印度及西方人,皆通過中亞從北方草原的胡人處得知中國,草原民族南下最初所遇應為周成王時分封之晉(’Sin>tsin)。
四、梵文Cina之語源當為成都
人類對發明創造的熱衷和推崇自古而然,絲綢為中國極為古老的發明,中國的絲綢傳播域外,域外以此偉大發明代稱中國,這當為早期人類之通例。人類生存法則決定,人們往往向往能給自己生活帶來改變的發明,絲綢改變了人類的服飾風尚,愛屋及烏,人們對絲綢原產地名自然亦會推崇而神往。以此而論,以絲綢為著眼點考察“Cina”之語源者(見前其五、其六、其七、其八)似最符合早期人類經濟文化交流之面貌。在“絲說”背景下,學者們聯系先秦主要產絲地,又提出支那為“荊”說、“成都”說、“齊”說。綜合蠶桑養殖起源、絲織產業及南方絲綢之路的最新研究成果,以文獻和考古實物觀之,“成都”一說似最為合理。
稽之文獻與考古,蜀印交通至少在公元前13、14世紀商代中晚期,即有頻繁交流,段渝《支那名稱起源之再研究——論支那名稱本源于蜀之成都》一文之述備矣,且段渝還舉出“Cina”為“成都”之對音也有語言學上的證據。段渝從交通和歷史語言學的角度對Cina語源已有充分論證,煩請讀者檢索,茲不再重復。
目前,多數學者大體認同梵文“Cina”之詞根“Ci”當與“絲”為同源,季羨林還主張“Cina”即為產絲之地。Cina既與產絲之地有關,那么,這個盛產絲綢的地方到底在哪里呢?結合段渝所論,如果我們能證明古蜀蠶桑業起源甚早,且蜀絲在古印度《摩訶婆羅多》、《羅摩衍那》及《政事論》成書時代即已通過南方絲綢之路遠銷印度,那么,“成都”一說將有更為充實的立論依據。
《文選·蜀都賦》注引揚雄《蜀王本紀》日:“蜀王之先名蠶叢、柏濩、魚鳧、蒲澤、開明,是時,人萌椎髻、左言、不曉文字,未有禮樂。從開明以上到蠶叢,積三萬四千歲。”任乃強《蠶叢考》日:“竊疑蠶叢之義,謂聚蠶于一箔飼養之,共簇作繭,非如原蠶之蝸娟獨生,分散作繭。是原始人類—大發明創造,故成為氏族專稱也。今蜀人猶稱作繭之草樹為簇,語音作叢之入聲。疑即蠶叢語變也。”《說文》謂“蜀,葵中蠶也。”又據任氏此文考證,“蜀”之為字,系古人專為原蠶(野蠶)制造,蓋即原蠶之本稱,后世人工改良蠶種,則新造“蠶”字以相區別。野蠶性不群聚,故“蜀”亦引申為“獨”(獨),以此揆之,早在開明氏前甚古時代,蠶叢氏即已創始發明了蠶桑技術,改良獨居之野蠶,使之叢聚而生,故日“蠶叢氏”。蠶叢氏所居之地岷江河谷地帶,至今猶多野蠶,此其證也。前蜀馮鑑《續事始·蜀蠶市》條引《仙傳拾遺》曰:“蠶叢氏自立,王蜀,教人蠶桑,作金蠶數千頭,每歲之首,出金頭蠶以給民一,蠶民所養之蠶必繁孳。罷即歸蠶于王,巡境內所止之處,民則成市,蜀人因其遺事,每年春置蠶市也。”馮鑑所言甚是,古蜀之先民追根溯祖,認發明了家蠶養殖的蠶叢氏為氏族部落之先。也即是,蠶叢氏為古蜀文化始祖,這個氏族即是靠飼養家蠶而聞名于世的。蠶叢部落沿岷江一路南移,魚鳧田湔山,杜宇治郫邑,“開明王自夢郭移,乃徙治成都”。據《華陽國志》所載,開明王二世盧帝開疆拓土,征伐激烈,成為一方霸主。約公元前400年前后,開明九世移都成都,中原正為戰國時期,與成書于公元前4世紀的《摩訶婆羅多》和公元前3世紀的《政治論》所記“Cina”時代也正契合,兩相印證,若合符節。
大涼山地區有一支“布良米”藏族,意為吃蠶蟲的人,吃蛹之外,他們亦抽絲織綢。甘洛藏族有稱“耳蘇”者,同樣以吃蛹為主,另外亦打線織綢,此一地區之藏族與蠶叢氏皆為氐羌別支,此當為蠶叢氏部落之遺風。
養蠶為古蜀人所創,于《史記·五帝本紀》亦有印證:“黃帝居軒轅之丘,而娶于西陵之女,是為嫘祖。”(783《路史》卷十四《后紀五》曰:“黃帝……元妃西陵氏日像祖……以其始蠶,故又祀先蠶。”此西陵當指隴西岷山一帶,正與蠶叢氏所居之地吻合,桑蠶發源于岷江流域于史有征。此外,蜀地大量有關蠶桑的神話傳說也能為此提供佐證。《蜀圖經》記有蜀女化蠶為蠶之始,是為蠶女馬頭娘,蜀地至今仍有奉祀。蜀地蠶農至今猶祀青衣神,此神即為教民養蠶之蠶叢氏。