語言學論文題目范文
時間:2023-05-06 18:12:22
導語:如何才能寫好一篇語言學論文題目,這就需要搜集整理更多的資料和文獻,歡迎閱讀由公務員之家整理的十篇范文,供你借鑒。
篇1
1.俄羅斯心理語言學與俄語教學
2.淺談語言學對俄語學習的作用和啟示
3.俄語話語語言學的形成與發展
4.俄語學者對功能語言學的貢獻
5.俄語笑話的心理語言學分析
6.俄語計算語言學領域本體知識庫的構建
7.俄語語料庫的新發展
8.俄語電視廣告的心理語言學分析以及教學中應用
9.高校俄語聽力教學策略的心理語言學分析
10.國內俄語學界社會性別語言學研究略論
11.“多元視角下的俄語語言學研究:成就與展望”國際學術會議通知
12.話語語言學與俄語篇章教學
13.基于語篇語言學的俄語口譯研究的設想
14.俄語廣告文本語言特點的心理語言學分析
15.篇章語言學與俄語語法教學
16.神經語言學視野下的學生俄語交際能力培養途徑研究
17.從心理語言學角度分析俄語詞匯記憶策略
18.從認知語言學角度談俄語詞類的劃分
19.中國俄語語言學研究的新趨勢、新方法——有關《現代俄語語義學研討會》的若干思考
20.一部功力深厚的俄語語言學專著
21.認知語言學在俄語學研究中的狀況
22.俄語語言學新術語試譯
23.學習話語語言學,改進俄語教學法
24.心理語言學與外語教學——俄語教學中先例理論的應用
25.從生態語言學角度看俄語中的外來詞
26.北京外國語大學2008年碩士研究生入學模擬題(現代俄語語言學專業)
27.俄語民間文學形象的國情語言學分析
28.俄語語言學研究
29.對俄語視覺詞語義的認知語言學研究
30.談談話語語言學與俄語教學
31.從工程語言學角度評價蘇聯科學院《俄語語法》(1980年版)
32.從社會語言學角度看俄語中T/B式稱呼語
33.二外俄語教學與對比語言學
34.從歷史比較語言學的角度來比較俄語和英語的詞根
35.俄語語言學新術語試譯(續)
36.《當代俄羅斯語言學理論譯庫》首發寄語
37.俄語呼語的系統功能語言學角度觀察
38.俄語形容詞充當后置定語的語言學分析
39.世紀末的俄國語言學
40.從社會語言學角度看俄語在新疆
41.俄語中偉大的衛國戰爭先例現象的文化語言學研究
42.俄語語言對比研究新景觀
43.《當代語言文字理論的新構想》中有關普通語言學和俄語問題的錯誤
44.莫斯科語言學派百年回溯
45.《語言學問題》1980年第二期簡介——俄語在向分析語發展嗎?
46.開擴語言學研究的領域——《俄語口語語法概論》評介
47.副語言學與俄語手勢成語
48.構建以情優化高校專業俄語教學的策略
49.18世紀俄國語言學研究概要
50.俄語修辭學:回顧與展望
51.國外俄語學研究點滴
52.“中國俄語語言文學學科建設與發展高層論壇暨黑龍江大學俄語學科成立75周年學術研討會”通知
53.俄語語言個性理論的源流與發展
54.語言個性初探
55.俄語閱讀學習策略
56.俄語成語的語義特征
57.建構商務英語語言學過程中的幾個關鍵性要素
58.俄語動詞性句子語義結構描寫的原則
59.篇章——對低年級中國大學生進行俄語語法教學的單位
60.淺議俄羅斯網絡發展現狀及其社交網絡語匯特征
61.論俄語教學中語言意識的培養
62.淺談動詞性語氣詞
63.全球化語境中的中國俄語學
64.80年代以來的蘇聯俄語研究
65.語言學:21世紀展望勤于求索繼往開來
66.俄語和英語“定語”的對比初探
67.論俄語復合句分類中的模糊現象
68.奧熱果夫和他的《俄語詞典》
69.專業俄語精讀課測試模式:研究與實踐
70.談應用型旅游俄語教學的創新
71.文化語言學視角下的語法探究
72.俄語簡單句的語義結構
73.《語言經緯》評介
74.俄語口語的某些句法特點
75.中俄語言文化中關于友誼的交際行為準則
76.黑龍江大學俄語學科概況
77.20世紀俄語成語學研究
78.試論俄語成語的固定性和變體性
79.互聯網與俄語語言文學研究
80.俄語詞概念意義掌握的心理過程分析
81.趙洵講語言學與方法論問題
82.基于網絡自主學習的英語語言學課程教改探索
83.論俄語口語的對立性特征
84.論漢、英語詞義的民族色彩與翻譯
85.俄語詞法學新術語試譯
86."Ты"還是"Вы"——論俄語第二人稱呼語的特點
87.20世紀俄語語用學研究
88.大策劃 大學者 大作品——《當代中國俄語名家學術文庫》評介
89.俄語中表示數量含義的成語簡論
90.20世紀俄語語義學研究
91.淺談文化語境與俄語教學
92.語言學界的一次多學科對話與交流——《當代俄羅斯語言學理論譯庫》結項及學術座談會紀實
93.俄語語調姿容綜合體淺議
94.俄語功能語體定量分析中的幾個核心問題
95.伴隨語言手段在言語交際中的功能
96.中國的俄語教學
97.語言國情學初探
98.現代俄語與外來語
99. 試論篇章在俄語教學提高階段的重要性
100.論商務英語語言學的理論體系
101.高校專業俄語寫作教學再探究
102.淺析如何有效破解俄語學習的困境
103.俄語中主從復合句與詞組的同形現象
104.蘇聯俄語口語研究概述
105.俄語口語與俄語語法新現象
106.試論俄語同義詞
107.高校英語語言學教材的建設與思考
108.談學習轉移及其在俄語二外教學中的應用
109.英語語言學的發展與研究初探
110.1984~2013年我國英語語言學教學研究述評
111.淺析如何有效破解俄語學習的困境
112.淺談高校英語語言學教學問題及對策分析
113.管窺我國英語語言學教材的現狀與英語語言學教學
114.兩種俄語音位系統之比較
115.俄語名詞格范疇語義的認知闡釋
116.俄羅斯語言學界社會性別原型研究概觀
117.進取的人生與獨創的才智——評維諾格拉多夫在語言學上的貢獻
篇2
論文摘要:本文主要通過對《英語語言學》課程的一項調查問卷的結果進行分析,探討了高等院校英語專業語言學課程所面臨的一系列問題及挑戰,以期能夠發掘影響本課程發展和學生學習的內外因,從而能找到具有針對性的解決途徑,達到改善教師的教學方法,提高學生的學習興趣和效率,提高課程教學的整體質量的目的。
《英語語言學》課程是《高等學校英語專業教學大綱》(2005) 規定的英語專業高年級學生的專業必修課,其重要性不言而喻。絕大多數的高等院校都在英語專業高年級中開設了《英語語言學》課程。然而長久以來,語言學課程卻處于一個比較尷尬的境地:盡管教師及學生都認識到此門課程的重要性,但是由于課程本身理論性較強,比較晦澀難懂,而教師又一般缺乏有針對性的教學方法和教學手段,因此無論是課堂教學還是課堂學習的效果都不盡理想。但是也一直有學者或者教師對語言學課程存在的問題做探究,并提出了一些較有針對性的嘗試性的解決途徑,如潘之欣(2002),王揚(2004),白郁(2007),鞠玉梅(2007)等。然而在眾多的著述中,除潘之欣(2002)做了調查問卷的實際研究以外,其他的鮮有基于調查或實驗的研究,基本上都是一些內省式的探討嘗試。筆者自2003年起一直擔任《英語語言學》課程的專任教師,在較長的教學實踐中積累了一定的經驗和教訓,對課程存在的問題也有一些個人的看法,于是筆者在自己教學的兩個大學三年級的英語專業自然班中做了一項針對《英語語言學》課程的專項調查問卷研究,以期能夠從教與學兩個方面對課程存在的問題,目前教學方法的不足,以及學生們的學習預期及學習困難做出全面的了解分析。
一、研究方法及結果分析
本次研究采用匿名調查問卷的方式來進行,共發放調查問卷64份,實際收回64份。調查問卷共設計了23道問題,其中1-21奇數問題采用的是選擇題,分四個選項;2-22偶數問題是書面問答,分別對1-21奇數問題的選擇做出書面的解釋,如第1題“經過一年的學習,你認為本門課程_____”a. 非常有用 b. 有用 c. 沒有什么用處 d. 說不清楚,當學生做出選擇后,會在后面的第2題預留的空白處寫出做出上述選擇的依據。這種調查問卷的設計方式雖然沒有完全按照Likert 五分法進行,但是創新之處在于能直觀地獲得學生做出某項選擇的初衷,從而能最大程度上對學生的訴求和認識做出判斷。
由于涉及的問題以及分析較多,限于篇幅本文僅對其中一些較為關鍵問題的問卷調查結果進行分析。當被問及本門課程是否有用時(第1題),約有68%的學生(44人)選擇了a. 非常有用和 b. 有用。約42%的學生對課程的態度是非常喜歡或者喜歡,選不喜歡的約占26%。約72%的學生對現在的教材(胡壯麟編《語言學教程》第三版)非常滿意或者比較滿意,不滿意者只占9%。約55%的學生對于目前的教學方法感到非常滿意或者滿意,不滿意者占16%。對于任課教師是否勝任目前的課程,約98%的學生(63人)選擇了非常勝任或者勝任。約有70%的學生對于設立語言學課程覺得非常有必要或者有必要,只有約17%的學生選擇了沒有必要。對于課程目前的測試方法,約56%的學生選擇接受,約33%的學生選擇了不接受或者認為應改變測試方法。當被問及課程應該注重哪些方面時(本問題可多項選擇),約45%的學生認為應注重基礎知識的講授,約48%認為應注重實踐能力的培養,約9%認為應注意新成果的介紹,約5%選擇其他。約70%的學生認為課程的課堂教學非常好或者好,約20%選擇一般,約3%選擇非常一般。當被問及對課程的其他建議時,多數學生認為授課時應多舉一些生活中的實例,盡量使課堂氣氛更加活躍等。
通過上面對調查結果的簡單分析,結合以前相關研究的結果,可以看出困擾本課程的一些主要因素是:
(一)學生對課程的喜歡程度。本次調查中約26%的學生選擇不喜歡本門課程,這個結果在一定程度上與潘之欣(2002)的調查結果一致。[1]而影響學生對課程喜歡程度的主要因素還是課程本身的理論性和抽象性,這個結果與潘之欣(2002)也基本一致。[1]這就要求教師在平時的授課時不僅僅要滿足于基本知識和理論的解釋講授,而且也要照顧到課堂氣氛和講授的深入淺出,只有讓學生聽的懂,聽的有興趣,才能調動他們的學習積極性,增加對課程的認同感。
(二)課程的教學方法。本次調查中約16%的學生對目前的教學方法感到不滿意,這與王揚[2]、白郁[3、]鞠玉梅[4]等所反映的一致。因此原來那種以課本為主,偏重知識講授的教學方法已經不適應目前的教學實際和學生的知識要求。教師應該不斷更新自己的教學方法和教學手段,以適應不斷變化的教學實際。不僅要使用多媒體課件,而且還要充分調動聲,光,電等各種手段,給課堂教學提供最大程度的幫助。
(三)測試方法。本次調查中約33%的學生對目前單純書面考試的測試形式表示不接受或者希望改變測試方法,這就要求教師采取多元化的考察手段,從多方面來衡量學生的學習成就。除了學期末的筆試以外,教師也不妨在平時多讓學生做一些小組討論,課堂陳述或者也可以給學生們布置一些小的論文作業,內容盡量適合學生的學習水平并貼近日常語言的實際,這些活動的結果可以計入學生的平時分,這樣的話既可以鍛煉學生分析問題,解決問題的能力,也可以增加他們學習的動力。
(四)實踐能力的培養。本次調查中約48%的學生認為課程應該注重實踐能力的培養,這就要求教師在日常的授課中要理論聯系實際,多舉一些與日常生活息息相關的例子,逐步引導學生培養用語言學課程上所學的理論知識來解決日常生活中的語言實例的能力。 語言學知識及理論其實都是對日常語言數據和語言現象的濃縮抽象而已,其實質上是來自于生活,現在我們應該要做的就是再把它們還原到生活中去,通過理論聯系實際的方式來還原其本質。這樣不僅僅能取得更好的教學效果,同時也能提高學生的學習水平和解決實際問題的能力。
除了上述提到的四個因素以外,另外一個困擾語言學課程的困難就是課時設置的問題。絕大多數的高等院校雖然都在英語專業高年級學生中開設了語言學課程,但是一般都只開設一個學期,大約32課時,而課時數的不足也制約了教學。教師需要對教學內容做較大的取舍,只能選取那些最基本,最重要的知識給學生進行講授,從而造成了教學內容之間的相互聯系不足,教學內容的破碎也制約了學生對授課內容的總體把握。有鑒于此,山東理工大學外國語學院從2007年開始,將《英語語言學》課程的課時數從32學時調整到64學時,即從原來只開設一個學期增至一個學年。這樣的設置不僅僅是增加了課時數,使得教師有比較充分的時間來系統地講授,而且時間跨度的增長也從另一個方面有利于學生的學習和理解。從實行至今,教學實際效果以及學生實際學習的成效來看,這樣的課時設置確實起到了不錯的效果,學生對語言學課程的認知程度逐年提高,也有越來越多的學生考取了語言學方向的研究生。
二、結論及建議
針對其他相關研究以及調查問卷所反映出來的一些問題,作為教育工作者我們必須引起足夠的重視。一方面隨著社會的不斷發展和學生知識水平的持續提高,對本課程的教學提出了更高的挑戰,要求我們不斷更新方法,改變原來那種照本宣科,只注重書本基礎知識講授的教學方法;同時也要更新課程的測試方法,更加注重學生平時利用所學知識分析問題解決問題的能力,可以采取多元化的測試方法,利用小組討論,課堂表達,小論文等形式對學生的學習成就進行考核。另外一方面,語言學教師也必須不斷提高自己的學術素養,廣泛涉獵相關資料文獻,培養對語言的直覺。語言學中所有的理論其實都來自于日常生活的語言數據或者實例,只是抽象程度較高,因此表面上看來較為晦澀難懂。教師所做的工作就是將理論與實際相結合,用深入淺出,詼諧活潑的語言和實例來還原語言學的本質,從而能激發學生的學習興趣和探究熱情,不僅能活躍課堂氣氛和提高教學效果,還能從側面增強學生理論聯系實際的能力。同時在日常的教學活動中,教師也可以與學生多互動,相互了解,共同提高課程的教學和學習效率。
參考文獻:
[1]潘之欣.關于高校英語專業“語言學導論”類課程設置的調查[J].外語界,2002,(3): 47-55.
[2]王揚.高校英語專業語言學課程教學初探[J].外語研究,2004,(5):57-60.
篇3
本人出國期間研究的題目是:英語學習者語用能力和語言能力的性別差異。本研究是語用學、社會語言學和二語習得的交叉性研究。此次出國有三個目的:第一,學習和收集國外語用學、社會語言學和二語習得的最新研究理論和研究方法;第二,學習國外的語言教學方法,當前中國最需要的是"英語+專業"的復合型人才,如何使學生的語用能力和語言能力齊頭并進,杜絕英語學習者高分低能現象成為當前中國二語習得領域的研究熱點,因此,學習國外的教學方法將對我國英語教學和學習有很大啟發;第三,此次出國帶回的國外語用學、社會語言學和二語習得最新理論和研究將會為我國語言學界注入新鮮血液,起到增磚添瓦的作用。
性別做為個體差異的一個重要組成部分,國內其相關研究基本集中在社會語言學領域,其中較為關注的是社會生活中男女兩性的話語行為方式差異。在二語習得過程中性別差異的研究并不多,尤其是對于學生語言能力和語用能力的性別差異研究更是屈指可數。國內關于英語語用能力的重要性已得到一直認可,但如何提高英語語用能力實證研究的研究在中國還處于起步階段。作為語言學發源地的美國,具有優越的語言學研究環境和基礎,擁有諸多世界頂級的語言學家,代表著世界語言學研究的發展方向。
本人選擇的托來多大學是一所美國知名的公立綜合大學,該校的英語學院開設有語言學方向的本科生和研究生教育,具有堅實的語言學教學和研究團隊。本人選擇的導師是托萊多大學英語學院語言學團隊的Melinda Reichelt教授,她主要從事社會語言學、二語習得和語用學研究,主要教授語言學專業的相關課程,她對英語學習者語用能力和語言能力的性別差異這個題目有著極大的興趣,本人其他的在研項目也幾乎都和Melinda Reichelt教授的研究方向一致。此前,本人通過電子郵件的方式已經和她進行了很多交流,并且在國內已經做了一些前期的實證研究,收集到一些一手數據。Melinda教授對本人的研究方向和方法也非常感興趣,認為我的研究方法對他的很多課題也非常有幫助。赴美后,我們將對美國環境下的英語專業學生的語言能力和語用能力性別差異作進一步研究,具體研究安排如下:
20XX.2.1-20XX.4.1:查找和收集語用學、社會語言學和二語習得相關資料,熟悉當前語言學最前沿的研究,尤其是和本人研究題目相關的;觀察和學習托萊多大學的教學模式。
20XX.4.2-20XX.5.1:和Melinda 教授共同制定語言能力和語用能力測試工具和方法,對她教授的學生進行測試,收集數據。
20XX.5.2-20XX.6.10:在Melinda 教授指導下撰寫研究報告。
篇4
撰寫畢業論文的要求
一、 撰寫論文的重要性
畢業論文,是大學教學的最后一個環節,是對整個大學階段學習的回顧與總結,是學生綜合能力的體現,也是對學生的一次語言及相關科學研究的一次基本訓練,因此,要求學生以高度認真負責的態度對待此項工作。
做好畢業論文的指導工作是整個大學教學和教育的重要和必要內容,也是理論教學的重要組成部分。每一位教師都要以高度的社會責任感和敬業精神投入到此項工作中去,指導學生順利完成畢業論文任務。
二、 指導資格
論文一般由講師以上(含講師)有科研工作經驗的教師指導;
三、 論文選題的范圍及時間
論文選題內容可涉及文化、文學、跨文化交際、翻譯、教學法、語言學六個方面。題目在三年級上學期論文寫作課教師的輔導下初步擬訂,在三年級上學期末確定指導教師。
四、 論文的內容要求
(1) 論文要有一定的思想性,論點明確,論據充分,條理清晰,語言準確、規范、流暢;
(2)論文應由學生獨立完成,不得抄襲;
(3)論文內容應與英語國家文化、社會等問題相關。
五、 論文的格式要求
(1) 一律用英語撰寫;
(2) 長度為3500-4000字之間;
(3) 結構完整,且中、英文摘要、中英文關鍵詞、提綱、參考書目等應符合論文寫作課上所講述的要求
(4) 初稿和定稿必須采用A4標準紙張,經電腦打印完成;
(6) 終稿必須采用的基本編輯格式應符合要求,格式具體要求參見外語系畢業論文模板。中文摘要、關鍵詞統一用A4標準紙張,4號宋體字打印。
六、論文進度安排
(1)三年級上學期為論文準備階段,包括資料的收集與整理、閱讀文獻、撰寫提綱。
(2)在論文指導教師指導下,2005級英語教育專業的學生于2008年1月10日前須將論文題目確定下來,并撰寫畢業論文提綱。
(3)第一稿(Rough Draft)完成時間為3月31日。
(4)第二稿完成時間為4月25日。
(5)第三稿即論文終稿完成時間為5月25日。同時按外語系論文寫作模版打印成文。
七、 畢業論文的階段及要求
論文工作主要分以下幾個階段:準備(資料的收集與整理、閱讀文獻、撰寫提綱)、第一稿、第二稿、第三稿、定稿及答辯。
(一)準備:學生可以根據外語系論文寫作范圍選擇研究內容,但要在教師的指導下對研究對象進行資料的收集整理和分析來確定畢業論文題目。
(二)撰寫提綱:學生在指導教師的指導下分析和研究所采集的資料的基礎上,撰寫畢業論文提綱。同時也要求每一位指導教師在學生形成畢業論文提綱前一定要與被指導的學生進行討論,畢業論文提綱應盡量做到全面縝密,理順所要論述內容,避免以后反復修改。
(三)第一稿:要求學生必須嚴格按照指導教師審定后的畢業論文提綱進行寫作,不可自行其是,隨意更換主題。第一稿完成以后,指導教師主要檢查學生是否按照既定的提綱和思想在寫作,及時發現問題及時糾正。如學生采取不認真的態度,指導教師應對其提出嚴肅地批評教育,拒不接受者,指導教師有權提出相應的處理意見,或交系畢業論文工作小組處理。如果教師不認真指導,隨意放學生過關,以后階段出現的問題由該教師本人負責。
(四)第二稿:要求學生不僅要繼續補充第一稿之不足,同時要求在表達上要有所提高。在接到第二稿以后,指導教師閱讀后應指出存在的問題,以便學生及時改正。
(五)第三稿:要求學生在文風、文章格式、修辭等方面有所提高。指導教師要對第三稿進行全面地審閱,并提出修改意見,以保證定稿打印時所有的錯誤和疏漏都得到更正,錯誤率控制在規定范圍內,即2%。同時,教師還要提醒學生在打印前再校對,以保證盡可能地將正確的版本打印出來。
(六)畢業論文答辯:畢業論文的答辯是畢業論文工作的最后階段,要求學生予以充分的準備和重視。論文答辯前,學生們必須充分熟悉論文,答辯時,要求學生能脫稿進行5-10分鐘的畢業論文內容的陳述,并流利、準確地回答答辯委員提出的問題。在答辯過程中,參加答辯的教師要對答辯人的語言技能(語音、語法、詞匯、語用)、口筆頭能力、論文內容和答辯的表現進行認真記錄,客觀公正的評分。
八、 與導師的聯系
(1) 建議學生在第五學期結束之前在寫作課教師輔導下初步確定論文選題方向,但第一次與導師見面的時間不得遲于第五學期指導教師排定后一周;
(2) 學生第一次與導師見面時必須準備好暫定的論文題目、主題與提綱以便討論,否則導師有權不予指導; (3) 對無故不主動與導師聯系的學生,導師有權不予指導;
(4) 對于未遵循上述要求的學生,系論文指導委員會不再另行為其安排指導教師;
九、 “指導紀錄單”的填寫
學生應用(英文)認真填寫論文題目(需附中文題目),認真保存指導記錄單,并于上交論文終稿的同時上交指導記錄單。
呼和浩特職業學院外語系
篇5
關鍵詞: 語料庫 中外護理學 論文標題
1.引言
學術期刊論文是研究者們獲取最新研究動向和研究成果的重要途徑,因此一個能恰當并且準確反映出作者的真實表達意圖的標題十分必要,它通常是吸引讀者停下腳步潛心閱讀的前提條件。好的標題能加速讀者的搜索定位時間,它在、閱讀和收錄過程中起著重要作用。國內學者們在汲取國外期刊的研究精華的同時,也將各自的發現用英文展現出來,期待傳播得更廣。但由于二語的緣故,會出現語法錯誤、結構不當、用語口語化等問題。很多論文的英文標題就是中文題目的直接翻譯。科學論文具有獨特的寫作體裁,其標題作為論文的縮影,更需要注意遵循它的寫作范式,而不能簡單地直譯。選取中外護理學論文的英文標題建立專門用途語料庫,比較分析標題的結構和話語功能,以期在英文標題的撰寫方面提供理論依據和參考。
2.論文標題的研究綜述
從事語篇體裁分析的國內外研究者們對學術論文的摘要、引言、結論等部分都做過詳盡的比較分析,其中論文的標題也是討論的重點之一。研究者們拿不同學科的論文標題進行比較,分析集中在標題的長度、標題的語法結構和語用功能上。Haggan 區分了文學、語言學和自然科學三個領域的論文題目,他總結了標題的三種基本結構:完整句子結構、復合句結構及占大部分的名詞性短語結構。Soler選取生物科學和社會科學兩個學科的學術論文和綜述論對比,發現完整句子結構的標題最能體現生物科學學術論文的特性。Wang和Bai做的醫學類論文的研究表明名詞性短語結構的標題所占比重最大。龐繼賢和陳B對比分析了中外應用語言學標題結構差異,提議國內論文作者少使用“研究”“初探”等詞,并深入探究作者的擬題策略所隱含的社會文化依據。有關醫學類的標題研究還有張曉枚等利用語料庫分析中醫藥類論文標題中介詞的分布特點及用法。而護理學的論文標題研究相對很少。本文試圖從這個角度入手,期望借助語料庫這個工具展現護理學論文標題的語言特點和語用功能。
3.研究方法
隨機選取2015至2016年間發表的護理學權威期刊的論文標題建立兩個語料庫:一個是國外期刊標題語料庫(IJT),來源于Oncology Nursing Forum ,Journal of Nursing Scholarship ,American Journal of Critical Care,共99條,形符數為1264;另一個是國內期刊標題語料庫(CJT),來源于《護理學雜志》,《中國實用護理雜志》,《中華護理雜志》,共90條,形符數為1349。利用AntConc軟件比較兩個語料庫的高頻詞匯,同時細分標題的結構特點,分析該特點的語用功能。
4.研究結果
4.1標題的高頻詞匯
使用語料庫工具的詞表功能分別顯示兩個語料庫的詞表,發現IJT的高頻實詞和CJT的有差異,見表1(因兩個語料庫大小很接近,就沒有列出詞頻比率)。
表1 IJT和CJT的標題高頻實詞詞頻比較
表1中僅僅列出排名前六的高頻實詞。在IJT中,詞頻最高的是cancer,查看它的索引會發現這些標題都體現出一個主題,那就是癌癥,這說明IJT收錄的這些期刊對癌癥關注度很高。而在CJT中,排名第一的是patients,表明這些文章的出發點是病人本身而不是疾病。另外,analysis在CJT中使用頻率較高,反映出此論文采用的研究方法,比如meta分析。而在IJT中,analysis出現的概率很少,只有兩次。這個發現同龐繼賢、陳B的研究有重合的地方,即不要過多使用“分析”之類的詞語。
4.2標題的結構類型
參照Haggan和Soler的分類方法,可以將標題結構劃分為名詞短語結構、復合型結構和完整句子結構。名詞短語結構又可細分為:
4.2.1一個名詞短語,如Center of Excellence to Build Nursing Scholarship and Improve Health Care in Italy.
4.2.2多個名詞短語,如The prevalence and predictors of workplace violence against nurses in Harbin.
4.2.3分詞短語,如Using Photovoice to Explore Nigerian Immigrants, Eating and Physical Activity in the United States.
復合型結構是指通過冒號或破折號連接主標題和副標題,如Moral Distress Among Healthcare Professionals: Report of an Institution-Wide Survey。完整句子結構出現頻率較少,如Narrative education cultivates caring ability of nursing students。表2從整體上顯示CJT和IJT標題類別所占的比重。
表2 CJT和IJT標題別
從表2可以發現CJT和IJT的標題都是以名詞短語結構為最多,其次是復合型結構,完整句子結構最少。這和Haggan的結論部分一致,即標題結構由名詞短語構成的比例最高。相對于IJT來說,CJT標題結構呈現出更明顯的對名詞短語結構的偏好,所占比例超過90%。而兩個語料庫都體現了完整句子結構標題出現概率很小,僅有一例。這說明不管是國內期刊還是國外期刊都很少使用句子作為標題。表3將名詞短語結構標題進一步細化,分成一個名詞短語結構(NP),多個名詞短語結構(nNP)和分詞短語結構(PaP)。
表3 CJT和IJT標題中名詞短語結構類別
IJT的名詞短語標題結構類別分布比較均衡,分別為一個名詞短語結構(47.5%),多個名詞短語結構(33.8%),分詞短語結構(18.8%)。而CJT中超過半數是一個名詞短語結構(68.7%),分詞短語結構僅占2.4%,結構分布差異大。
4.3 標題的語用功能
從上述的語料庫統計中發現大部分護理學標題采用的是名詞短語結構。通過檢索兩個語料庫的詞表,可以找到這兩個語料庫出現頻率最高的單詞,見表4。
表4 CJT和IJT中出現頻率最高的單詞
綜合兩個語料庫,出現頻率最高的介詞有and, of, in,the。介詞and用于連接兩個研究對象或研究內容(Build Nursing Scholarship and Improve Health Care),of表示所屬關系(The Process of Translating Family Nursing Knowledge Into Clinical Practice),in指示研究范圍(in Italy,in the United States),the主要用于限定(the Relationship)。綜合以上的高頻詞所體現的功能,可以發現期刊論文標題的話語功能有:體現研究對象,體現研究范圍,體現研究方法,體現研究目的,體現研究問題,等等。
5.結語
通過對所收集的國內外護理期刊標題的語言和結構特點的對比分析,可以得出國內護理期刊標題同國外一樣,都是以名詞短語結構為主,但存在結構形式較單一的問題:名詞短語結構標題主要是單個名詞短語加后置修飾語形式,分詞短語結構較少;另外復合型結構標題也要少于國外期刊。這說明國內護理學論文英文標題的撰寫和國外的主流習慣還有一定的差別。通過分析標題中的介詞總結出標題的語用功能。標題能表明文章的研究對象、研究范圍是什么,非常清楚明了,這進一步說明標題的重要性及寫好英文標題的必要性。
標題,作為學術論文的精髓,值得研究者們細細斟酌。本次研究僅僅是一個小型的初步探討,存在語料不夠多的問題,還有待后續進一步的深入分析。希望本研究能夠對研究者英文標題的撰寫有一定的參考意義。
參考文獻:
[1]Haggan,M. Research paper titles in literature,linguistics and science: dimensions of attraction[J].Journal of Pragmatics,2004.36(2):293-317.
[2]Nwogu,K. N. The medical research paper:structure and functions[J].English for Specific Purpose,1997.16(2):119-138.
[3]Soler,V. riting titles in science: An exploratory study[J].English for Specific Purpose,2007.26(1):90-102.
[4]Yang, R.& Allison,D.Research articles in applied linguistics: Moving from results to conclusions[J].English for Specific Purpose, 2003.22: 365-385.
[5]Wang,Y.& Bai,Y.A corpus-based syntactic study of medical research article titles[J].System,2007.35(3):388-399.
[6]曹睿趙碩.科技論文標題的結構和語言特征――以Science和Nature為例[J].外語教學,2014.35(2):35-39.
[7]梁茂成,李文中,徐家金.語料庫應用教程[M].北京:外語教學與研究出版社,2010:76-80.
[8]龐繼賢,陳B.中外應用語言學類期刊論文英語題目對比分[J].浙江大學學報(人文社會科學版),2015.45(1):189-200.
[9]姚克勤, 姜亞軍.應用語言學學術論文標題的歷時研究[J].外語研究, 2010(3):36-39.
篇6
整體注意事項:
1、參考文獻與正文相對應
2、所有漢語著作名,文章名,論文名等都不用書名號,且不用斜體3、漢語兩個以上的作者名字中間用“、”隔開,英語的用“﹠”連接4、所有的標點符號均為英文輸入狀態下的標點5、英語作者所有的名都只取首字母,姓用全名
6、英語多個作者,除了第一個是姓前名后,其余的都是正常順序,明前姓后
7、英語期刊內文章名,論文集內論文名等都不用斜體,且僅僅首單詞首字母大寫,期刊名,論文集名要斜體大寫。排序:
1、按照字母順序排序2、英語類在前,漢語類在后3、先寫獨著,后寫合著文獻標識符:
[M]專著,monograph.[J]期刊文章,journal[C]論文集,articlecollection[A]論文,articleinacollection[D]學位論文,MA.ThesisorPh.D.dissertation[Z]其他難于定類別的,otherssuchasdictionaries
[N]報紙文章[R]報告,report[OL]onlinematerials
Ⅰ、專著的寫法:
作者名.著作名[M].出版地:出版社,出版時間.漢語獨著:
胡壯麟.語用學[M].北京:北京大學出版,2011.漢語合著:
胡壯麟、苗興偉.應用語言學基礎[M].上海:復旦大學出版社,1998.英語獨著:
JosephLevison在1988年,劍橋出版,Pragmatics
Levison,J.Pragmatics[M].Cambridge:CambridgeUniversityPress,1988.英語合著:
WilliamHalliday和JosephHasan,1979年在倫敦ArnoldPubliser出版CohensioninEnglish.
Halliday,W.&J.Hasan.CohensioninEnglish[M].London:ArnoldPubliser,1979.
Ⅱ、期刊文章的寫法:
作者名.文章名[J].期刊名,發行時間,期次:引用頁碼.漢語:
汪峰,在中國外語,2003年第十期10-15頁發表《英語學習特點》、汪峰.英語學習特點[J].中國外語,2003,(10):10-15.英語:
WashingtonIrving和BenjaminFrancklin,在AppliedLinguistics,1999年第六期的7-12頁發表。ModernEnglishandTheirFunction.Irving,W.&B.Francklin.ModernEnglishandtheirfunction[J].AppliedLinguistics,1999,(6):7-12.
Ⅲ、論文集的寫法:
漢語:
論文作者.論文題目[A].載論文集作者(主副編).論文集名[C].出版地:出版社,時間:引用頁碼.
王晶.英語教學模式選用[A].載田中(主編).英語教學模式在中國的發展[C].上海:上海外教出版社,2010:99-112.英語:
論文作者.論文題目[A].In論文集作者(ed.oreds.).論文集名[C].出版地:出版社,時間:引用頁碼.
Ronald,L.AnobservationofthefootballcultureinEngland[A].InJim,G.&S.Pouer(eds.).SportsCultureontheWorld[C].London:CambridgeUniversityPress,2011:122-129.
Ⅳ、學位論文寫法:
作者.學位論文名[D].通過論文的大學,通過時間.
篇7
論文關鍵詞:從功能對等角度看公示語的翻譯
隨著我國經濟的發展和對外開放步伐的加快,中國與國際問的友好往來及經濟合作日益增多, 對外聯系和國際交流日益頻繁。2008年奧運會的成功舉辦以及2010年上海世博會即將舉行的背景下,中國與國際問的友好往來及經濟合作日益增多, 對外聯系和國際交流日益頻繁。對外宣傳材料不斷譯為各國語言。各大城市也加快腳步與世界接軌,一個突出的表現為在城市面貌上,公示語逐漸采用中英雙語來表示。公示語是城市生活不可缺少的一部分。公示語是指公開和面對公眾,告示、指示、提示、警示與其生活、生產、生命休戚相關的文字及圖形信息。也就是說,公示語是以公眾為對象,以文字或圖形的方式進行傳遞的信息服務。隨著這一語言文體的出現,也出現了另外一些隸屬于公示語的文體,包括標示語、標識語、警示語等。作為城市面孔的公示語是給所有到中國來的外國人士留下第一印象的中國名片。因此,漢語公示語的英譯代表一個城市的面貌,其目的是要在必要的場合能夠指示、提示、警示、幫助到中國來的外國人士更加方便的學習、旅游和工作。
但在這些雙語公示語中, 有很多英譯不規范甚至有明顯語用錯誤的現象, 這不僅未能達到使用雙語公示語的最初目的,同時還會給人留下不好的印象。因此,作為對外宣傳的一個重要部分,研究公示語翻譯意義是極其重大的。目的既然是為了實現跨語言文化的交際實現原作意圖英語論文題目,譯者應根據具體譯文,抓住原作意圖,靈活選用恰當的翻譯策略。語義翻譯和交際翻譯是英國翻譯理論家紐馬克提出的兩種翻譯策略。語義翻譯重視原文的形式和原作者的原意,力求保持原作的語言特色和獨特的表達方式,完整再現語言的表達功能論文范文。交際翻譯的關鍵則在于傳遞信息,讓讀者去思考、去感受、去行動,發揮語言傳達信息、產生效果的功能(賀學耘,2006)。交際翻譯的重點是根據目標語的語言、文化和語用方式傳遞信息,而不是盡量忠實地復制原文的文字。馮國華、吳群定義忠實為對應“原文的內容意旨和風格效果,而不是原文語言表達形態”(馮國華,2001),也是這一理論的延伸。倪傳斌和劉治曾提出在公示語翻譯中應遵循“簡潔、明了、語氣得當、規范化和適度詼諧”五原則 (倪傳斌,1998) 。呂和發也提出公示語的語言風格了解公示語的功能特點和信息狀態,翻譯人員便容易判定公示語的語言風格、詞匯詞性選擇。例如可以用名詞、動詞、動名詞、詞組、短語、縮略語、現在時態、祈使句等形式來表達。但嚴格禁用生僻詞匯英語公示語的詞匯,選擇非常重視公眾化(呂和發,2004)。有時也可配以圖文使人們更容易理解公示語所傳達的意義。
但目前公示語翻譯存在的問題表現為缺乏跨文化意識,使得外國人不能很好理解其所表達的意義等。有些翻譯錯誤的出現問題是由于從事漢英翻譯的譯員語言功底不過硬所致。劉利音指出公示語漢英翻譯存在的問題有拼寫混亂、語法錯誤、中式英語、語意模糊、文化誤解等問題。(劉利音,2007)文化上的差異,尤其是中西方文化差異,導致了人們對同一事物或理性概念的不同理解和解釋。英漢兩種語言不但在語言系統、語言結構等方面有很大的差異,而且在語言的使用方面也往往受文化因素的制約。我們在使用中英雙語的標識語時,有時會因文化差異而導致交際困難,甚至鬧出笑話。趙湘提出了文化差異對翻譯的影響,例如文化差異導致文化誤讀、文化差異誤導文化信息的獲得、文化差異導致語義不對應。(趙湘,2006)史航在分析標識牌中英語使用不規范案例總結出“中國式英語”、用詞不當、語法錯誤、拼寫錯誤、漢語拼音混用以及諧音等造成翻譯不正確(史航,2009)。
公示語的翻譯是—個復雜的過程英語論文題目,受到多方面的影響,如文化習慣、場合等,對于公示語翻譯中存在的比比皆是的錯誤現象,在翻譯過程中要引起足夠重視。公示語的翻譯究竟應該遵循何種原則、追求怎樣的譯文呢?許多研究者從不同的角度提出了各異的見解。紐馬克(Newmark)按照布勒(Buhler)的語言功能理論將所有文本劃分為:表達型文本(expressive text)、信息型文本(informative text)和號召型文本(vocativetext)。表達型文本主要強調原作者的權威地位,較少考慮讀者的反應,如文學作品、權威性言論和私人信件等。信息型文本強調的是真實性和語言的外部現實,如教科書、學術論文、報紙雜志和文章等。而號召型文本強調以讀者為中心,號召讀者按照作者意圖做出反應,如通知、說明書和宣傳廣告等。翻譯方法應該依文本類型而定。紐馬克主張,翻譯以信息功能為主的文本和以號召功能為主的文本,宜主要采用交際翻譯(communicativetranslation)的方法,翻譯的重點是根據目的語的語言、文化和語用方式傳遞信息,而不是盡量忠實地復制原文的文字。(Newmark,1988)黃友義提出“外宣三貼近”(貼近中國發展的實際、貼近國外受眾對中國信息的需求、貼近國外受眾的思維習慣)的原則。(黃友義,2004)羅選民在首屆全國公示語翻譯研討會上作了《關于公示語翻譯的幾點思考》的主旨發言,指出公示語是社會用語的一個組成部分,有著十分清晰的基本特征:公眾性、功利性、多元性、創新性和簡明性。(羅選民,2006)呂和發認為,由于公示語具有嚴格的規范性、標準性和沿襲性,進行公示語的漢英翻譯必須在漢英兩種文化中對相同使用的具有相同功能的公示語進行一對一的漢英對譯。(呂和發,2004)童祉穎指出公示語的翻譯要盡量遵循借譯原則,采用國際通用表達方式;把握英漢文化差異,將譯文讀者的文化習慣放在首位;適當的注意修辭知識,(童祉穎,2007)力求所翻譯出來的公示語達到一目了然的效果。
公示語的雙語效果主要是為了能給那些在中國卻只懂一點點中文或不懂中文的外國人提供一些方便,使他們在生活中能感受到方便和舒心。因此英語論文題目,雙語公示語的最前提的作用就是要達到語言清晰明了,意思表達清楚,沒有歧義,即達到原是語言的功能對等效果。并且功能對等也是最基本的翻譯要求論文范文。
功能對等理論由美國人尤金·A·奈達(Eugene Nida)提出,奈達師從幾位著名的結構主義語言大師,本身也是有重要地位的語言學家,曾任美國語言學會主席。但這位在學術界赫赫有名的人物,偏偏遠離學術重鎮,默默地在美國圣經協會供職半個多世紀。他一生的主要學術活動都圍繞《圣經》翻譯展開。在《圣經》翻譯的過程中,奈達從實際出發,發展出了一套自己的翻譯理論,最終成為翻譯研究的經典之一。奈達理論的核心概念是“功能對等”。所謂“功能對等”,就是說翻譯時不求文字表面的死板對應,而要在兩種語言間達成功能上的對等。
為使源語和目的語的之間的轉換有一個標準,減少差異,尤金·A·奈達從語言學的角度出發,根據翻譯的本質,提出了著名的“動態對等”翻譯理論,即“功能對等”。在這一理論中,他指出“翻譯是用最恰當、自然和對等的語言從語義到文體再現源語的信息”(郭建中,2000 , P65) 。奈達有關翻譯的定義指明翻譯不僅是詞匯意義上的對等還包括語義、風格和文體的對等,翻譯傳達的信息既有表層詞匯信息也有深層的文化信息。“動態對等”中的對等包括四個方面:1. 詞匯對等,2. 句法對等,3. 篇章對等,4. 文體對等。在這四個方面中,奈達認為“意義是最重要的,形式其次”(郭建中,2000 , P67) 。形式很可能掩藏源語的文化意義并阻礙文化交流。因此,在文學翻譯中,根據奈達的理論,譯者應以動態對等的四個方面作為翻譯的原則準確地在目的語中再現源語的文化內涵。
事實上,在漢語中很難找到一個完全與英文對等的句型來表達同樣的內涵。于是,譯者將源語的深層結構轉換成目的語的表層結構,即用目的語中相應的詞匯直接說明、解釋原文的內涵,以使譯文讀者更易接受譯作。根據奈達的翻譯理論,文化差異的處理是與從語義到文體將源語再現于目的語緊密相聯的。只有當譯文從語言形式到文化內涵都再現了源語的風格和精神時,譯作才能被稱作是優秀的作品。
篇8
論文摘 要: 作者以國內外經典“語言學概論”教材為例,討論“語言學概論”教材的編寫問題,認為概論教材在內容涵蓋上沒有必要做大而全,而應該注意不斷更新教材內容。教材可以運用某些學界公認的,比較成熟的理論體系一以貫之,也可以融合各學派的理論,兼收并蓄。教材編寫中要重視插圖、參考文獻和附錄,做到插圖豐富有趣,每一章都有可引導學生進一步閱讀的較完備的參考文獻,盡可能地以教材編寫簡單的語言學詞典作為附錄。教材的配套練習題要突出實踐操作技能的考查。
“語言學概論”課程是高等學校漢語言文學、對外漢語、外國語言文學等專業的一門基礎理論課程。國內外目前使用的“語言學概論”教材比較多,然而一部“語言學概論”教材應該包含什么內容,采用什么樣的知識體系比較合適,教材的配套教學材料如何編寫等一系列基本問題一直沒有引起學者和授課老師的注意。本文以國內外經典“語言學概論”教材為例,就這些問題談談“語言學概論”教材的編寫要點。
本文涉及的國內外經典概論教材主要有:葉蜚聲和徐通鏘主編的《語言學綱要》新版(第四版)和舊版(第一、二、三版)、(英)雷德福等著《語言學教程》、(英)羅賓斯著《普通語言學導論》第四版和(美)弗羅姆金等著《語言導論》第七版。①
一、教材的內容涵蓋
作為理論語言學的入門課程,“語言學概論”教材應該寫入什么內容,這是我們首先應該關注的。
從目前國內外比較通用的教材來看,概論教材基本上都包含了以下內容:語言學的研究對象和分支學科的介紹、語言學史、語言的性質和功能、語言的本體研究(包括語音、語法、詞匯等)、語言與文字、語言的發展等。
然而,我們也看到,在一些我們所熟悉的語言學領域和學科分支中,很多教材并沒有將其納入。比如語義學一般都認為是語言學的一個基本研究領域,不少學者將語義、語音和語法并稱為語言的三大要素。然而不少經典教材如舊版《綱要》和雷版《教程》都沒有具體介紹語義學。再如語用學,要不要納入概論教材,這都是值得思考的問題。新版《綱要》第五章直接將舊版標題“詞義”改為“語義和語用”。而羅版《導論》和弗版《導論》都未涉及語用學的內容。即使是上述基本內容,不同的教材也有所偏重,比如羅版《導論》就全面綜述了現代西方語言學不同流派的理論基礎,旁征博引地闡述了各學派之間的歷史源流和承繼發展關系。可見羅版《導論》更偏重語言學史和語言學流派。
此外,語言學研究領域的一些新成果要不要編入教材,也是一個值得討論的問題。新版《綱要》在第二章“語言是符號系統”中加入了認知語言學的研究成果,第九章增加了語法化研究的新成果。羅版《導論》也已經是第四版,比起舊版來內容也是大大豐富和深入了。②尤其是弗版《導論》已經出到了第七版。雷版《教程》只有三個部分:語音、詞匯和句法,而每一個部分都分專節討論發展語言學、心理語言學、神經語言學和社會語言學的研究成果。
由此,我們可以看到,概論教材編寫由于其導論的性質,一般是無法做到大而全的,也無需大而全,有所側重也無妨。這跟編著者自身的學術素養和專長有關,也正體現概論教材內容的豐富和獨特性。但應當注意的是,我們在使用教材的時候,要注意在課程設置上與后續課程形成互補,比如缺少語義學的內容,可在后續課程中增加專業選修課語義學來彌補。另外,編寫教材還要注意不斷修訂,把語言學領域的一些新的研究成果納入到教材中來。
二、教材的框架體系問題
關于教材的知識體系和結構框架的處理,基本有兩條路線:一是全書基本采用一個學派的理論貫穿全書;二是兼收并蓄。這兩種編寫方法各有所長。前者的好處是全書結構完整,便于學習者深入全面掌握某一學派的基本理論和方法,然后由此及彼,通過后續課程了解其他。而后者的好處是便于學生掌握語言學各領域和分支學科的全面知識,對于感興趣的領域也可以通過后續課程進一步深化學習。
前者的典型代表是舊版《綱要》和雷版《教程》。舊版《綱要》基本采用結構主義語言學的基本理論和方法,用組合關系和聚合關系這兩條主線貫穿全書,線索分明。比較而言,新版《綱要》雖然保留了這兩條主線,但由于增加了語用和語義部分,完全無法用組合和聚合關系來統攝,主線已經不那么分明了,這與結構主義對語義和語用的忽視是有關聯的。雷版《教程》全書把轉換生成語法學派的理論和方法作為主線貫穿到語音、詞匯和語法這三個部分的敘述中去,簡直可以看作是轉換生成語法的入門書。值得一提的是徐通鏘先生《基礎語言學教程》,也是將其“字本位”理論貫穿全書,但是作者自己也說,“字本位”理論并不是比較成熟的、學界公認的研究成果,其實并不適合作通用的教材使用。③
后者的典型代表是羅版《導論》。該書系統闡述了語言學領域內各部門和流派的基礎理論,兼收并蓄,綜合融通。“作者在介紹語言學理論方法的同時,注意指導讀者進一步開拓深入研究語言科學的門徑”。④
總的來講,國內的語言學概論教材采用結構主義語言學作為主線的教材偏多,但是普遍的問題做不到比較恰到好處的貫通,主線顯得不清晰。有些教材雖然也想做到兼收并蓄,但是限于學識和素養,很難做到客觀公允。所以,我們認為教材的編寫者無論采用哪種框架體系,做到恰到好處、融會貫通即可,要避免把學界爭議較大的“一家之言”編入教材。
三、教材的插圖、附錄與參考文獻
教材插圖具有直觀、形象、生動的特點,以圖代文傳遞信息,能啟迪學生的思維,提高學習興趣。比如講授發音原理,需要熟知發音器官,如果有一幅直觀的發音器官示意圖的話,學習起來就方便得多了。然而,我們發現語言學教材的插圖一般都比較少。以新版《綱要》為例,全書共26幅插圖;雷版《教程》的45幅插圖,另有3幅地圖和32個表格。插圖最為豐富的是弗版《導論》⑤,全書幾乎每翻一兩頁就會有一幅插圖,尤其是該書配有大量的具有故事性的卡通漫畫。例如該書為說明語言知識和語言運用的不同,在教材中配了一副卡通漫畫。這幅漫畫化用了電影《人猿泰山》中泰山和簡初次見面的故事。泰山發現簡在樹枝上,于是蕩著藤蔓去見她,心中盤算著如何打招呼:“你好,我叫泰山,我相信你就是簡吧?”“請允許我自我介紹一下,我叫泰山,叢林之王,你呢?”“你一定是簡吧,我是泰山,很榮幸認識你。”然而,當他來到簡的面前時只說出了這樣的句子:“我,泰山!你,簡!”⑥教材以此為例,生動地說明語言知識和我們對這一知識的運用是有區別的,使得枯燥的“語言學概論”教材變得生動有趣。
教材的附錄和參考文獻也是教材的重要組成部分,具有很好的補充和索引的作用。而國內的教材往往不太重視這些,如新舊版《綱要》既無附錄,又無參考文獻。國外的概論教材大多在每一章末尾附有進一步閱讀的文獻資料,如羅版《導論》導論僅第一章就列有參考文獻64篇。雷版《教程》還附錄了本書中出現的重要術語的索引,弗版《導論》不僅有索引,還附加了一個小型的語言學詞典。附加語言學詞典的好處在于,在教材的編寫中我們可以不用板著臉給每一個術語都下一個科學嚴謹的定義,否則容易增加語言學的枯燥度。學生通過學習理解這個定義即可,科學的定義附錄在后,供學生查檢。
所以,我們建議編寫概論教材的時候,不妨借鑒國外這些教材的方法,增加豐富有趣的插圖和供學生進一步學習的參考文獻,最好在教材的末尾配上基本的語言學術語的科學解釋。
四、教材的配套練習題
從廣義上看,配套練習題也該納入教材編寫的范疇。概論教材一般都配有相應的練習題,但總體上講比較死板,偏向于編寫知識類的習題,簡單重復教材的教學要點,偏重考查學生對知識的記憶,而非理解和操作。舊版《綱要》有相應的學習指導書,對每一章的重點難點有比較細致的解說和學習指導,每一章都配有一定數量的練習題,相對而言做得已經不錯了。即使如此,該書編寫的習題基本上也是以記憶和理解為主,實踐操作類的習題偏少。題型也以填空、選擇、判斷和簡答類為主。雖然也有少量的分析題,但偏容易。以語音部分為例,舊版《綱要》的分析題編寫了三個:(1)指出下列音素的發音特點;(2)根據描寫指出音素;(3)指出漢語普通話中下列音位的區別特征。顯然這三個分析題仍偏重于知識性的考查,操作性不強。而語言學作為一門操作性比較強的學科,這種習題顯然是起不到應有的作用的。
比較起來,新版《綱要》的學習指導書在這一點上比起舊版有了進步。同樣語音部分的練習題,明顯增加了操作性和綜合運用能力的考查。比如歸納音位,傳統的命題方法就是用“舉例說明歸納音位的原則”這一類的題目來考查學生的學習情況,即使有操作性的題目往往也是以漢語音位系統為例。其實,對陌生語言的音位系統歸納,更能反映學生的真實學習水平,突出這門課的性質。如新版《綱要》學習指導書第三章練習題第二大題第九題,先是列舉芬蘭語一些單詞的語音形式及相應意義,然后要求學生回答:(1)每個音素的分布情況;(2)[s]和[z]是否可能歸納為一個音位;(3)[t]和[d]之間屬于什么關系。這種題目操作性很強,如果沒有真正理解掌握音位原理,根本無法入手。這個題目,編者特別注明編選自霍凱特《現代語言學教程》。可見,新版《綱要》在編寫習題時,借鑒了國外教材的優點。再以弗版《導論》為例,該書語音部分,每一節都設計了練習題,僅音位原理部分的練習題就有15道,題量明顯比國內教材要大,題型基本都是操作性的,沒有填空、選擇、判斷、問答之類的題目。
由此,我們可以看到,國內外概論習題編寫在理念上存在差異。國外的練習題更強調實踐性,國內偏重于知識記憶。我們建議國內概論教材的編寫者都要在編寫習題時,增加操作性強的題目,減少知識記憶類型的題目。
綜上所述,我認為“語言學概論”教材的編寫,在內容涵蓋上沒有必要做大而全,只要有嚴謹的課程設置體系即可彌補教材的不足。另外,在教材的編寫中要注意不斷地更新教材的內容,將學科前沿中公認的最新成果不斷補充到教材中來。對于教材的框架體系問題,無論是運用某一具有影響力的學派的理論體系一以貫之,還是融合各學派的理論,兼收并蓄構建理論框架都無可厚非。只要做到體系嚴謹,融合恰到好處即可。教材編寫中要重視插圖、參考文獻和附錄的編寫,做到插圖豐富有趣,每一章都有可引導學生進一步閱讀的較完備的參考文獻,盡可能地為教材編寫簡單的語言學詞典作為附錄。教材的配套練習題要突出對實踐操作技能的考查。
注釋:
①《語言學綱要》第四版改動很大,增改了很多內容,而前三版改動不大,為討論方便本文將第四版稱作新版《綱要》,前三版統稱為舊版《綱要》。后三本教材,行文中分別簡稱為雷版《教程》、羅版《導論》和弗版《導論》。
②參見申小龍《譯者前言》,羅賓斯著《普通語言學導論》,復旦大學出版社2008年版,第6頁。
③參見徐通鏘《作者序言》,《基礎語言學教程》,北京大學出版社,2002版,第1頁。
④參見申小龍《譯者前言》,羅賓斯著《普通語言學導論》,復旦大學出版社,2008年版,第5頁。
⑤羅版《導論》由于是譯本,暫不統計。
⑥參見[美]弗羅姆金等著《語言導論》第七版,北京大學出版社,2004年影印版,第13頁。
參考文獻:
[1]王洪君等.語言學綱要學習指導書[M].北京:北京大學出版社,2011.
[2]徐通鏘.基礎語言學教程[M].北京:北京大學出版社,2002.
[3]葉蜚聲,徐通鏘.語言學綱要[M].北京:北京大學出版社,1997:第3版.
[4]葉蜚聲,徐通鏘.語言學綱要[M].北京:北京大學出版社,2010:第4版.
[5]弗羅姆金(Fromkin.V)等.語言導論[M].北京:北京大學出版社,2004:第7版.
篇9
【關鍵詞】《語言學導論》在線教學資源庫開發建設
【中圖分類號】G642【文獻標識碼】A【文章編號】1006-9682(2010)02-0177-02
《語言學導論》是為英語專業高年級學生開設的一門專業知識課,是英語專業高年級階段的重要課程。開設這門課程的目的在于“使學生了解人類語言研究的豐富成果,提高其對語言的社會、人文、經濟、科技以及個人修養等方面重要性的認識,培養語言意識,發展理性思維”(《高等學校英語專業教學大綱》)。《高等學校英語專業教學大綱》還明確指出,《語言學導論》課程的開設應該“有助于拓寬學生的思路和視野,全面提高學生的素質”。
自從美國教育技術協會(AECT)1994年對教育技術的定義譯介到我國,計算機輔助教學以及計算機網絡輔助教學已經得到了大多數教師和學生的認可,并取得了值得稱贊的成果。通過建設《語言學導論》課程在線教學資源庫可為學生提供豐富的學習資源,促進學生對語言學知識的學習和掌握,更能提高學生獨立研究的能力和小組協作研究能力。
一、理論依據――建構主義學習理論
建構主義(constructivism)是認知理論的一個重要分支,它的代表性人物瑞士心理學家皮亞杰(Jean Piaget)提出:人類的認知規律是一個S―AT―R過程,即一定的刺激(stimulus)被個體同化(assiminate)于認知結構(texture)之中,才能對刺激做出反應(response),而不是像行為主義所描述的“刺激――反應――強化”的簡單過程。這一思想奠定了當代的建構主義學習理論(Constructivist Learning Theory,縮寫為CLT)的基礎。CLT
認為人的認識是外界刺激與認識主體內部心理過程(包括態度、需要、興趣、愛好以及原有的認知結構,即過去的知識和經驗等)相互作用的結果。因此,個體的學習過程與其認知發展密切相關;知識需要在一定的情景下,借助他人的幫助,利用必要的學習資料,通過意義建構的方式獲得。CLT倡導以“學生”為中心的學習,認為學生是認知的主體,是知識意義的主動建構者,教師對學生的意義建構只起幫助和促進作用。CLT強調“情景”、“協作學習”和“學習環境”對意義建構的重要作用。它認為,一個交互的、不受時空約束的、自然的、友好的、開放的學習環境可以充分發揮學習者的創造性,學習者可以自己決定建構和創造的知識,利用各種學習工具和信息資源,從而順利達到預期的學習目標。在多媒體和網絡技術高度發展的今天,CLT已成為教育改革和多媒體外語教學的主要理論基礎。
二、設計原則
1.探究性學習的設計原則
探究性學習(inquiry learning)是一種積極的學習過程。最早由現代社會理論家杜威在批判傳統西方哲學中的知識論和倫理論時提出。在半個世紀前,前蘇聯的教育家瓦•阿•蘇霍姆林斯基也提出并實踐過這一學習理論。它是通過學生自己的探索活動,獲取新知識、能力和態度,掌握基本科學方法的一種學習方式。具有探究性、主體性、交互性、過程性、開放性等特點。探究性學習作為一種積極的、有效的教與學的策略和手段,以兩種模式較為普遍,它們是以項目為中心的學習(project-based learning)和以問題為中心的學習(problem-based learning)。探究性學習理論倡導學生的學習方式從接受性學習向研究性學習轉變。因此,在建設《語言學導論》在線教學資源庫時,可以分別根據以項目為中心的原則和以問題為中心的原則選擇和編排資料,以促進學生研究性學習能力的培養。
2.學生自主學習的設計原則
教學中學生是學習的認知主體,學習過程是學生通過主動探索、發現問題、意義建構的過程。因此,《語言學導論》課程在線教學資源庫的開發和建設要以學生自主學習為中心,提供豐富的學習資源和靈活多樣的檢索方式,培養學生的探索式學習和首創精神。
3.協作學習的設計原則
協作學習強調在學習過程中通過網絡和計算機來支持生生之間、師生之間的交互活動,以小組形式,在師生之間、生生之間進行討論、交流、協作,學生通過合作過程共同完成學習。協作學習有助于培養學生的合作精神和協同解決問題的能力。
4.開發性設計原則
在《語言學導論》課程在線教學資源庫中,要根據學生水平參差不齊、學習目的各有差異、對資源需求各不相同的現實情況,提供與課程學習相關的各種資料,便于學生根據自身的特點進行選擇,從不同側面多角度學習相同知識,促進學生對同一知識的綜合掌握。
5.交互性設計原則
《語言學導論》課程在線教學資源庫可以根據教師和學生的要求非順序、以超文本的方式呈現教學資料。教師和學生通過對教學資料的選擇,以最佳的順序根據導航系統學習同一知識的各方面的資料,提高學習效率。另外, 在師生都在線的情況下,《語言學導論》在線教學資源庫中的課程論壇應能做到實時交互。
三、資源庫基本框架及內容
《語言學導論》課程在線教學資源庫的基本框架及內容如下圖所示:
《語言學導論》課程在線教學資源庫包含“教學課件”、“練習講解”、“理論與實踐”、“補充閱讀”、“在線測試”、“課程論壇”和“相關鏈接”等單元。教師將課堂教學中使用的課件上傳至“教學課件”單元,學生可以根據自身學習需要在線查閱或下載電子課件。“練習講解”單元向學生提供各章節課內外習題的解題思路、參考答案,方便學生檢查自身對各章節知識的掌握、運用情況。“理論與實踐”旨在促進學生理論聯系實際的能力,包含根據每個章節的重點、難點所設計的小課題,學生可根據課題研究提示,結合所掌握的理論知識進行研究,從而培養自己初步的獨立研究能力。“補充閱讀”向學生根據各章節的內容,向學生提供相關的語言學論著節選、語言學研究論文以及往屆畢業生語言學方向優秀論文,內容包括語言學術語闡釋、主要語言學理論及流派的介紹、最新學術成果及發展趨勢介紹等。《語言學導論》課程是《高等學校英語專業教學大綱》明確規定的、英語專業學生必須學習的課程,同時也是絕大多數高校英語專業研究生考試的必考科目,這就要求學生要能夠熟練地運用語言學知識解答各種類型的考試題目。“在線測試”就是用于向學生展示各種考試(如:英語專業八級考試、研究生入學考試等)中與語言學相關的試題,并提供相應解題思路和參考答案,學生可以根據自身的水平和需要選擇相應的題目進行自我測試。在任何知識的學習過程中,與他人進行交流、探討都是不可或缺的環節。在線教學資源庫中的“課程論壇”是學生針對課程發表個人看法、學習心得、交流學習經驗的場所。同時也是師生互動、答疑解惑、暢所欲言的場所。在線教學資源庫中設有“相關鏈接”,其目的在于向學生提供網絡上公用的語言學相關數據庫的鏈接,可方便學生根據自身水平和需要有選擇地進行瀏覽,既可拓展學生的視野,又能彌補由于學生自身水平有限而無法辨別網絡資源優劣的局限性。
四、結 語
《語言學導論》在線教學資源庫應該是課堂教學的外延和補充,應能使學生成為學習的主體。在開發與建設《語言學導論》在線教學資源庫的過程中,要以建構主義理論為指導,結合課程特點和要求,綜合考慮學習者的需求、情況和目標,允許他們通過各種選擇來完成各種學習活動和任務,充分調動他們的學習主動性和積極性。最終實現既有利于教師的教學,又有利于學生學習的目標。
參考文獻
1 陳 莉.學校多媒體教學環境建設[J].中國電化教育,2000(7):67~69
2 羅廷錦、余勝泉.淺談教育教學資源庫的建設[J].現代教育技術,2002(2):35~38
3 邵 斌.校級教學資源庫建設的幾個方面[J].南京師范大學學報(自然科學版),2002(25):153~157
4 宋守信、陳斌龍、張家俊、趙 玲.創建與利用網上教育資源庫的新突破[J].中國遠程教育,2003(7):69~71
5 楊開城、李文光.現代教學設計的理論體系初探[J].中國電化教育,2002(2):12~18
篇10
語文世界:陳先生,您研究語言學已近半個世紀,取得了許多成果,發表了不少論著。請談談您是怎樣走上語言學研究的道路的?
陳章太:人們往往認為,說話、寫字是一般人都會的平常事,沒什么可研究的。而語言學過去又大都偏重于研究語言結構本身,使語言研究顯得枯燥乏味。因此人們對語言學不了解,也不感興趣,我在中學時也是這種態度,認為語言最普通不過了。到了大學,念的是中文系,文學課程比語言學課程多,而且文學課可以閱讀、欣賞文學作品,比語言課生動,同學們自然喜歡文學,不喜歡語言學,我也如此。后來有兩件事改變了我的認識,使我對語言學逐漸產生興趣并同它結下了不解之緣。一件是寫畢業論文,盡管我也不喜歡語言學,但我是學生干部,老師要求我帶頭認領語言學的題目。我花了兩三個月時間泡在圖書館里,硬著頭皮讀書、查資料、思考、寫作,最后在導師洪篤仁先生的指導下,總算完成了論文寫作,還被評為“優等”。第二件是1956年與一位同學對調工作,到了中科院語言所,經過工作、學習,我對語言學的興趣逐漸加大,最后決心一輩子搞語言學。從我的經歷中,我深切感受到興趣對搞好科學研究和學術研究的重要性,沒有興趣便缺乏動力,就鉆不進去,搞不出名堂,而興趣是可以培養的。
語文世界:您剛才談到,您對語言學從不喜歡到逐漸產生興趣,所以能夠對枯燥的語言學鉆得進去。請跟我們的中學生朋友談談您的興趣是怎樣培養的?
陳章太:我覺得,有的興趣是自然產生的,不用培養。由于環境、條件等因素的影響,以及事物、對象特點的吸引等,有些人對某些事物會有一種自然的興趣,如對體育、藝術,有些人就有很強烈的興趣,這種興趣一般不需要培養。而有的興趣是需要培養的,如對某些科學研究和學術研究的興趣,一般需要培養。培養興趣最重要的是正視現實,提高認識,多接觸、多了解、多學習,把理性轉化為感情,自覺加深對事物、對象的認識,從而產生對該事物、對象的興趣和感情。我對語言學的興趣就是這樣培養起來的。所以中學生朋友要是對語文沒有興趣但又覺得語文是基礎不能放棄,那不妨采用上面說的辦法,多接觸、多了解、多學習,變被動為主動,自覺培養對語文的興趣,不斷提高語文水平。
語文世界:您先是調查、研究漢語方言,發表了不少有影響的論著,后來研究社會語言學,對我國社會語言生活、語言變異等問題發表重要的見解,取得重大研究成果。去年5月,您在語用所談您的治學之路時,談到您研究社會語言學跟您的身世有關,請您具體談談這個問題,好嗎?
陳章太:我生長在閩南永春的一個貧窮山村。在家境極為困難的情況下,母親設法支持我讀書,還經常教導我要正直勤奮、關心愛護別人。因為貧窮,懂事較早,接觸社會也較早,感受社會的冷暖較多。解放后第一次大學招生統考(1951年)我考入大學,那時國家雖然還很窮困,但十分重視培養人才,我跟所有學生一樣,不用交學費,食宿、醫療全由國家負擔,我還享受七元錢的助學金,生活沒有顧慮。這些都使我跟其他同學一樣,把個人的命運同國家的命運緊緊聯系在一起,對國家、社會總有一種感激、報恩的想法,并有一種不可推卸的社會責任感和使命感,所以我常常主動走進社會,同各種人接觸,觀察、了解社會,熱心社會工作,從中學、大學到參加工作,多少年都這樣,這都使我對社會語言學有一種天然的感情,覺得社會語言學研究語言與社會,還有社會語言問題,這是我平時所關注的,所以,同它一接觸就自然產生濃厚的興趣。
語文世界:作為語言學家,您對語言變異有較多的研究,并且對我國語言生活發展趨勢作了預測:“在總體方面,一個語言社區的語言將會越來越集中,越來越規范;小語言社區的語言向大語言社區的語言靠攏,小方言向大方言靠攏,方言向民族共同語靠攏,共同語的規范程度越來越高。”我以前在山東做老師,在課堂上一直堅持講普通話,也要求學生在課堂上講普通話,因為我認為語文學習是一種習慣的培養,說話得體規范是基本的要求。學生大部分來自農村,在互相熟悉的情況下有時“難以啟齒”。我有時也深感某些方言有很強的表現力,而某些事物在普通話語匯里找不到合適的詞語表達。您對這種現象怎么看?
陳章太:我們的社會正處于大變革、大轉型時期,社會生活、文化生活和思想觀念等各方面都發生急劇而深刻的變化,社會語言生活自然也發生很大的變化。為了適應國家、社會發展的需要,滿足社會交際的需要,國家采取積極而穩妥的政策推廣普通話,同時不壓制方言,必要時還保護方言,讓方言有相當的空間存在、發展,這就使得我國的語言生活繼續朝著豐富、健康、有序的方向順利發展。現在,普通話在社會語言生活中基本發揮主導作用,但由于語言、方言的紛繁蕪雜,加之我國地域廣闊,文化教育不夠普及,普通話在全國遠未普及,教育、傳媒、公務用語和社會公共服務用語還沒有普遍使用普通話,社會交際還有語言障礙,推廣普通話任重而道遠!方言是文化的重要部分,也是文化信息的載體,方言的存在是文化豐富、多元的表現,也是多元文化得以保存、發展的重要條件。普通話與方言是相依、共存、分用的關系,既相互影響又相互豐富。至于有些人說普通話“難以啟齒”,那是一種觀念的表現,也是一種習慣,應當從需要和實際出發,逐漸加以改變。
語文世界:對當前中學生的語文學習,您有什么看法和建議?