語(yǔ)言學(xué)范文10篇
時(shí)間:2024-04-12 18:23:31
導(dǎo)語(yǔ):這里是公務(wù)員之家根據(jù)多年的文秘經(jīng)驗(yàn),為你推薦的十篇語(yǔ)言學(xué)范文,還可以咨詢客服老師獲取更多原創(chuàng)文章,歡迎參考。
認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)研究
摘要:言語(yǔ)行為理論是由英國(guó)哲學(xué)家Austin最先提出的,經(jīng)過美國(guó)語(yǔ)言學(xué)家Searle的補(bǔ)充和發(fā)展,成為語(yǔ)用學(xué)中重要的一部分。言語(yǔ)行為的語(yǔ)力模型是基于Tamly的力量模型,主要研究力量實(shí)體說話者和聽話者。語(yǔ)力—?jiǎng)討B(tài)模型的言語(yǔ)行為包括直接言語(yǔ)行為和間接言語(yǔ)行為。而直接言語(yǔ)行為又包含斷言行為、指令行為、承諾行為、表情行為、宣告行為。取效行為狀態(tài)的變化是言語(yǔ)行為的重要特征,通過語(yǔ)力和取效行為,闡明說話者通過話語(yǔ)產(chǎn)生的行為目的和結(jié)果,彌補(bǔ)了經(jīng)典言語(yǔ)行為理論的不足。
關(guān)鍵詞:認(rèn)知語(yǔ)言學(xué);言語(yǔ)行為;語(yǔ)力
一、相關(guān)理論概述
言語(yǔ)行為理論是由英國(guó)哲學(xué)家Austin最先提出的,經(jīng)過美國(guó)語(yǔ)言學(xué)家Searle的補(bǔ)充和發(fā)展,成為語(yǔ)用學(xué)中重要的一部分。Austin認(rèn)為言語(yǔ)行為包括三種行為,即言內(nèi)行為(說話行為),指一切有意義的聲音話語(yǔ);言外行為(施事行為),表達(dá)說話者目的傾向,像道歉、暗示、感激、質(zhì)疑等;言后行為(取效行為),話語(yǔ)在聽者身上實(shí)現(xiàn)的效果,像高興、悲傷、信任等。言語(yǔ)行為是在特定的社會(huì)情景下的一種交際活動(dòng),必然包括交際的說話者和聽話者。在Tamly的力量—?jiǎng)討B(tài)模型中,原力實(shí)體是聽話者,說話者是對(duì)抗實(shí)體,說話者往往會(huì)使用一種力來阻止聽話者在話語(yǔ)之前的內(nèi)在力量?jī)A向,進(jìn)而改變聽話者的立場(chǎng)態(tài)度。
二、言語(yǔ)行為的語(yǔ)力
—?jiǎng)討B(tài)模型言語(yǔ)行為的語(yǔ)力模型是基于Tamly的力量模型,主要研究力量實(shí)體說話者和聽話者。聽話者往往內(nèi)在有自己的狀態(tài)傾向,在受到講話者對(duì)抗力實(shí)體的影響后,作出的力量改變。而影響語(yǔ)力的因素還有說話者的目的和社會(huì)文化因素(如心理暗示、人生價(jià)值觀、對(duì)話者的社會(huì)地位、感情等)。當(dāng)這些因素力量大于聽話者的意圖力量時(shí),聽話者的態(tài)度就發(fā)生了變化。這是因?yàn)檠哉Z(yǔ)行為發(fā)生在特定的社會(huì)情景下,對(duì)話雙方具有各自的社會(huì)地位,遵循自己的社會(huì)規(guī)約。如教師對(duì)學(xué)生的話語(yǔ)具有規(guī)范性,售貨員對(duì)顧客的話語(yǔ)應(yīng)該遵守禮貌原則等。在語(yǔ)力動(dòng)態(tài)模型中,聽話者首先要了解說話者的目的,在社會(huì)文化因素力量的干涉下,再做出態(tài)度上的改變。與Tamly的力量模型不同之處是,這種改變不是簡(jiǎn)單的由靜止到運(yùn)動(dòng)的變化,而是根據(jù)語(yǔ)境的差異而表現(xiàn)出多樣化,要求我們?cè)谔囟ǖ恼Z(yǔ)境中表達(dá)出多樣性。如一名成績(jī)非常差的學(xué)生在聽到教師說“你只要努力學(xué)習(xí)就會(huì)趕上來”后,心情可能會(huì)好轉(zhuǎn)并認(rèn)真學(xué)習(xí);一對(duì)男女在牧師的宣誓下結(jié)為夫妻,等等。因此,我們將會(huì)用語(yǔ)力動(dòng)態(tài)模型來分析不同的言語(yǔ)行為。
應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)研究
一、簡(jiǎn)議什么是應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)
1.應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)的研究領(lǐng)域
一些應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)家更關(guān)注廣泛溝通、語(yǔ)料分析、或重要應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)。由于英語(yǔ)是當(dāng)代的通用語(yǔ),應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)家嘗試包括他們的興趣在內(nèi)的語(yǔ)言政策和規(guī)劃,同時(shí)也關(guān)注分析語(yǔ)言和身份,以及特殊的教育需求。語(yǔ)料的分析需要用定量和定性的方法來研究語(yǔ)言,應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)家認(rèn)為語(yǔ)言的使用取決于社會(huì)環(huán)境、觀眾、流派和設(shè)置模式的識(shí)別。重要應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)對(duì)與失業(yè)、文盲和教育學(xué)相關(guān)的社會(huì)問題更有興趣。
2.關(guān)于應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)的幾點(diǎn)疑問
應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)是一種文化的科學(xué)嗎?我第一次知道,到底什么是“文化學(xué)”,如何能界定其核心與邊緣以及它的界限呢?應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)是一門學(xué)科嗎?應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)包括心理語(yǔ)言學(xué)、第一和第二語(yǔ)言習(xí)得、閱讀理解、對(duì)話分析、政治話語(yǔ)分析、性和語(yǔ)言、語(yǔ)言政策、神經(jīng)語(yǔ)言學(xué)、媒體語(yǔ)言領(lǐng)域等,這些異構(gòu)的主題作用于不同的層面,有些定義了社會(huì)領(lǐng)域的應(yīng)用或研究(媒體,語(yǔ)言的性等),有些命名了分析方法(會(huì)話分析),有些由兩種學(xué)科交叉構(gòu)建而成(心理語(yǔ)言學(xué)),還有一些理論化的語(yǔ)言學(xué)對(duì)象(文字,話語(yǔ))。以前的研究項(xiàng)目中,以語(yǔ)言的使用和建設(shè)意義或現(xiàn)實(shí)的相互作用為核心,項(xiàng)目的研究重點(diǎn)致力于語(yǔ)言和人類語(yǔ)言學(xué)科。在大多數(shù)情況下,理論圍繞單個(gè)語(yǔ)言學(xué)習(xí)者和它們的語(yǔ)言軌跡發(fā)展演變,即作用于語(yǔ)言采集策略的心理或神經(jīng)生物學(xué)模型。
二、應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)與普通語(yǔ)言學(xué)的關(guān)系
網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言社會(huì)語(yǔ)言學(xué)研究
摘要:網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言是因網(wǎng)絡(luò)的發(fā)展而產(chǎn)生的一種新的語(yǔ)言形式,因其簡(jiǎn)潔幽默,表達(dá)生動(dòng),一經(jīng)誕生就被廣大網(wǎng)民廣泛傳播。首先介紹了社會(huì)語(yǔ)言學(xué)和網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言的含義,然后研究了網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言最鮮明的幾個(gè)特點(diǎn):諧音詞、縮略詞、舊詞新用,并從社會(huì)語(yǔ)言學(xué)的視角,舉例分析網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言產(chǎn)生的社會(huì)原因、反映的社會(huì)現(xiàn)象及由此所帶來的社會(huì)評(píng)價(jià)。
關(guān)鍵詞:社會(huì)語(yǔ)言學(xué);網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言;特點(diǎn)
社會(huì)語(yǔ)言學(xué)是語(yǔ)言學(xué)的分支學(xué)科,是運(yùn)用語(yǔ)言學(xué)和社會(huì)學(xué)等學(xué)科的理論與方法,從不同的研究角度去探索語(yǔ)言的本質(zhì)與差異的一門學(xué)科。社會(huì)語(yǔ)言學(xué)分兩個(gè)領(lǐng)域:第一,社會(huì)環(huán)境的變化將引起語(yǔ)言因素的變化,其中包括社會(huì)語(yǔ)境的變化對(duì)語(yǔ)言要素的影響。第二,從語(yǔ)言的變異探究社會(huì)因素的變化。進(jìn)入21世紀(jì)以后,新興的網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言形式通過互聯(lián)網(wǎng)媒介的傳播得到了快速發(fā)展并廣泛流傳。
一、社會(huì)語(yǔ)言學(xué)
語(yǔ)言學(xué)家費(fèi)希曼(J.Fishman,1972)將社會(huì)語(yǔ)言學(xué)分為宏觀語(yǔ)言學(xué)和微觀語(yǔ)言學(xué)兩大范圍。微觀社會(huì)語(yǔ)言學(xué)從語(yǔ)言層面出發(fā),研究方言以及語(yǔ)言變異;宏觀社會(huì)語(yǔ)言學(xué)從社會(huì)層面出發(fā),研究語(yǔ)言在社會(huì)中的作用。網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言誕生發(fā)展于網(wǎng)絡(luò),是由于說話者和說話目的的差異而產(chǎn)生的微觀語(yǔ)言變異,由此把網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言歸于微觀社會(huì)語(yǔ)言學(xué)范圍。海姆斯(D.Hymes,1974)提出了社會(huì)語(yǔ)言學(xué)的研究目標(biāo),主要包括三個(gè)方向:社會(huì)目標(biāo),語(yǔ)言目標(biāo)和社會(huì)現(xiàn)實(shí)。例如拉博夫從事的研究工作,研究社會(huì)構(gòu)成,旨在探究語(yǔ)言使用的理論。在國(guó)外,社會(huì)語(yǔ)言學(xué)早已發(fā)展成一門學(xué)科,在國(guó)內(nèi),語(yǔ)言學(xué)家陳原的《社會(huì)語(yǔ)言學(xué)》填補(bǔ)了中國(guó)在此領(lǐng)域的空白,他從馬克思主義的唯物史觀角度來研究社會(huì)語(yǔ)言學(xué)[1]。語(yǔ)言學(xué)家布賴特在《社會(huì)語(yǔ)言學(xué)》一書中提出了“共變論”。“共變論”指的是語(yǔ)言和社會(huì)都處于變化之中,互相作用,互相影響。社會(huì)語(yǔ)言學(xué)的研究重點(diǎn)就是語(yǔ)言的變化在社會(huì)中的運(yùn)動(dòng)。
二、網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言
社會(huì)語(yǔ)言學(xué)下的語(yǔ)言景觀研究
摘要:本文介紹了全球化社會(huì)語(yǔ)言學(xué)及其核心概念——超多元性、移動(dòng)性和標(biāo)準(zhǔn)性,并用這些核心概念對(duì)語(yǔ)言景觀中存在的不規(guī)范現(xiàn)象進(jìn)行了解釋。自上世紀(jì)末以來,國(guó)際上的語(yǔ)言景觀已發(fā)展成社會(huì)語(yǔ)言學(xué)中一個(gè)熱門的研究領(lǐng)域。本文在已有基礎(chǔ)上,著重考察語(yǔ)言景觀研究的認(rèn)識(shí)論基礎(chǔ)、分析維度以及理論構(gòu)建情況,進(jìn)一步闡述這一語(yǔ)言學(xué)前沿學(xué)科的研究動(dòng)態(tài)。
關(guān)鍵詞:全球化社會(huì)語(yǔ)言學(xué);語(yǔ)言景觀;語(yǔ)言標(biāo)牌
全球化是一種社會(huì)現(xiàn)象,在全世界經(jīng)濟(jì)、政治、技術(shù)、文化整合的綜合過程中,語(yǔ)言現(xiàn)象也比以往任何時(shí)候都更加復(fù)雜和多元。而“全球化社會(huì)語(yǔ)言學(xué)”正是為了研究這種新現(xiàn)象而出現(xiàn)的新理論。語(yǔ)言景觀是指某個(gè)特定的國(guó)家里語(yǔ)言情況的描述與分析,也可以指某一個(gè)更大的地理區(qū)域內(nèi)的語(yǔ)言現(xiàn)象和語(yǔ)言使用情況。
一、語(yǔ)言景觀研究的概念
現(xiàn)實(shí)環(huán)境中用以陳列展示語(yǔ)言文字物質(zhì)載體稱作語(yǔ)言標(biāo)牌。在社會(huì)語(yǔ)言學(xué)中,對(duì)公共語(yǔ)言標(biāo)牌上語(yǔ)言使用的研究稱作“語(yǔ)言景觀”研究。在這些為公眾所共享的空間中,標(biāo)牌語(yǔ)言所構(gòu)建的語(yǔ)言景觀并不是簡(jiǎn)單的語(yǔ)言陳列或呈現(xiàn),其背后往往蘊(yùn)含著一定的創(chuàng)設(shè)機(jī)制和思想意識(shí)。其實(shí),隨著該領(lǐng)域研究的深入,研究范圍已從公共空間延伸到室內(nèi)場(chǎng)所及虛擬空間等。
二、語(yǔ)言景觀研究的多維視角
獨(dú)家原創(chuàng):淺談?dòng)⒄Z(yǔ)語(yǔ)言學(xué)
【摘要】:英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)是一門語(yǔ)言學(xué)科,是我們對(duì)英語(yǔ)這種語(yǔ)言的學(xué)習(xí)以及研究的學(xué)科。在我們國(guó)內(nèi)的大學(xué)本科英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)專業(yè)中已設(shè)定了“英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)”科目為基礎(chǔ)必修科目。在我們英語(yǔ)專業(yè)教學(xué)中有著它繼承的應(yīng)用。同時(shí)在對(duì)英語(yǔ)這種語(yǔ)種跟我們的漢語(yǔ)之間是存在著一些不同特異之處。對(duì)于我們國(guó)人與西方人的交流之中還存在著很多難于理解明白的地方,也是我們交流之中一直存在的問題。本文根據(jù)英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)理論在英語(yǔ)專業(yè)教學(xué)中的應(yīng)用和英漢語(yǔ)對(duì)比學(xué)習(xí)研究闡述英語(yǔ)語(yǔ)言的重要性以及英漢語(yǔ)言之間的一些共同和不同之處,再而結(jié)合第二語(yǔ)言習(xí)得理論誤差的起因及應(yīng)對(duì)策略進(jìn)行細(xì)說,最后簡(jiǎn)單總結(jié)文章。
【關(guān)鍵詞】:英語(yǔ)語(yǔ)言差異研究
經(jīng)濟(jì),政治帶動(dòng)著文化的發(fā)展,自從改革開放的政策提出,中國(guó)市場(chǎng)上的經(jīng)濟(jì)得以快速發(fā)展,在文化上,或許是由于英語(yǔ)在全球上的廣泛使用,加上經(jīng)濟(jì)的驅(qū)使,很多國(guó)家都興起了學(xué)英語(yǔ)熱,對(duì)中國(guó)人來說,英語(yǔ)這種第二語(yǔ)言也變得越來越普及。在我們國(guó)家的文化學(xué)習(xí)當(dāng)中,我們中國(guó)人早就把英語(yǔ)當(dāng)做我們的第二母語(yǔ),特別是隨著中外的經(jīng)濟(jì)交流越來越密切,語(yǔ)言的統(tǒng)一更是首要考慮的問題,為此我們國(guó)家加大了對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)的要求。如今“英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)”課程更是成為我們大學(xué)本科英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)專業(yè)培養(yǎng)計(jì)劃中的一門基礎(chǔ)必修課。顯然這門語(yǔ)言學(xué)在我們國(guó)家的教育文化中已經(jīng)占有很重要的地位。那么現(xiàn)在就讓筆者講講該科目理論在我們應(yīng)用狀語(yǔ)教學(xué)上的應(yīng)用。
一、英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)理論在英語(yǔ)專業(yè)教學(xué)中的應(yīng)用
英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)理論內(nèi)容涉及語(yǔ)言的各種屬性、語(yǔ)言學(xué)的學(xué)科知識(shí)、語(yǔ)音學(xué)、形態(tài)學(xué)、句法學(xué)、語(yǔ)義學(xué)、語(yǔ)用學(xué)、社會(huì)語(yǔ)言學(xué)、語(yǔ)言與心理、語(yǔ)言與文化、語(yǔ)言習(xí)等等。該理論是我們現(xiàn)代英語(yǔ)專業(yè)教學(xué)中的重點(diǎn)和難點(diǎn)之一;也是我們現(xiàn)代英語(yǔ)專業(yè)教學(xué)中的一個(gè)理論基礎(chǔ)。
在英語(yǔ)專業(yè)教學(xué)中,英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)理論作為一個(gè)基礎(chǔ)理論是我們的英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)這門語(yǔ)言學(xué)的基礎(chǔ),在我們對(duì)英語(yǔ)這種語(yǔ)言學(xué)的學(xué)習(xí)以及研究的整個(gè)過程當(dāng)中,我們都離不開英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)理論的基礎(chǔ),它使得我們了解現(xiàn)代英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)的基礎(chǔ)理論以及研究成果以及掌握語(yǔ)言研究的方法和藝術(shù)。在對(duì)該理論的學(xué)習(xí)當(dāng)中,使得我們的閱歷開闊,理解現(xiàn)代語(yǔ)言學(xué)的豐富內(nèi)容。同時(shí),英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)理論對(duì)外語(yǔ)教學(xué)與研究具有指導(dǎo)意義并引導(dǎo)學(xué)生學(xué)習(xí)怎樣將現(xiàn)代語(yǔ)言學(xué)的理論與成果應(yīng)用于我們的英語(yǔ)實(shí)踐之中。
認(rèn)知模式語(yǔ)言學(xué)視角
摘要:認(rèn)知模式是一個(gè)出現(xiàn)在各領(lǐng)域的高頻率的術(shù)語(yǔ)。從語(yǔ)言學(xué)的角度探討和認(rèn)識(shí)認(rèn)知模式,以期對(duì)其在這一領(lǐng)域有較全面的認(rèn)識(shí)。
關(guān)鍵詞:認(rèn)知模式;命題形式;隱喻和轉(zhuǎn)喻;心理空間理論;概念整合理論
認(rèn)知模式這一概念頻繁出現(xiàn)在各領(lǐng)域中,如哲學(xué)、醫(yī)學(xué)、經(jīng)濟(jì)學(xué)、法律學(xué)、認(rèn)知科學(xué)、認(rèn)知心理學(xué)、認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)。因此,對(duì)其定義也不一,但總的來說認(rèn)知模式是一種涉及心理的信息加工模式或處理模式。本文從語(yǔ)言學(xué)視角探討認(rèn)知模式的定義、本質(zhì)和組成,希望能科學(xué)地認(rèn)識(shí)認(rèn)知模式。
一認(rèn)知模式的語(yǔ)言學(xué)定義及組成
1定義
Lakoff(1987:126)指出認(rèn)知模式是對(duì)世界的一種總的表征,它提供一種規(guī)約化的、過于簡(jiǎn)單的方式理解經(jīng)驗(yàn),這些經(jīng)驗(yàn)可以是真實(shí)的也可以是虛擬的。Lakoff認(rèn)為,人的認(rèn)知模型是以命題和各種意象的方式貯存在大腦中,認(rèn)知模型在人與世界的交往中起著重要的作用,它不僅貯存信息,而且還對(duì)輸入的信息進(jìn)行重組。理想化認(rèn)知模型的價(jià)值在于它對(duì)我們生活的經(jīng)歷和行為方式高度概括,為我們認(rèn)知世界提供了一個(gè)簡(jiǎn)約的、理想化的認(rèn)知框架。也就是說,它能為我們的言語(yǔ)活動(dòng)和行為提供一個(gè)參照,告訴我們世界是什么樣,我們要怎樣行事。交際雙方只有擁有相同或相似的ICM,交際才能順利進(jìn)行。
語(yǔ)言學(xué)英譯漢探析
摘要:該文選自羅素的散文HowtoGrowOld,以莊繹傳的譯文為例,從對(duì)比語(yǔ)言學(xué)角度出發(fā),結(jié)合具體實(shí)例,將原文與譯文的語(yǔ)言特征進(jìn)行對(duì)比分析,旨在加深對(duì)原文的解讀,促進(jìn)不同語(yǔ)言之間的交流和文化傳遞,展現(xiàn)翻譯的藝術(shù)魅力。
關(guān)鍵詞:HowtoGrowOld;對(duì)比語(yǔ)言學(xué);翻譯
1背景
HowtoGrowOld本是羅素的一篇著名演講詞,收錄在《羅素回憶錄》一書中,寫文章時(shí)他已八十多歲。這位英國(guó)大哲學(xué)家以其崇高的思想境界,博大的胸懷氣度和深邃的哲學(xué)思維對(duì)“怎樣才能活的老”這一主題發(fā)表了精辟的見解,表達(dá)了他對(duì)生命的領(lǐng)悟。本文選取莊繹傳的譯本為研究對(duì)象,從對(duì)比語(yǔ)言學(xué)角度將中英兩種語(yǔ)言的語(yǔ)言特征進(jìn)行了對(duì)比分析。全文可分為四個(gè)部分。第一部分,文章的開篇,出人意料地告訴讀者,雖然標(biāo)題是“怎樣才能活的老”,實(shí)際上羅素講的是“怎樣才能不老”。第一個(gè)忠告就是在祖先中選擇一位楷模去效法。第二部分,羅素老人介紹了自己的保健經(jīng)驗(yàn),即堅(jiān)持自己“隨心所欲”的生活習(xí)慣。第三部分,也是第三個(gè)忠告,告誡老年人要克服老年性心理障礙,最后一部分是對(duì)老人們能迅速轉(zhuǎn)變精神面貌的期望。在現(xiàn)代語(yǔ)言學(xué)領(lǐng)域中,對(duì)比語(yǔ)言學(xué)這個(gè)分支的研討范圍是限于對(duì)不同語(yǔ)言之間的語(yǔ)音、詞匯、語(yǔ)法、修辭等方面進(jìn)行對(duì)比。通過對(duì)比研究來發(fā)現(xiàn)和建構(gòu)不同語(yǔ)言間的轉(zhuǎn)換關(guān)系和對(duì)等關(guān)系,這一過程也有助于發(fā)現(xiàn)和解決影響翻譯的干擾因素。對(duì)比語(yǔ)言學(xué)為翻譯理論的形成提供了理論指導(dǎo)和參考體系,給翻譯研究指明方向[1]。
2原文與譯文的語(yǔ)言特征對(duì)比分析
2.1依據(jù)原文與譯文的具體語(yǔ)境。語(yǔ)境即使用語(yǔ)言時(shí)的實(shí)際環(huán)境,屬于語(yǔ)言學(xué)的范疇。紐馬克精辟地論述過:在所有翻譯中,語(yǔ)境是最重要的因素。本文是羅素的一篇演講詞,在翻譯時(shí)就要保留他的語(yǔ)言簡(jiǎn)潔,而又寓意深遠(yuǎn)的風(fēng)格。只有這樣,源語(yǔ)言讀者眼中的羅素與目標(biāo)語(yǔ)讀者眼中的羅素才具有相同的藝術(shù)魅力。例如文中開篇講到老年人的生活時(shí)用了“asuccessfuloldage”,在牛津高階英漢雙解詞典第7版中successful詞義為:達(dá)到目的;獲得成功的。根據(jù)上下文語(yǔ)境和實(shí)際情境,這里講的是老年人怎樣擁有“成功的”晚年生活。故莊繹傳將其譯為“晚年過得好”,精準(zhǔn)傳神地譯出了successful在本文中的這一特定語(yǔ)境下的具體意義,體現(xiàn)了原文的語(yǔ)體風(fēng)格。又例,在Thebestwaytoovercomeit的翻譯中,莊繹傳將其譯為:最好的辦法是排除這種恐懼。牛津高階英漢雙解詞典第7版對(duì)overcome的漢譯:克服;戰(zhàn)勝;受到極大的影響。根據(jù)上下文,本句的it指“恐懼”,在漢語(yǔ)中,“克服”與“恐懼”不能構(gòu)成邏輯搭配,譯者將靈活處理為“排除恐懼”,高度契合了原文的具體語(yǔ)境和漢語(yǔ)的表達(dá)習(xí)慣。再例Butinanoldmanwhohasknownhumanjoysandsor⁃rows,依據(jù)牛津高階英漢雙解詞典第7版,human詞義為:人的;人類的;有人情味的。根據(jù)上下文看,此處的human是指的老年人的一生的經(jīng)歷,也就是“人生的”。那么“know”在這里譯為“知道”就與hunman不合邏輯搭配了。根據(jù)韋氏新大學(xué)詞典對(duì)其釋意是tohaveexperienceof,故可譯作“經(jīng)歷”。莊譯:但作為老年人,人生的悲歡離合你已經(jīng)都經(jīng)歷了。2.2詞性的恰當(dāng)轉(zhuǎn)換。詞類轉(zhuǎn)換是指在進(jìn)行英漢互譯時(shí),按照目的語(yǔ)在語(yǔ)法和表達(dá)習(xí)慣上的差異而進(jìn)行相應(yīng)的詞類變換。奈達(dá)是詞性轉(zhuǎn)換研究的代表人物,他認(rèn)為,翻譯不僅要求單詞意思對(duì)等,更要求語(yǔ)義、信息和風(fēng)格的對(duì)等。在轉(zhuǎn)換中,要尊重原著的意思,把握詞匯和語(yǔ)境與上下文之間的聯(lián)系,保證譯文的忠實(shí)與通暢。例1)undueabsorptioninthepast.莊譯:過分地懷念過去。(N→V)相對(duì)于英語(yǔ)而言,漢語(yǔ)中動(dòng)詞多用,由動(dòng)詞absorb派生的名詞absorption在翻譯時(shí),運(yùn)用了變譯的手法,將其靈活地轉(zhuǎn)換為動(dòng)詞,使譯文通順自然,表達(dá)生動(dòng)。2)Intheyoungthereisajustificationforthisfeeling.莊譯:年青時(shí)有這種想法是可以理解的。(N→V)代表抽象的事物的名詞在翻譯時(shí)譯成動(dòng)詞,更能突出句子的主體動(dòng)作,符合原文要表達(dá)的意思[2]。若僅僅為了保持字面上的“忠實(shí)”而不變換詞性,將其譯成“年青時(shí)有這種想法是有正當(dāng)?shù)睦碛傻摹?就會(huì)引起意義的混淆。2.3發(fā)揮漢語(yǔ)優(yōu)勢(shì)——巧用漢語(yǔ)四字格結(jié)構(gòu)。四字格是漢語(yǔ)中獨(dú)特的詞匯現(xiàn)象,在人們的言語(yǔ)生活實(shí)踐中隨處可見,是人們喜聞樂見、富有感染力的表達(dá)方式。作為漢語(yǔ)言的精華,若在翻譯時(shí)運(yùn)用得當(dāng),可使譯文的語(yǔ)言形式獲得均衡的美,具有很強(qiáng)的表現(xiàn)力。例1)remainedaterrortoherdescendants.莊譯:使兒孫望而生畏。此處處理得一氣呵成,充分體現(xiàn)了本土文化,也符合原文的意思,將我們的文化里對(duì)優(yōu)秀的長(zhǎng)輩的敬畏之情展現(xiàn)得灑脫傳神。同時(shí)貼近原文,形象生動(dòng),獲得言簡(jiǎn)意賅,平穩(wěn)協(xié)調(diào)的修辭效果。2)Sheinquiredthecauseofhismelancholy.莊譯:就問他為什么悶悶不樂。此處對(duì)melancholy一詞譯成漢語(yǔ)的四字格,運(yùn)用巧妙,表意更加豐富深刻,充分發(fā)揮了譯入語(yǔ)優(yōu)勢(shì)。3)isproperrecipeforremainingyoung.莊譯:要想永葆青春。此處四字格的使用更是流暢自然,文字雋永,富有韻味,為譯文增添了不少色彩。2.4形象再現(xiàn)原文修辭格。平行結(jié)構(gòu)是英語(yǔ)富有表現(xiàn)力的一種修辭手法,使句子鏗鏘有力,語(yǔ)氣貫通,韻律頓挫,行文清晰,音調(diào)和諧。例如Itdoesnotdotoliveinmemories,inregretsforthegoodolddays,orinsad⁃nessaboutfriendswhoaredead[4].此處平行結(jié)構(gòu),莊譯通過增詞,使譯文意思完整,達(dá)到了語(yǔ)意通順,條理清晰的效果。Ifthisistrueitshouldbeforgotten,andifitisforgottenitwillprobablynotbetrue[4].此句莊譯的處理為直譯,莊譯:如果真是這樣的話,那就不要去想它,而如果你不去想它,情形就很可能不是這樣了[4]。原文與漢語(yǔ)的表達(dá)形式不謀而合,句式對(duì)稱,結(jié)構(gòu)平行,既照原文形式,也突出了原文思想。句子前后呼應(yīng),意思連貫,收到極佳的藝術(shù)效果。4)Andif,withthedecayofvitality,wearinessincreases,莊譯:而且,隨著生命的衰退,健康的衰弱,thethoughtofrestwillnotbeunwelcome[4].莊譯:休息一下是應(yīng)該的。對(duì)偶是漢語(yǔ)中重要的一種修辭形式,具有工整對(duì)稱,節(jié)奏鮮明,音調(diào)和諧的特點(diǎn)[3]。本句若逐字直譯為“活力的衰退,疲憊的加劇”,則會(huì)貌合神離。譯者將此處改用對(duì)偶,結(jié)構(gòu)整齊勻稱,醒人耳目,讀起來朗朗上口。同時(shí),句中的rest并不是指的“休息一下”,而是“死”的一種委婉說法,willnotbeunwelcome也是雙重否定結(jié)構(gòu)的委婉語(yǔ)。委婉語(yǔ)在英語(yǔ)中是一種常見的語(yǔ)言現(xiàn)象和文化現(xiàn)象。譯文用演講口語(yǔ)的句式和語(yǔ)氣將原文委婉的意思充分展現(xiàn),高度貼近原文。5)issomewhatabjectandignoble.莊譯:那就有些讓人瞧不起了。此處同義復(fù)現(xiàn),abject和ignoble同義,英語(yǔ)是形合的語(yǔ)言,這種同義復(fù)現(xiàn)既是避免重復(fù)用詞,又是前后呼應(yīng),實(shí)現(xiàn)語(yǔ)義上的銜接。而漢語(yǔ)是意合的語(yǔ)言,此處漢譯是省略復(fù)現(xiàn)譯法,細(xì)膩傳情,表達(dá)效果更強(qiáng)烈。6)one'sownpastisgraduallyincreasingweight.莊譯:自己過去的經(jīng)歷就是一個(gè)越來越沉重的包袱。暗喻屬于英漢互通的修辭格.在英漢兩種語(yǔ)言中都有明喻和暗喻。譯文為了保留原文修辭的特色,選擇的是直譯。與明喻相比,暗喻在英語(yǔ)中更常見,此處為形容詞型的暗喻,將抽象概念用簡(jiǎn)單的形容詞gradually來描述。形象生動(dòng),富于感染力。7)Anindividualhumanexistenceshouldbelikeariver.此處明喻,譯文直譯為“一個(gè)人的一生應(yīng)像一條河“,本體和喻體在譯文中直接出現(xiàn),準(zhǔn)確再現(xiàn)了原文內(nèi)含與修辭形式。
英語(yǔ)介詞認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)研究
[摘要]本文將通過認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的角度來研究介詞,在介詞over的基礎(chǔ)上進(jìn)行研究。在認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的角度下,解釋介詞的含義,對(duì)over的本意進(jìn)行闡釋,說明介詞over的語(yǔ)義擴(kuò)展,然后提出語(yǔ)義網(wǎng)絡(luò)和特點(diǎn)。在認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的角度下構(gòu)建了over的空間語(yǔ)義和非空間語(yǔ)義之間的聯(lián)系,通過over的意象圖式去解讀over的空間語(yǔ)義。非空間語(yǔ)義是根據(jù)over空間方位的意象圖式和隱喻的影響下形成的。除了意象圖式和隱喻的轉(zhuǎn)換,介詞語(yǔ)義的擴(kuò)展途徑還有轉(zhuǎn)喻,本文根據(jù)介詞的認(rèn)知來推測(cè)介詞語(yǔ)義的結(jié)構(gòu)特征,以期更好地理解和推斷詞匯的意義。
[關(guān)鍵詞]over;英語(yǔ)介詞;認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)
介詞是人們用來表達(dá)空間概念的一種基本詞匯,在介詞的研究方法中通常表現(xiàn)出以下的特征:最大限度地將介詞的各種不同意義列舉出來,并進(jìn)行分析。從以上這些研究觀點(diǎn)中可以發(fā)現(xiàn),單詞的各個(gè)不同含義之間是沒有關(guān)聯(lián)的,不過隨著研究的不斷發(fā)展,在研究介詞多義性方面,國(guó)內(nèi)外的一些研究學(xué)者開始通過認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的角度看待問題。根據(jù)認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的觀點(diǎn),介詞的多個(gè)不同意義之間有著一定的關(guān)聯(lián),從中表現(xiàn)了人們?cè)趹?yīng)用語(yǔ)言時(shí)對(duì)于經(jīng)濟(jì)性原則的傾向,在不同的空間意義中表現(xiàn)出其關(guān)聯(lián)性,之后經(jīng)由意象圖式的轉(zhuǎn)化,使這些內(nèi)容產(chǎn)生關(guān)系,從而衍生出不同的空間語(yǔ)義。非空間語(yǔ)義是基于空間感受的隱喻而產(chǎn)生出來的。
一、介詞over的含義和意象圖式分析
(一)介詞over的含義
在英語(yǔ)字典中,介詞over有著十四種不同的含義,如下:across,crosssth.beontheotherside,downfromaplace,oppositesideofsth.,mostpartofsth.,covering,time,past,morethan,usedtoshowthatsbhascontrolorauthority,direction,use,louderthan.眾多的字典和語(yǔ)法書通常是將covering作為over的主要意思。
英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)教學(xué)創(chuàng)新
摘要:英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)是近年來隨著世界經(jīng)濟(jì)的發(fā)展和教育事業(yè)的發(fā)展以及課改工作的不斷深化而開設(shè)的,并憑借其自身在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中對(duì)培養(yǎng)學(xué)生語(yǔ)言素質(zhì)中的特殊作用迅速成為高校英語(yǔ)專業(yè)必修的課程之一。作為一門極富生命力的基礎(chǔ)必修課,該學(xué)科具有豐富的理論知識(shí),能提供學(xué)生學(xué)習(xí)所必需的知識(shí)內(nèi)容。當(dāng)前,為適應(yīng)時(shí)展需求,大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)更傾向于培養(yǎng)學(xué)生學(xué)習(xí)的自主探究能力和創(chuàng)新能力,對(duì)此,在新時(shí)展驅(qū)動(dòng)下,大學(xué)英語(yǔ)專業(yè)為更好立足教育市場(chǎng),緊緊圍繞學(xué)生的素養(yǎng)、能力、成績(jī)等方面展開角逐,不斷改革創(chuàng)新教育教學(xué)工作,力求全面提高學(xué)生的英語(yǔ)綜合素質(zhì)。
關(guān)鍵詞:語(yǔ)言學(xué);大學(xué)英語(yǔ);英語(yǔ)教學(xué);創(chuàng)新
一、英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)視閾下大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的現(xiàn)狀及問題
英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)是大學(xué)英語(yǔ)專業(yè)中的重難點(diǎn)科目,在學(xué)生的學(xué)習(xí)生涯中具有重要意義。同時(shí)作為一門基礎(chǔ)理論課,該課程的主要目的有傳授給學(xué)生系統(tǒng)的語(yǔ)言學(xué)基礎(chǔ)理論知識(shí)、加強(qiáng)學(xué)生自主學(xué)習(xí)能力、激發(fā)對(duì)英語(yǔ)語(yǔ)言研究的興趣以及培養(yǎng)學(xué)生的創(chuàng)新能力等,在大學(xué)英語(yǔ)課程中占據(jù)重要地位。(一)教學(xué)現(xiàn)狀。英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)科目在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中使用頻率較高,知識(shí)深度和廣度兼?zhèn)洌瑢?duì)提升教學(xué)質(zhì)量、學(xué)生英語(yǔ)綜合能力等方面都具有積極的促進(jìn)作用。該科目又分為理論啟蒙、基礎(chǔ)理論、研究方法三個(gè)模塊,涉及領(lǐng)域廣泛,包括語(yǔ)法知識(shí)、英語(yǔ)學(xué)習(xí)策略、語(yǔ)音知識(shí)、語(yǔ)言的各種屬性、語(yǔ)言學(xué)的學(xué)科知識(shí),以及有關(guān)語(yǔ)言學(xué)的研究設(shè)計(jì)和分析方法,有助學(xué)生對(duì)學(xué)習(xí)方法和技能的掌握。但通過研究分析發(fā)現(xiàn),目前高校對(duì)于英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)的教學(xué)多停留在理論知識(shí)的傳授、忽視實(shí)際操作性,加之英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)本身理論性就極強(qiáng),不僅教學(xué)過程艱難,學(xué)生學(xué)習(xí)難度也很大,容易挫傷學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,是現(xiàn)如今高校教育面臨的嚴(yán)峻形勢(shì)之一。其次,縱觀整個(gè)大學(xué)生英語(yǔ)學(xué)習(xí)的趨勢(shì)發(fā)現(xiàn),目前高校絕大多數(shù)學(xué)生對(duì)學(xué)習(xí)抱有消極敷衍、學(xué)習(xí)目的模糊等態(tài)度觀念問題,極大阻礙了高校英語(yǔ)學(xué)習(xí)氛圍的養(yǎng)成,以及學(xué)生綜合素質(zhì)的全面發(fā)展。具體分析有如下幾點(diǎn)原因:其一,進(jìn)入大學(xué)階段擁有了更多的自由支配時(shí)間。在經(jīng)歷了高中艱苦的學(xué)習(xí)生涯后,極度渴望自由,加之大學(xué)校園的管理和學(xué)習(xí)方式比較注重學(xué)生的自覺性,對(duì)學(xué)生的管理較之高中比較輕松,加之考試壓力也有所減輕,導(dǎo)致學(xué)生產(chǎn)生了惰性,降低了學(xué)習(xí)的主動(dòng)性,逃課、曠課現(xiàn)象嚴(yán)重。同時(shí)由于大學(xué)里教師對(duì)學(xué)生的約束較小,因而缺乏有效的溝通,各自做自己的事,久而久之易產(chǎn)生消極情緒。其二,學(xué)習(xí)目的迷茫,缺乏動(dòng)機(jī)。有調(diào)查顯示,絕大部分大學(xué)生對(duì)于英語(yǔ)的重要性認(rèn)識(shí)不足,甚至有一部分存在沒必要學(xué)習(xí)英語(yǔ)錯(cuò)誤觀點(diǎn)。如此種種便造成了高校英語(yǔ)綜合素質(zhì)不高的現(xiàn)狀。(二)存在的問題。1.對(duì)英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)缺乏深刻的認(rèn)識(shí)。部分大學(xué)生對(duì)該科目的認(rèn)識(shí)過于粗略,缺乏系統(tǒng)的了解,教學(xué)內(nèi)容也多為理論基礎(chǔ)知識(shí)的傳授,缺少與實(shí)際的運(yùn)用與結(jié)合,教學(xué)過程流于形式。該科目既能作為高校英語(yǔ)專業(yè)必修課程,其重要性不言而喻,但學(xué)生往往厭倦學(xué)習(xí)該科目,興趣平平,沒有認(rèn)識(shí)到英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)作為基礎(chǔ)課程的科學(xué)性,無法系統(tǒng)的把學(xué)習(xí)英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)科目與提升英語(yǔ)素質(zhì)、英語(yǔ)水平聯(lián)系起來。2.教學(xué)方式方法單一。由于英語(yǔ)屬于外語(yǔ)學(xué)科,在教學(xué)方式方法以及模式等方面都是從國(guó)外引入而來,缺少豐富的教學(xué)經(jīng)驗(yàn)和基礎(chǔ)理論底蘊(yùn),容易造成“照本宣科”的教學(xué)現(xiàn)象,教學(xué)的方式、模式也照搬照抄,缺乏針對(duì)性、靈活性,沒有有效的將抽象的理論知識(shí)與具體的語(yǔ)言內(nèi)容進(jìn)行結(jié)合,缺乏啟發(fā)意義,在教學(xué)過程中也沒有激發(fā)學(xué)生的創(chuàng)新意識(shí)。在這樣的教學(xué)方式下不利于教學(xué)效果的提高,也使學(xué)生失去學(xué)習(xí)的興趣和積極性。3.課程知識(shí)量大,重難點(diǎn)多。英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)課程知識(shí)量大,近乎涵蓋了語(yǔ)言學(xué)的所有基本范疇,應(yīng)用于教學(xué)領(lǐng)域的難度較大,首先是該書本身的閱讀難度系數(shù)就比較大,重難點(diǎn)知識(shí)繁多,理解困難;其次是能勝任該課程的教師數(shù)量稀少,教師除了要自身讀懂該書外,還要學(xué)會(huì)舉一反三應(yīng)用,更好的服務(wù)學(xué)生,達(dá)到高質(zhì)量的課堂教學(xué)效果;再次是學(xué)生的抵觸心理,由于課程量大,內(nèi)容枯燥,且難度高,大部分學(xué)生常選擇應(yīng)付性的學(xué)習(xí)甚至不學(xué)。
二、英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)對(duì)大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)創(chuàng)新的指導(dǎo)作用
作為大學(xué)英語(yǔ)的一門必修課程,旨在發(fā)現(xiàn)語(yǔ)言教學(xué)的一般規(guī)律,以應(yīng)對(duì)實(shí)際教學(xué)過程中出現(xiàn)的各種問題,也因此針對(duì)英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)進(jìn)行了一系列的拓展和分析,如實(shí)踐分析、內(nèi)心主義等方面的理論拓展分析,并借研究成果指導(dǎo)大學(xué)英語(yǔ)課堂教學(xué)工作。近年來,因?qū)W者越發(fā)關(guān)注英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)的教學(xué)作用而被大幅度普及,不僅增加了課堂教學(xué)的趣味性,同時(shí)對(duì)提高學(xué)生英語(yǔ)素質(zhì)和教學(xué)質(zhì)量等方面也具有極其突出作用。1.重實(shí)際,有助激發(fā)學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)。在其指導(dǎo)下,教師對(duì)學(xué)生學(xué)習(xí)的需求更加明晰了,從實(shí)際需求上看,英語(yǔ)四、六級(jí)考試仍是當(dāng)前學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)的主要目的之一。在明晰學(xué)習(xí)需求的基礎(chǔ)上開展英語(yǔ)教學(xué)必能獲得事半功倍之效,然而,目前高校英語(yǔ)教學(xué)大多以課本為主的平鋪直敘叫教學(xué)模式,難以抓住學(xué)生的學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)和需求,課堂教學(xué)氛圍沉悶、平淡,打不到預(yù)期教學(xué)效果。對(duì)此,教師應(yīng)直指學(xué)生學(xué)習(xí)實(shí)際需求和目的,如,如何應(yīng)對(duì)考研英語(yǔ)中的閱讀部分、翻譯部分等實(shí)際問題,教會(huì)學(xué)生掌握閱讀和翻譯的實(shí)用技巧,把英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)貼近學(xué)生實(shí)際生活,激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)。2.更新教學(xué)觀念,創(chuàng)新課堂。教師的質(zhì)量是決定教學(xué)效果的最直接原因,在教學(xué)過程中具有關(guān)鍵性作用,因此,教師應(yīng)該與時(shí)俱進(jìn),更新教學(xué)觀念,提高自己的水平和素質(zhì),不斷完善自身;其次創(chuàng)新課堂教學(xué)方式,勇于打破傳統(tǒng)陳舊的教學(xué)思維,做到理論與實(shí)際相結(jié)合。然而由于課堂教學(xué)上的時(shí)間考慮,多數(shù)教師仍遵守過去自己慣用的教學(xué)方式,缺乏創(chuàng)新,仍注重理論知識(shí)的傳授,占用了學(xué)生自主安排學(xué)習(xí)的時(shí)間,師生缺乏交流互動(dòng),教學(xué)效果堪憂。因此,教師應(yīng)該做到不拘一格,創(chuàng)新課堂教學(xué)方式,如情景演繹、多媒體的應(yīng)用等,充分發(fā)揮英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)的特殊指導(dǎo)作用,培養(yǎng)學(xué)生學(xué)習(xí)的積極性,改善教學(xué)氛圍和教學(xué)效果。3.逐步引導(dǎo),拓展學(xué)習(xí)。英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)對(duì)于學(xué)生而言,是一門既陌生又無趣的科目,甚至畏懼面對(duì)這門課,對(duì)此,教師應(yīng)學(xué)會(huì)逐步引導(dǎo)學(xué)生,樹立學(xué)習(xí)目標(biāo),激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)的動(dòng)力和欲望,促使學(xué)生真正了解和喜愛該科目。然而,這是個(gè)信息大爆發(fā)的時(shí)代,各種事物時(shí)時(shí)在更新拓展,形勢(shì)變化莫測(cè),為鍛煉學(xué)生的創(chuàng)造性思維,同時(shí)也為避免課堂教學(xué)氛圍平平,在實(shí)際教學(xué)過程中,多聯(lián)系時(shí)事,與時(shí)代接軌,拓展課堂的教學(xué)內(nèi)容。如此,既讓學(xué)生了解這門課程的重要性,也讓英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)與實(shí)際聯(lián)系起來,促進(jìn)學(xué)生更好的理解和吸收知識(shí)。4.培養(yǎng)學(xué)生的自信心,注重學(xué)習(xí)自覺性。英語(yǔ)是世界上使用國(guó)家最多,范圍最廣的語(yǔ)種,堪稱世界統(tǒng)一用語(yǔ),可見其重要性。不少學(xué)生在步入大學(xué)生活后對(duì)此印象更深刻,但由于基礎(chǔ)薄弱,一方面難以適應(yīng)大學(xué)課程學(xué)習(xí)步伐,跟不上教學(xué)內(nèi)容,另一方面又不可避免對(duì)自己產(chǎn)生懷疑心理,如此反復(fù),導(dǎo)致英語(yǔ)學(xué)習(xí)興趣缺失。針對(duì)此類學(xué)生,教師應(yīng)在課堂上多進(jìn)行心理自信心的培養(yǎng),有意進(jìn)行精神鼓勵(lì)和支持。同時(shí),針對(duì)大學(xué)的學(xué)習(xí)氛圍特點(diǎn),教師也需要注重學(xué)生自覺學(xué)習(xí)習(xí)慣的養(yǎng)成,合理安排英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)課程作業(yè)和內(nèi)容,充分發(fā)揮學(xué)生的主體地位,重視對(duì)學(xué)生自主探究能力的培養(yǎng),真正提升學(xué)生英語(yǔ)綜合素質(zhì)。
小學(xué)英語(yǔ)生態(tài)語(yǔ)言學(xué)研究
初次接觸到生態(tài)語(yǔ)言學(xué)的概念時(shí),單純地以為,生態(tài)語(yǔ)言學(xué)就是在語(yǔ)言學(xué)研究中強(qiáng)調(diào)生態(tài)環(huán)境的重要性,強(qiáng)調(diào)語(yǔ)言學(xué)研究對(duì)生態(tài)環(huán)境的重要影響,以及生態(tài)環(huán)境對(duì)語(yǔ)言學(xué)研究的積極反作用。然而,在查閱了一些文獻(xiàn)資料后發(fā)現(xiàn),如此理解生態(tài)語(yǔ)言學(xué)只是冰山一角,管中窺豹。生態(tài)語(yǔ)言學(xué)作為一門獨(dú)立的學(xué)科,其涉獵的范圍遠(yuǎn)遠(yuǎn)大于此。在理解生態(tài)語(yǔ)言學(xué)這一概念前,我們需要對(duì)生態(tài)學(xué)這一概念有比較清晰的了解。所謂生態(tài)學(xué)就是研究生態(tài)系統(tǒng)的結(jié)構(gòu)和功能的科學(xué)。生態(tài)系統(tǒng)是在一定的空間和時(shí)間范圍內(nèi),在各種生物之間、生物群落及其無機(jī)環(huán)境之間,通過能量流動(dòng)和物質(zhì)循環(huán)而相互作用的一個(gè)統(tǒng)一整體,如自然界中的江、河、湖、海、草原、森林、農(nóng)田等均為不同的生態(tài)系統(tǒng)。從其定義就可以看出,生態(tài)學(xué)所涉及的范圍是很寬泛的。因此,我們也就不難理解,為什么生態(tài)語(yǔ)言學(xué)其涉及的研究對(duì)象也是包羅萬(wàn)象的。
語(yǔ)言生態(tài)學(xué)的概念是由美國(guó)斯坦福大學(xué)教授豪根(1972)提出來的。他將“語(yǔ)言生態(tài)”這一概念定義為“研究任何特定語(yǔ)言與環(huán)境之間的相互作用關(guān)系”,并將語(yǔ)言環(huán)境與生物生態(tài)環(huán)境作隱喻類比。其主要研究的內(nèi)容包括:(1)語(yǔ)言的多樣性;(2)瀕危語(yǔ)言的存在;(3)生物多樣性和語(yǔ)言文化多樣性的關(guān)系;(4)語(yǔ)言系統(tǒng)中的生態(tài)和非生態(tài)因素;(5)生態(tài)批評(píng)話語(yǔ)分析。簡(jiǎn)單地總結(jié)一下,可以看出,生態(tài)語(yǔ)言學(xué)其實(shí)就是用生態(tài)學(xué)的研究視角和角度去進(jìn)行語(yǔ)言學(xué)的研究。在這樣的視角下,語(yǔ)言與周圍的一切都有著千絲萬(wàn)縷的聯(lián)系,而生態(tài)語(yǔ)言學(xué)家們的任務(wù)就是探究語(yǔ)言與這些因素之間存在的各種關(guān)系,從而為語(yǔ)言的研究和保護(hù)開辟一些新的道路。生態(tài)語(yǔ)言學(xué)作為一門獨(dú)立的學(xué)科始于20世紀(jì)09年代,其標(biāo)志性的事件是著名語(yǔ)言學(xué)家韓禮德在1990年國(guó)際應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)協(xié)會(huì)世界大會(huì)上的精辟發(fā)言加強(qiáng)并推動(dòng)了語(yǔ)言與生態(tài)問題的研究。奧地利生態(tài)語(yǔ)言學(xué)家菲爾(Fill)(2001a)認(rèn)為豪根(1972)與韓禮德(1992)的論文引出了人們對(duì)生態(tài)語(yǔ)言學(xué)研究的兩種方法:一種是把生態(tài)學(xué)作為一種隱喻來理解,也就是說把生態(tài)學(xué)理解為環(huán)境中的語(yǔ)言;另一種是從生物的角度來看待生態(tài)學(xué)。自此之后,國(guó)外的生態(tài)語(yǔ)言學(xué)的研究開始大張旗鼓,涉及到了對(duì)生態(tài)語(yǔ)言學(xué)理論基礎(chǔ)的研究,對(duì)語(yǔ)篇進(jìn)行生態(tài)化研究,對(duì)詩(shī)歌的生態(tài)化研究等等。生態(tài)語(yǔ)言學(xué)研究在我國(guó)起步可以從上世紀(jì)末追溯,已有二十多年的歷史。從目前國(guó)內(nèi)關(guān)于生態(tài)語(yǔ)言學(xué)的研究來看,無論是在理論研究還是在實(shí)證研究方面都取得了一些顯著的成就。最開始,外國(guó)關(guān)于生態(tài)語(yǔ)言學(xué)的研究,主要是理論研究,我國(guó)的專家和學(xué)者在翻譯、學(xué)習(xí)和引進(jìn)外國(guó)有關(guān)生態(tài)語(yǔ)言學(xué)的著作和觀點(diǎn)的同時(shí),結(jié)合中國(guó)的實(shí)際情況,開展了一些重要的研究。比如說,范俊軍在2005年,在自己的論文中就介紹了生態(tài)語(yǔ)言學(xué)在西方的發(fā)展歷程、學(xué)科定義、研究領(lǐng)域和課題。之后,語(yǔ)言物種屬性、語(yǔ)言全息態(tài)、語(yǔ)言生態(tài)系和語(yǔ)言進(jìn)化律等新理念也被人們慢慢地接受和熟知。受到韓李德在國(guó)際應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)協(xié)會(huì)的世界大會(huì)上的發(fā)言《意義的新方法:挑戰(zhàn)應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)》的啟示,王晉軍教授(2006)給我們介紹了一種全新的語(yǔ)法觀即“綠色語(yǔ)法”。吳文、李森(2009)則在他們的研究中介紹了在生態(tài)語(yǔ)言學(xué)視角下課堂教學(xué)觀的重新構(gòu)建。而國(guó)內(nèi)關(guān)于生態(tài)語(yǔ)言學(xué)的實(shí)證研究則起步稍晚。不過,還是有很多研究結(jié)果給我們帶來了全新的感受。比如,從生態(tài)語(yǔ)言學(xué)的視角研究翻譯,討論如何在翻譯過程中保持文化的多樣性;如何在我國(guó)這樣的環(huán)境下保護(hù)瀕危語(yǔ)言,改善語(yǔ)言的生態(tài)環(huán)境;如何通過改變教師教學(xué)理念、教學(xué)目的、教學(xué)方式、教學(xué)內(nèi)容和教學(xué)測(cè)試等手段實(shí)現(xiàn)英語(yǔ)教學(xué)的生態(tài)化等等。
作為一名語(yǔ)言學(xué)科教學(xué)方向的研究生,本人更加關(guān)注生態(tài)語(yǔ)言學(xué)視角下,如何促進(jìn)課堂的生態(tài)化。從目前所查閱的文獻(xiàn)資料來看,目前關(guān)于英語(yǔ)課堂的生態(tài)化研究主要集中在高等教育階段,這與我們?nèi)缃竦慕逃w制有著不可分割的關(guān)系。由于應(yīng)試教育的限制,義務(wù)教育階段的英語(yǔ)課堂很難考慮到生態(tài)化問題。幾乎沒有中小學(xué)老師從生態(tài)化的視角進(jìn)行教學(xué)設(shè)計(jì)。誠(chéng)然,這與教師缺乏相關(guān)的理念也是密不可分的。大學(xué),作為中國(guó)高等教育的主要陣地,在生態(tài)化課堂建設(shè)方面還是取得了一定的成果,如網(wǎng)絡(luò)課堂的建立、評(píng)價(jià)體系的多元等等。從目前的的研究成果來看,生態(tài)化教學(xué)的優(yōu)勢(shì)是不言而喻的。然而,作為培養(yǎng)人才的重要階段,基礎(chǔ)教育作為奠基式的階段,其課堂的生態(tài)化教育還是不容樂觀的。如何將生態(tài)化課堂“嫁接”到中小學(xué)課堂,是一個(gè)急需我們思考的問題。盡管“嫁接”這樣的字眼讓人看上去有那么些“不自然”,但是,這樣的嘗試是有必要并且緊急的。結(jié)合閱讀的文獻(xiàn)和本人過去的教學(xué)經(jīng)歷,本人從以下五個(gè)方面談?wù)勛约旱南敕ǎ菏紫龋訌?qiáng)教師隊(duì)伍的建設(shè),提高教師的理論素養(yǎng)。再好的理論,如果沒有人學(xué)習(xí),將之束之高閣也是無濟(jì)于事的。作為一個(gè)還比較新的教學(xué)視角,生態(tài)語(yǔ)言學(xué)的有關(guān)理論還有待老師們?nèi)W(xué)習(xí)。作為中小學(xué)教師,僅僅有扎實(shí)的專業(yè)知識(shí)和專業(yè)技能以及遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠了。如何養(yǎng)成終身學(xué)習(xí)的習(xí)慣,是所有的中小學(xué)教師面臨的一個(gè)重要考驗(yàn)。現(xiàn)在的中小學(xué)教師門檻在不斷地提高,教師隊(duì)伍的整體水平有了明顯的進(jìn)步。然而,一個(gè)比較普遍的問題就是,現(xiàn)在的教師隊(duì)伍缺乏一定的理論素養(yǎng)。可能有許多中小學(xué)教師完全沒有聽說過“生態(tài)語(yǔ)言學(xué)”這一概念,這樣要求他們?cè)诮虒W(xué)過程中去滲透也就是天方夜譚了。所以,各個(gè)中小學(xué)一定要重視教師隊(duì)伍的理論學(xué)習(xí),而開展理論學(xué)習(xí)的形式也是多種多樣的。如,邀請(qǐng)高校的教授深入教師中進(jìn)行學(xué)術(shù)講座,要求教師定期匯報(bào)理論學(xué)習(xí)成果,利用網(wǎng)絡(luò)給教師提供豐富的學(xué)習(xí)資源等等。其次,科學(xué)設(shè)定教學(xué)目標(biāo),挖掘教學(xué)內(nèi)容背后的生態(tài)化資源。教學(xué)目標(biāo)作為教學(xué)的重中之重,是我們?cè)诮虒W(xué)設(shè)計(jì)中所要考慮的重要因素。無論是從之前盛行的五維教學(xué)目標(biāo)體系,還是現(xiàn)在“新鮮出爐”的學(xué)科素養(yǎng)的四大方面,教學(xué)目標(biāo)的科學(xué)制定是推動(dòng)生態(tài)化課堂建設(shè)的必經(jīng)之路。生態(tài)語(yǔ)言學(xué)強(qiáng)調(diào)多樣性和開放性,這樣一來,我們的教學(xué)目標(biāo)可能需要考慮更多。首先,一方面,我們必須保證教學(xué)目標(biāo)的多樣性,從知識(shí)、能力、情感、思維、品質(zhì)、價(jià)值觀等等方面全面地制定我們的課程目標(biāo)、教學(xué)目標(biāo);另一方面我們還有針對(duì)不同的教學(xué)對(duì)象設(shè)定有針對(duì)性的教學(xué)目標(biāo),成績(jī)較好的與成績(jī)有待提高的同學(xué)、學(xué)習(xí)習(xí)慣較好的與學(xué)習(xí)習(xí)慣欠佳的學(xué)生、不同性格特點(diǎn)和認(rèn)知特點(diǎn)的想學(xué)生等等,我們都要有針對(duì)性地設(shè)定教學(xué)目標(biāo),而不能“一刀切”地采用一樣的目標(biāo),“以不變應(yīng)萬(wàn)變”。同時(shí),教師還要挖掘教學(xué)內(nèi)容背后的生態(tài)資源。所有的教學(xué)目標(biāo)都來源于教學(xué)內(nèi)容,不能脫離教學(xué)內(nèi)容,所以,要想使教學(xué)目標(biāo)生態(tài)化,我們必須作為一個(gè)研究者去挖掘教材當(dāng)中的資源,將教材吃懂、吃透、甚至是超越。第三,繼續(xù)“因材施教”,教學(xué)方式多元化。盡管我們一直在呼吁要因材施教,有的放矢地進(jìn)行教育。然而,在應(yīng)試教育這座大山的負(fù)重下,中小學(xué)課堂教學(xué)終究無法真正地做到這一點(diǎn)。所有的同學(xué)在一個(gè)班級(jí),面對(duì)四五十甚至更多的學(xué)生,教師還是一樣的循環(huán)往復(fù)地教課。我們所說的“因材施教”不可能像“保姆式”的一對(duì)一的教學(xué),這在任何一個(gè)人國(guó)家或者地區(qū)都是不現(xiàn)實(shí)的。這里說的“因材施教”是說教師要在了解不同學(xué)生的特點(diǎn)的基礎(chǔ)上,豐富自己的教學(xué)方式。舉個(gè)例子,例如一個(gè)任務(wù)的設(shè)計(jì)就需要教師下功夫。同一個(gè)任務(wù)的難度和形式由教師來設(shè)計(jì),針對(duì)那些比較安靜的學(xué)生來說,可能他們更傾向于比較安靜的方式進(jìn)行學(xué)習(xí),而有些學(xué)生可能會(huì)傾向于用比較“熱鬧”的方式進(jìn)行學(xué)習(xí)。這兩種學(xué)習(xí)方式是沒有什么好壞之分的。因此在設(shè)計(jì)任務(wù)時(shí),要有可選擇性,也就是說,學(xué)生可以選擇自己喜歡的或者適合的方式去完成,只要達(dá)到效果,選擇的權(quán)利還是應(yīng)該交還給學(xué)生的。第四,平衡多方的關(guān)系,競(jìng)爭(zhēng)與寫作“兩只腳”走路。生態(tài)學(xué)追求的是一種平衡的觀點(diǎn)。這簡(jiǎn)短的一個(gè)詞包含的意義卻是極為豐富的。對(duì)于英語(yǔ)教師,平衡也是多方面的。比如說,如何平衡學(xué)生課上和課下的學(xué)習(xí),有些同學(xué)可能課上很認(rèn)真地聽講,然而課下卻是將一切拋到一邊,這顯然不是理想的學(xué)習(xí)方式。再比如說,如何平衡英語(yǔ)和其他各門課程自己的關(guān)系,是否在英語(yǔ)課堂可以有機(jī)地滲透一些跨學(xué)科的知識(shí),如在涉及到體育運(yùn)動(dòng)單元的時(shí)候是否可以教授一些體育運(yùn)動(dòng)的小知識(shí),在談到西方的節(jié)日的時(shí)候是否可以傳播一下中國(guó)的傳統(tǒng)文化等等。平衡還涉及到學(xué)生之間的平衡,在有些課堂上,那些成績(jī)較好的學(xué)生往往擁有更多的話語(yǔ)權(quán),而那些成績(jī)較為落后的學(xué)生往往被“邊緣化”,這樣下去,兩極分化的現(xiàn)象只可能越來越明顯。同時(shí),平衡還設(shè)計(jì)教師和家長(zhǎng)之間、學(xué)生和家長(zhǎng)之間、校內(nèi)和校外之間等等多種關(guān)系。而在課堂上或者是在校內(nèi),競(jìng)爭(zhēng)與合作可能是最為常見的形式了。現(xiàn)在的中小學(xué)課堂各種小組合作屢見不鮮,但是這樣的“分組”可能只能說是一種“偽分組”,隨便地按照座位一分,就開始了小組合作,完全沒有考慮分組后各個(gè)組的成員搭配,這樣的分組效果也是甚微。
本人認(rèn)為,如果要開展小組合作,那就大膽地打破位置的空間束縛,將座位排成一個(gè)圓形,一旦進(jìn)行小組合作就立馬按照教師分好的小組開始進(jìn)行,這樣的合作可能效果會(huì)更好。當(dāng)然,小組如何分,需要考慮哪些因素也是教師需要考慮的,不僅要考慮學(xué)習(xí)成績(jī),像是性格特點(diǎn)、認(rèn)知規(guī)律、思維方式等等都要考慮。第五,優(yōu)化評(píng)價(jià)體系,讓教學(xué)煥發(fā)新生。說道評(píng)價(jià)體系的問題,可以說,已經(jīng)為太多人所詬病。中國(guó)現(xiàn)在的評(píng)價(jià)體系確實(shí)存在諸多問題,許多專家和學(xué)者也提出所謂的解決措施。但是,在真正地日常教學(xué)實(shí)踐中有多少可以被真正地應(yīng)用,恐怕還有待考證。本人結(jié)合以往的實(shí)習(xí)經(jīng)驗(yàn),提出自己認(rèn)為比較實(shí)際的幾點(diǎn)想法:首先,減少考試次數(shù),現(xiàn)在的教學(xué)評(píng)價(jià)體系之所以像“牛皮糖”一樣頑固不化,考試此時(shí)太頻繁是一個(gè)很大的原因。從過去的期末考、期中考,到后來的月考、單元考,甚至到現(xiàn)在的周考、日考,加上各種各樣的聯(lián)考、模擬考、水平考等等,如此臃腫的考試體系嚴(yán)重阻礙了評(píng)價(jià)體系的改革,如何科學(xué)地進(jìn)行考試,是我們要學(xué)習(xí)的一個(gè)重要課題。其次,增加課堂的互動(dòng)性。眾所周知,考試只是評(píng)價(jià)的一種方式,而形成性評(píng)價(jià)的形式有很多。課堂上老師與學(xué)生的互動(dòng)就是一個(gè)這樣的評(píng)價(jià)方式。與其設(shè)計(jì)各種各樣的作業(yè)或者是試卷,倒不如在課堂上與學(xué)生多交流、互動(dòng),及時(shí)發(fā)現(xiàn)問題、解決問題,這樣的方式更加直接、方便。最后,關(guān)注進(jìn)步,發(fā)現(xiàn)優(yōu)點(diǎn)。每個(gè)學(xué)生的接受情況是不一樣的,我們不能拿同一個(gè)標(biāo)準(zhǔn)要求他們。我們應(yīng)該看到學(xué)生的優(yōu)點(diǎn)和進(jìn)步,而不是糾結(jié)在他做錯(cuò)了什么、還有什么不會(huì)的。學(xué)習(xí)是一個(gè)過程,一口吃不成胖子,循序漸進(jìn),細(xì)水流深才是教育的真諦。
總之,中小學(xué)課堂的生態(tài)化是一個(gè)漫長(zhǎng)的過程,好在已經(jīng)有教師開始了自己的步伐,作為未來的老師,如何建立生態(tài)化的課堂也是我們的必修課。但愿未來的課堂會(huì)上增添更多的“綠色”,老師和同學(xué)可以享受每一段在一起共同學(xué)習(xí)和成長(zhǎng)的時(shí)光!
參考文獻(xiàn):
熱門標(biāo)簽
語(yǔ)言學(xué)論文 語(yǔ)言文字論文 語(yǔ)言變化 語(yǔ)言研究論文 語(yǔ)言得體 語(yǔ)言藝術(shù)論文 語(yǔ)言與文化論文 語(yǔ)言表達(dá)能力 語(yǔ)言變異 語(yǔ)言美