跨文化交流研究范文10篇

時間:2024-05-20 07:44:14

導語:這里是公務員之家根據多年的文秘經驗,為你推薦的十篇跨文化交流研究范文,還可以咨詢客服老師獲取更多原創文章,歡迎參考。

跨文化交流研究

國際經濟貿易跨文化交流思考

摘要:隨著經濟的發展和社會的進步,國際各國之間的交易越發緊密,尤其是技術和文化之間的交流不斷增多,在為各國提供便利的同時,也對各國經濟、文化的發展提出了挑戰。隨著國際貿易趨勢的不斷加強,各國之間的文化差異性也越來越突出,如何在嚴峻的貿易趨勢下加強跨文化交流,制定完善的企業管理政策,成為了各企業管理者必須要思考的關鍵問題。因此,本文從國際經濟貿易趨勢下跨文化交流的重要性出發,對如何在國際貿易趨勢下加強跨文化交流進行了研究。

關鍵詞:國際經濟貿易;跨文化交流;思考

改革開放以來我國與世界各國之間的聯系不斷緊密,經濟、文化之間的互動也越發頻繁。文化在經濟發展中發揮著至關重要的作用,想要促進國際經濟貿易的進一步發展必須要加強跨文化的交流,推動跨國企業更好的發展。在國際經濟貿易趨勢下,各國之間文化交流的緊密性越來越突出,但文化交流的問題也越發嚴重,所以在這種趨勢下突出跨文化交流的重要性,分析影響跨文化交流的因素,找到加強跨文化交流的應對策略是非常必要的。

一、國際貿易趨勢下跨文化交流的重要性及影響因素分析

1.國際貿易趨勢下跨文化交流的重要性。國際貿易的發展促使世界各國之間的經濟、文化得到了進一步交流,世界也因此成為了一個大的經濟發展體,而世界各國之間的經濟、政治、文化等多個領域也進行了深度和高層次的交流。而在這種交流過程中,文化之間的差異性以及文化沖突顯得更為明顯,而這種差異性對世界各跨國企業的發展提出了更為嚴峻的考驗。在國際貿易快速發展的趨勢下,各國之間在時間、空間、地域等方面逐漸實現了一體化的交流,而互聯網信息技術的出現,更為國際貿易的發展提供了便利。然而在這種便利下必須要加強跨文化的交流,促進各國在文化上的交流與互動,從而為貿易的發展提供更多的機遇。文化作為企業發展的重要組成部分,是企業不可或缺的中堅力量。國際經濟貿易趨勢下各跨國企業要抓住機遇,突出跨文化交流的重要性,為企業的發展提供更多的新鮮動力,促進我國企業更快、更好的走向世界,實現國際化的經營。由此可見,國際經濟貿易趨勢下加強跨文化交流,對促進我國企業和我國社會的發展和進步是非常重要的。2.國際貿易趨勢下影響跨文化交流的因素。第一,時間差異。中西文化有著不同的時間觀念。在中國對時間觀念要求的比較寬松,而西方國家認為時間就是金錢,將時間作為追求經濟發展的利器。這種時間上的差異性也導致雙方在經濟談判上容易產生分歧,從而影響跨國經濟的發展。第二,空間差異。中西方受文化差異的影響,對空間領域的認同感也是不同的。中國人熱情好客,喜歡與他人共同分享自己的空間,而西方人卻有著不同文化認知,這種空間文化的差異性也很容易使兩國在經濟交流時產生沖突。第三,人情與法制差異。在經濟交流中,中國是一個注重人情的國家,而西方國家卻有著非常嚴格法制觀念,尤其是在商務談判中中西文化之間的人情與法制差異性,對雙方的商務合作和經濟往來造成了很大的困擾。由此可見,各國文化的差異性對國際貿易的發展具有著非常大的影響,而這種文化的差異性也對跨國企業的發展造成了很大的阻礙,必須要得到跨國企業的高度重視。

二、如何在國際貿易趨勢下加強跨文化的交流

查看全文

高校外語教學中交際能力培養理性審視

摘要:隨著國際文化教育的穩定發展,我國更加重視研究高校的外語教學工作。高校英語教學不僅是單純的外語語言知識的傳授,同時還需要注入外語文化元素,這也正是高校外語教學過程中培養跨文化交際能力的主要原因之一。通過給予高校學生們更多的跨文化交際空間,可以培養高校學生們的文化意識,并加強這些學生的跨文化交際能力,從而提升學生靈活掌握并運用外語的意識與潛力。本文主要通過闡述“語言與文化之間的關系”以及“文化素養與交際能力之間的關系”兩個方面來分析文化教學方法與差異在語言教學中的體現方式,并對高校外語教學中跨文化交際能力的培養做出理性審視。

關鍵詞:高校外語教學;跨文化交際能力;文化素養;文化

差異文化是完整掌握一門語言的前提,在學習一門語言的過程中,汲取該門語言的背景、發展歷程等內容,能夠幫助人們切實感受語言的魅力與底蘊,體會到其所承載著的文化底蘊。而從語言教學的層面來看,教師在講授語言的同時,實際上也是在傳播這門語言背后的文化元素,因此高校外語教學不完全是在傳遞外語語言知識,同時也是在培養學生們對外語背后的文化的感知力。外語的詞匯和語法規則在一定程度上為學生掌握該門外語提供了幫助,但如果缺少了外語中所蘊含的文化底蘊,學生則無法真正領會并熟練運用該門外語。在高校外語教學的跨文化交際中,交際雙方如果不能處于相同的文化背景當中,很容易造成誤解,導致文化交際失敗。基于上述假設,高校外語教師如何在外語教學的過程中培養學生跨文化交際能力成為了目前高校外語教學中亟待解決的重要問題之一。

1文化教學在高校外語教學中的作用

目前我國大部分高校的外語教學主要以英語為主,而傳統的高校英語教學通常更側重于“詞匯”與“語法”,導致國內許多高校學生對于英語的掌握局限在書面上,不能將外語口語化,在外語環境中表現得不如預期。基于此種現狀,近年來我國大多數高校在英語教學中將培養目光著重放在了聽說能力上,雖然在一定程度上取得了良性效果,但卻沒有極大改善高校學生的外語交際能力。這里舉一個簡單的例子來說明:設定一個中外學生交流情境,當一名中國學生想向他的外國朋友介紹自己的文學作品時,將如何翻譯“鄙人拙作”這種自謙的語句呢?———按照字面意思翻譯為“Thisisaclumsyarticlebyyourhumblefriend.”很有可能會讓外國朋友不明所以,類似這樣的誤會還有許多,說到底均可歸結為“文化差異”造成的語義理解偏差。說明了在目前的高校外語教學環節中,即使學生掌握了一定程度的詞匯量與外語的聽說能力,卻依然會由于忽視跨文化交際的訓練而導致交流障礙。文化教學在高校外語教學中起到了推波助瀾的作用,美國早期的語言學家古德諾夫(H.Goodenough)在《文化人類與語言學》一書中認為:“文化與語言呈現出相輔相成的影響關系,社會文化反映在語言中,語言的表達方式也體現了同時期社會文化的相應特征。”“語言作為文化的重要組成部分被不斷完善,同時也作為人們與社會相交流的工具被不斷填充。”足以體現文化與語言之間的密切關聯。同時這些觀點也可以被理解為:理解文化是正確學習并運用外語的前提,所以,在高校外語教學的過程中,幫助學生理解外語背后的文化底蘊,能夠更有效地提升學生們的學習質量。外語交際能力實際上對應的就是跨文化交際的能力,中國高校學生在運用外語的同時,如果考慮到外語國家的生活習慣、普遍生活狀態、民族精神以及宗教信仰等因素,那么其所表達出來的外語一定是更有滋味、貼合實際外語語境的。

2高校外語教學中跨文化交際能力培養的不足之處

查看全文

從跨文化傳播角度探討翻譯中的幾個問題

一、引言

翻譯作為一種語際交流活動,不是簡單的從一種語言形式轉換為另一種語言形式,而是把一種文化中的語言代碼轉換成另一種文化中的對應語言代碼。因此,翻譯是一種跨文化交流活動,應該接受跨文化交流學的理論指導。長期以來,翻譯經常被視為一種語言藝術,被人們用超越時間的語法規則加以描述和考察。“對等”問題長時間的困擾著翻譯工作者,而翻譯研究也始終圍繞著一個問題:怎樣把原文意思忠實而準確的表達出來,讓譯文讀者達到和原文讀者相同的感受。

跨文化交流新的形勢和特點對翻譯工作提出了新的挑戰和要求,傳統的翻譯研究已經不能滿足和適應新的形勢需求,這就要求我們從一個新的視角來考察翻譯。可喜的是,我們已經看到越來越多的學者提倡將翻譯研究置于一個更廣闊的文化交流語境下。翻譯不再被視為簡單的兩種語言之間的對等轉換,而被看作是一股塑造文化,文學的重要力量,是一種獨特的政治,經濟和文化行為。因此,用跨文化交流學的理論對待和處理翻譯過程中遇到的問題,無論從理論還是實踐上都是一個重大的課題。本文擬從兩個方面來討論:跨文化交流活動中翻譯的地位和作用;不同文化的思維模式對翻譯的影響。

二、跨文化交流活動中翻譯的地位和作用

世界跨文化交流活動源遠流長。在有文字可考的歷史中,古代巴比倫王國法典中就記載有到國外購買奴隸的規定。我國古代的絲綢之路見證了中華民族和世界各國人民友好交流的歷史。毋庸置疑,無論從質量還是數量來看,當今時代的跨文化交流活動都是史無前例的。本世界60年代加拿大學者麥克盧漢就提出了“地球村”的概念。此后不到半個世紀,科學技術飛速發展,交通和通訊技術日新月異,整個地球成為一個名副其實的地球村,越來越多的人生活,工作或學習在不同文化的人群中。不同文化背景的人聚集在一起,互相學習,了解和交流。在這種背景下,跨文化交流學(或稱為跨文化傳播學)應運而生,以解決跨文化交流活動中遇到的一些問題,尋求有效的交流途徑,提高交流的層次和水平。

與同文化交流相比,跨文化交流最突出的一個特點是雙方文化共享性差。文化共享性指的是人們具有共同的文化背景和特征,即人們對同一客體給予和擁有共同的編碼。同文化交流與跨文化交流的基本區別在于前者的交流雙方共享一個文化,而后者的雙方則是來自不同文化背景的主體,其各自文化中的認知體系,規范體系,社會組織,物質產品,語言符號和非語言的符號系統不盡相同,甚至差別很大,即文化共享性差。當雙方進行語言交流時,信息的發送者與信息接收者使用的是不同的語言編碼模本。語言符號編碼的不同體現在:(一)編碼的發音和形狀不同。例如對同一種圓圓的,脆甜可口水果,中國人編碼為“蘋果”,而英國人則把它編碼為“apple”。(二)詞匯量不同。例如漢語中有關烹調的詞匯有50多個,而英語中只有10余個。一句簡單的英語“Youshouldtalktomyuncle.”就會讓漢語讀者產生歧義,因為不知道uncle指的是叔叔,伯伯,舅舅還是姨父等等。(三)共有詞匯的文化涵義不盡相同。例如中國人形容女人溫柔會說“她像一只貓似的”,而英國人對此的理解則是這個女人脾氣大,愛罵人,因為兩種文化賦予“貓”不同的內涵。在中國人眼中“紅色”代表喜慶,成功或順利,在英國人看來則暗示者血腥和殘忍。(四)編碼順序不同。例如早上起來打招呼我們漢語里說“早上好!”,編碼順序是早上→好,而英語則是“Goodmorning!”,編碼順序是好→早上。不同文化語言符號編碼的不同構成了跨文化交流的主要障礙。

查看全文

新經濟下高校英語教學新模式

在黨的第十九次全國代表大會上指出“中國特色社會主義進入了新時代”,其明確了新時代的主旨就是實現中華民族的偉大復興,而中華民族的偉大復興離不開經濟的發展。為了推動世界經濟發展,我國“一帶一路”倡議的提出為沿線國家和地區帶來了新的發展機遇。為了更好的保證這一倡議的實施,我國部分高校將英語教學的目標確定為培養學生跨文化交際能力。要想加強我國人才與不同文化背景下商務人士之間的交流,就要突破各國語言文化不同的障礙。對此,要培養學生精準掌握并傳遞我國傳統文化的內涵,通過講好中國故事,從而解決跨文化交流中因不同文化差異而產生的誤解與阻礙,最終實現各國間的互惠互利、良好互信。

現階段高校英語教學存在的問題

(一)教學缺乏“跨文化交際”意識。跨文化交際(cross-culturalcommunication)的概念由美國學者愛德華•霍爾(EdwardHall)于1959年在其著作《無聲的語言》中首次提出,此后許多學者展開了跨文化交際的相關研究,如史密斯,霍爾,薩默瓦、波特,克萊默,劉揚等都出版了具有影響力的專著。跨文化交際自上世紀80年代進入中國以來,其研究方興未艾,從而得出了很多成果,如關世杰對跨文化研究的理論和方法進行了系統的梳理和論證;王學松從第二語言教學方面進行了跨文化交際的研究;青松、阿榮和佘欣然從專著的評介入手,探討了高校英語教育中的跨文化交際能力培養問題;賈少寧和賈淺淺則探討了中華文化在大學英語教學的作用,并介紹了相應的導入策略和原則。實際上,跨文化交際涉及到傳播學、社會學、心理學、社會心理學、文化人類學、語言學、社會語言學等多學科綜合應用。確切地說,跨文化交際是指本民族與其他民族進行的語言交流,也指楊蕾(河南理工大學河南焦作454003)基金項目:本文系2018年度河南省科技攻關項目成果,項目編號:182102311103中圖分類號:G640文獻標識碼:A內容摘要:隨著經濟全球化的不斷深入,世界文化交流日益加深,英語在國際交流中的重要性日益突顯。對此,為順應新時代商業經濟發展的需要,高校英語教學應制定有效的英語教學模式與教學目標,通過使學生掌握不同國家的文化知識、風俗習性,從而培養學生精準表達的跨文化交流能力。關鍵詞:高校英語教學模式跨文化交流能力任何在語言和文化背景方面有差異的人們之間的交際。隨著世界經濟全球化的不斷深入,國際間的商貿往來日益頻繁,各國家、地區間的文化交流也日益頻繁。然而,各國家與地區的歷史發展進程、語言文化、地理位置都存在較大的差異,這就導致了各國在商貿交往中存在著一定的差異性。英語作為世界普遍應用的語言,是鏈接各國家和地區的文化紐帶,也是各國家、各民族互相交流的中轉站。所以,英語教學就顯得尤為重要,尤其是高校的英語教學,其成為了國際交流的橋頭堡。自我國提出的“一帶一路”倡議以來,其加速了商業經濟的全球化進程,這就要求在我國高校英語教學中不僅要重視對學生在英語基礎知識和語法能力方面的培養,更要重視對學生在實際應用中跨文化交際能力的培養,同時,還要重視對不同國家和民族文化背景知識的講授。優化現代英語教學的模式、培養學生在跨文化交流中的實際運用能力是構建新時代高校英語教學的新要求。然而,現階段我國高校在英語教學中依然缺乏“跨文化交際”意識,其大多依然處于“中文式”教學,學生所學知識與跨文化交流的能力、實際應用中處理問題、解決問題的能力存在一定的脫節。(二)教學缺乏目的語和本族語的文化背景知識。各個國家和地區在歷史發展進程中均形成了自身的語言文化,只有深入了解各國家和地區文化形成的背景,才能加強與其語言交流中聽說的理解能力。“一帶一路”沿線國家和地區,其過去很多都是是英語國家的殖民地,這些國家和地區所說的語言除了由殖民國家學習得來,大部分還繼承和結合了本民族的語言習俗、地理文化、風土人情、行為方式等。然而,在我國現行的高校英語教學中,學生只是為了應對等級考試,其只顧及詞匯和語法,從而對目的語國家文化知識了解不多,這就導致了其在與國際友人的交流中,因為對目的語國家文化知識的欠缺或對本民族的文化解釋不詳而出現領會錯意的尷尬局面。(三)教學缺乏對學生多元文化的熏陶。在我國現階段的高校英語教學中,絕大多數學校依然采用紙質的教材或是資料對各類考試試題進行匯編,學生在學習時缺少趣味性。并且,教師的教學呈現“滿堂灌”,僅注重講授詞匯的理解與語法運用,而學生的理解仍然是停留在對表面知識的理解。老師的課堂教學缺乏新意,千篇一律的填鴨式教學難以吸引學生自主學習的興趣,學生無法體驗新時代多元文化交際能力的重要性,其對周圍事物的感知多是通過書本來理解和感悟,缺乏生活中的實際體驗和情境感受,從而難以獲得國際交際能力。對此,學生只有通過在生活實踐中的鍛煉,增加英文對話交流,才能在對話交流中將所學知識進行內化掌握,只有對獲取的知識進行消化和理解,才能提高其跨文化交際的能力。此外,我國的英語課堂教學僅限于教室內學習,缺少學生出去與外界不同國家和地區的民眾的交流。這種交流不僅限于語言的交流,還應在生活實踐中體驗目的語國家文化知識、風俗習慣,只有在實踐中互相了解、互相學習,才能將對方國家的民俗習慣、風土人情、歷史、地理以及各自國家的價值觀以最合適、最精準的語言進行表達。(四)教學缺乏完善的跨文化課程體系和內容。高校學生英語跨文化交流能力的培養,需要系統的跨文化教育課程體系和教學內容。高校學生學習英語除了學習目的語國家的語言,更應該深入學習目的語國家的政治、文化、地理、歷史、宗教等更多方面的知識。現階段我國高校的英語課程體系和教學內容大都是書本知識為主,缺乏目的語國家通識教育課程內容,學生對目的語國家的歷史文化和發展現狀了解不多,難以了解目的語國家的民俗習慣和價值觀,這就導致了學生在和目的語國家友人交流時出現溝通誤差。另外,要想使學生在與外籍人士進行無障礙溝通,還需要學好本國語言和文化知識。所以,我國的語言教育要系統的開設母語的通識課程,只有學好我國本民族的文化知識,才能把我國優秀傳統文化精髓傳達給外國友人。這要求學生在學好目的語國家的政治、經濟、文化等各方面知識的同時,也要掌握自己國家的政治、經濟、文化等各方面的知識。只有在學習中對中外文化進行對比研究,從多元文化的角度解釋各自文化的內涵,掌握中外文化的差異,才能用英語準確地傳達中國傳統文化價值理念,從而促進國家間友好交流溝通。

構建高校英語教學的新模式

經濟全球化時代不僅是世界經濟的大發展時期,更是中華民族的文化和經濟復興時期。由于我國在早期走了一些彎路,對英語的教育的起步較晚,只是在改革開放后才真正放開英語的學習,這導致了我國國民英語學習的滯后。在當前世界經濟全球化發展的背景下,各國各民族的文化交流日益頻繁,國家對高校英語教學也越來越重視,尤其是隨著近年來國際貿易活動的巨增,我國對商貿人才英語水平的要求不斷提高,高校對學生跨文化交際能力的培養也越來越重視。為適應新時代商業經濟人才的培養,大學英語的教學要結合當前的實際情況,大力提升學生的跨文化交際能力。(一)轉變授課方式。在現有應試教育的驅使下,絕大多數學生學習英語都是為了過級考試,或者是IELTS、TOFLE、GRE的考試,其基本沒有在工作和生活中實際運用英語的機會。所以,教師在授課時必須轉變教學方式,把教學和生活結合起來,以此激發學生在進行英語學習時了解不同國家文化知識的積極性。比如在進行英語讀寫教程中的授課時,學校可在課程題材上廣泛選取,可將和英語國家的禮儀、文化、風土人情相聯系的內容及英語國家的政治、文化、歷史、地理相關知識納入課本。如果學生在學習過程中不能充分了解相應的文化信息背景,那么其理解文章就會有不小的困難,對此就需要教師及時將學生學習的難點與其實際生活結合起來,要將文化背景融入課堂教學,挖掘這些課文的文化涵義、拓展學生的知識面、增強學生的理解力和學習積極性。例如,課文Pygmalion就存在許多文化內涵。文中Higgins教授偶然間碰到賣花女Eliza,經過一段時間的專門訓練,Higgins教授把這個口音糟糕、說話粗俗的賣花女培養成一個躋身上層社會的淑女。教師在講解這一課本時,不僅要讓學生了解蕭伯納的作品特點和他本人的人生經歷,還要熟知《Pygmalion》的故事內容、“Pygmalion效應”心理學的影響以及當時創作的時代背景。讓學生了解《Pygmalion》故事中的Eliza由社會最底層的賣花女在當時等級森嚴的社會環境下蛻為上流社會淑女的經歷,以及ProfessorHiggins和ColonelPickering對她的態度變化。如ProfessorHiggins稱她為“Yousillygirl”,而稱呼上層社會的ColonelPickering為“Mydearman”,從這些細節中學生可以很好的了解ProfessorHiggins對社會底層人Eliza的鄙視來源,以及對ColonelPickering的虛偽。另外,教師還要組織學生在課后對課文中所反映的社會現狀進行討論,使學生對課文內容、文化背景印象更加深刻。可以通過在課堂上讓學生發表意見,使不同見解的學生進行辯論,在不同文化的沖突中引發同學們對社會的思考。此外,教師還可以在課堂上組織以學生為主體的課堂教學,讓學生表演英語話劇、英語rap、英語演講等。在課后,教師可引導學生觀看英語原版電影、閱讀英語報紙雜志、查看英語資料,這不但可以提高學生對英語文化的洞察力和敏感性,還能鍛煉學生的英語思維能力,這也提高了學生對跨文化學習的積極性。(二)掌握文化差異。我國的傳統文化重視“仁、義、禮、智、信”。如,我國國人認為謙虛是一種禮貌,因此我國國人在說話做事時較為謙虛,而美國人大都比較直爽,對別人的優點大加贊賞,同樣對別人的缺點也直抒己見。對此,在與美國民眾談話中,若如果太謙虛則會導致美國人的誤解與困惑。這就要求教師在教學中引導學生轉變思維模式,消除學生跨文化交流中的影響因素,加強學生在口語交流中的跨文化交際能力。(三)加強實踐教學。跨文化交際能力是一種實踐能力,所以學生只有在實際的工作和學習中才能得到鍛煉。讓學生在“做中學、學中做”,在多元文化的環境里體驗跨文化交流的技巧,這是體驗式教學的內涵。教師設計課堂時,可讓學生在實踐活動中體驗自己所扮演的角色,讓學生在實踐活動中體會、理解、掌握所要學習的教學內容。比如,教師可以將一節英語課設計為一次商務洽談,這一洽談可具體到某一個國家或某一個企業。這就使得讓學生必須提前了解該國的歷史、文化、民俗等知識,并閱讀本次談判的文案內容。課后教師和學生一起討論和總結本次課堂的效果。雖然課堂模擬會與實際的商務洽談存在一定差距,但也可讓學生真切感受不同文化之間的差異。此外,海外留學是培養學生跨文化交際能力的最好方式。我國部分高校和國外高校存在交換和短期留學項目,這種形式的交流可以讓學生直觀感受留學國的文化。通過這種形式的交流,不僅能培養雙方留學生的跨文化交際能力,還能增進彼此之間的感情。(四)重視信息化教學。在當今網絡高度發達的新時代,高校英語教學應充分利用信息化教學手段,提高高校的英語教學質量。相比傳統的紙質教學材料,現代的音頻視頻資料更能加強學生的感性認識和實際體驗,從而能夠更好地提高學生對目的語國家歷史文化的了解。比如在講授美國歷史文化時,可為學生播放美國電影《泰坦尼克號》、《美國往事》等,讓學生在電影故事中體驗異域文化風情,而影片中的人物對話和故事情節或加深學生的學習印象,使其對美國的歷史文化更加深入了解。在電影故事中,學生可以體會美國人的直率與個人英雄主義思想,了解美國人的價值觀。而講授英國歷史文化時,教師可結合英國的標志性建筑、交通工具,以及當前英國與歐盟的政治經濟關系對學生進行教學。這樣在課堂教學中既完成了教材規定內容,又通過電影音頻的播放加強了學生的直觀感受,切身體會到英語的實際用法。互聯網平臺的快速發展為學生提供了豐富的學習資源,學生可以通過網絡課程學習目的語國家的歷史、文化、風土人情,了解目的語國家的現狀與發展。學生也可以通過微博、微信和全球各國人民進行實時交流,并利用這些渠道進行英語的學習和應用,體會中西方文化的差異,從而改變自身“中式”英語的思維方式。(五)加強中外文化課程體系開發。學生只有學習豐富的跨文化知識,才能提高跨文化交流時的聽說和理解能力,只有更多了解目的語國家的歷史、文化、人文、地理等方面的知識,才能對目的語國家人們的思想情操、道德規范、人生價值觀等有深入了解。所以,要想真正提高學生的跨文化交際能力,就必須加強對目的語國家的通識課教育。另外,學生想要準確表達自身意愿涵義、講好中國故事,這更離不開其漢語水平的提高。母語文化素養是跨文化交流能力的重要組成部分,因此,我國的歷史、地理、政治、經濟、文化等各方面的知識更加重要。只有做到母語文化與目的語文化素養并重,使學生掌握中國文化精髓,才能使其精準使用英語向外國傳達中國精神、講好中國故事。因此在課程體系開發方面,應注重綜合漢語知識的培養,加強中外文化知識的對比。通過對中外文化的對比研究,能夠培養學生辨別中外文化中的是非,提高學生跨文化知識的批判意識,讓學生從多元文化的角度解釋不同的文化現象,這豐富了學生的多元文化知識,進一步提高了學生跨文化交流的能力。

綜上所述,跨文化交際就是要消除文化中心主義,交流時信息傳達者應站在信息接受者的角度進行換位思考。只有對對方國家文化深入了解了,才能客觀、準確地傳遞自身意愿,從而消除跨文化交流時障礙。對此,新時代高校英語教學的目的,應圍繞“如何提高大學生跨文化交際能力的培養”這個中心,可通過構建高校英語教學的新模式,積極進行英語教學的改革。教師和學生都要重視跨文化知識的學習,只有掌握豐富的跨文化知識,深入了解中西方文化的不同、各自的思維習慣的不同,才能在跨文化交際中準確理解雙方的意思,實現雙方有效溝通。

查看全文

傳統文化在英語教育中的創新

摘要:在高等教育的英語教學中,一直以西方文化教育為主,中國傳統文化相關教育缺失,導致學生在跨文化交流過程中用英語介紹中國傳統文化的能力不足,此外,由于一些學生在發音和口語上存在困難,致使學生跨文化交流不暢。基于以上背景,提出利用自然拼讀法全面提高學生的英語聽說讀寫能力,在英語課堂中加強中國優秀傳統茶文化的教學,提高學生跨文化交流的能力,促進中國優秀傳統文化的對外交流。

關鍵詞:大學英語;自然拼讀法;中國傳統茶文化;跨文化交流

一自然拼讀法概述

自然拼讀法最早在20世紀就已經產生并流行,在這個時候,英語教學產生了一些新的方法和思想。尤其是在英語的教育中,依照人本主義理論,在教學過程中以學生為本,更加重視學習的過程,也引入了一些新的教學方法,包括自然拼讀法。(一)教學理念。英語的字母通常有一定的發音規則,在不同的拼讀環境下,按照這些規則發出相應的讀音,這樣的規則就是自然拼讀法的自然拼讀法在產生和流行的過程中,一直堅持以人為本的理念,在教學方法上引入一些游戲、口訣等不同的手段,通過引發學生的學習興趣加強記憶,來完成整個自然拼讀法的教學過程,達到更好的教學效果。(二)教學內容。自然拼讀法首先被英語教師在閱讀教學中應用,由于其生動的教學形式和多樣的課堂活動,容易激發學生的學習興趣,使學生在記憶英語發音規則相關知識點時有更佳的教學效果,因此在全世界范圍內得到廣泛應用。不同的國家和地區根據本國語言的特征,在自然拼讀法基本原理的基礎上根據發音特點進行開發,形成許多國家自身獨有的自然拼讀教學法。自從自然拼讀法廣泛流行以來,自然拼讀法通常在英語教育中的拼寫教學、單詞教學和閱讀教學這三個方面。自然拼讀法的教學內容圍繞著26個英文字母展開,不僅要學習字母本身的發音,還要學習字母在單詞中的發音方式。例如,a在egg這個單詞中發/æ/的音,b在book這個單詞中發/b/的音,c在cake這個單詞中發/k/的音,d在dog這個單詞中發/d/的音。在完成這個階段的基礎發音學習之后,進階階段的學習內容是掌握拼讀規律。拼讀規律的學習目標是讓學生在見到一個單詞的第一眼時就可以根據拼讀規律的內容自行推測出讀音,在聽到一個陌生單詞的發音時可以自行根據拼讀規律推測出單詞的拼寫方式。拼讀規律階段的學習內容通常按照元音、輔音和字母組合的順序來完成學習過程,從而達到上述的學習目標。完成這個階段的學習內容之后,自然拼讀法第三階段的學習主要任務是對前兩個階段的學習內容進行鞏固,加強學生對拼讀規律的記憶和熟練運用能力。主要在閱讀教學的過程中檢驗學生是否已經掌握自然拼讀法的運用。(三)教學模式。目前,對于國內英語教學而言,自然拼讀法屬于新興的教學方法,在國內主要流行于英語教學輔導機構,以比較新穎有趣的教學模式來引起學生的學習興趣,在學校范圍內還沒有得到廣泛的應用和推廣,因此也沒有一個固定的教學模式。但是在已經應用自然拼讀法的英語課堂上,可以總結出自然拼讀法教學模式的一些特征:第一是以特殊的情境來引起學生的學習興趣,例如使用多媒體信息技術,將字母的發音與特定的視頻場景相結合,結合口訣幫助記憶;第二是重視有規律的訓練過程,例如,自然拼讀法的教學過程中經常采用游戲的教學模式,在每個單元學習任務結束以后,可以設計一個包含單元中所學單詞和對應音標的連線游戲,在每個單元不同的單詞學習過程中,不斷加深發音規律在學生記憶中的印象;第三是鼓勵學生發揮自主學習能力,例如定期舉辦發音競賽,將學生分為不同的小組,鼓勵學生們發揮自主學習和團結協作的能力,通過讀音接龍等競賽形式加強學生對拼讀規律的應用能力。自然拼讀法不同于傳統的國際音標教學,并不直接采用系統的音標教學內容,而是將拼讀規則的教學分解滲透進入平時的語音教學之中,以小見大,在用中學,在學中用,最終融會貫通,全面提高學生的聽說讀寫能力。

二英語教育中突出傳統茶文化的必要性

(一)傳承與弘揚中國的優秀傳統文化。中國傳統茶文化經過數千年的演變,其中“儒釋道”等不同流派的思想體系早已根植于中國人生活的方方面面,具有很強的生命力。大學生在日常生活和學習中缺乏對優秀的傳統茶文化的學習的途徑。另外,隨著中國經濟實力的增強,中國文化的對外影響力不斷提升,文化作為國家軟實力的代表,在對外交流的過程中占有重要地位。如何將中國的傳統茶文化去粗取精,用英語進行文化輸出,是我國高等教育英語教學的重要研究內容。英語課堂應該成為一個雙向交流的交換地,在英語課堂上,學生們不僅可以學習到西方的傳統文化,還可以學習傳統茶文化中優秀的部分。教師可以幫助學生們去除傳統文化中的糟粕,傳承傳統文化中的精華,然后將中國的優秀傳統茶文化進一步弘揚發展下去。(二)提高學生跨文化交流的能力。語言是交流的工具,交流是一個雙向的過程。如何使用英語這一語言進行跨文化的雙向交流,是英語教學的重要內容之一。但是學生們在以往的英語學習過程中,對西方文化的了解程度超過我國傳統文化。例如,學生們對于用英語表述西方國家的傳統節日可謂如數家珍,但是對于用英語表述我國傳統節日卻感到大腦一片空白,這就是以往的英語教學中單向文化輸入的結果。英語作為跨文化交流最重要的工具之一,英語課堂應該以提高學生跨文化交流能力作為教學目標,以文化的雙向交流作為教學內容,不僅要教會學生接受西方傳統文化,還要教學學生將中國傳統茶文化傳達出去。(三)促進傳統文化的對外交流。在中國加入WTO的第十七個年頭的今天,中國的對外茶葉貿易和交流已經越來越頻繁深入,今日中國的經濟實力已經位于世界前列。經濟實力是文化對外交流的堅實后盾,越來越多的西方國家人民開始對中國的中醫、中藥、飲食、書法等傳統文化感興趣。例如在奧運會等國際賽事上,我們可以在一些外國運動員的脖頸后面、后背等處發現拔火罐的痕跡,由此可見,拔火罐、針灸等中醫養生文化已經悄然在西方流行起來了。在中國傳統文化對外輸出形勢大好的今天,為了使大學生將來走上社會在工作和生活中更好地向外傳播中國傳統文化,需要高等教育英語教學將傳統茶文化教學納入英語課堂的任務中來,在英語課堂教學中,潛移默化地將中國傳統文化對外交流的方式教給學生,增強學生的民族文化自信心,促進中國傳統文化更好地走出去。

查看全文

如何進行本科論文開題報告寫作參考文本

一、選題:商務談判中的跨文化溝通問題

二、選題的意義和價值

涉外商貿談判中跨文化溝通,是國內企業談判者難以把握的內容。如何處理好涉外談判中的文化溝通,如何避免談判中的誤解……,是國內許多涉外談判者十分關心的問題。論文從談判中常見的中外商務談判的文化沖突分析出發,結合東西方思維方式、商業習慣、社交禁忌與法律等方面的差異,提出了涉外談判中的跨文化溝通的策略

商務活動開展必須依跨文化溝通來實現。跨文化溝通往往會受到不同的文化差異因素的阻礙。這些文化差異包括語言文字、思維方式、價值觀念、法律規范、風俗習慣等因素。要進行有效的跨文化的溝通,應采取適當的溝通途徑,克服文化差異的不利因素,加強理解和融合。

三、選題的學術前史

跨文化溝通是跨國公司管理中的重要方面。文化、文化層次及文化差異在跨國經營中對跨文化管理和談判的語言溝通與非語言溝通的基礎有著重要影響。肩負跨文化溝通任務的跨國管理者們應該認識文化差異、尊重其他文化及努力協同文化差異的重要性和必要性。跨文化溝通指出不同的文化背景下,個體的交際行為、審美觀念、時間觀念和個人成就觀會有所不同

查看全文

商務日語教學跨文化交際能力探討

摘要:全球經濟一體化的快速發展,使得各個國家之間的經濟文化交流日益頻繁,于是高職商務日語教學受到了社會各行各業的關注。商務日語不僅強調學生對日語的掌握,同時還要求學生具備相應的跨文化交際能力,進而滿足社會對商務日語人才的需求。不過,當前我國高職院校中的商務日語教育,因其語言環境缺失導致與社會崗位脫節,所以面對此情況,必須深化商務日語教學的創新與改革。因此,文章基于跨文化交際能力的角度,對高職商務日語教學中所存在的問題進行了分析,結合其課程設置、教學手段及課外實踐等方面,提出了相應的改善方法策略,使其能夠逐步順應當前社會發展需要,進而為國家培育更多的優秀商務日語交際人才。

關鍵詞:跨文化交際能力;商務日語;教學;創新

一、引言

近年來,中日兩國之間的文化交流日益頻繁,合資企業也越來越多。為了更好地實現兩國之間的文化交流,需要通過商務日語實現兩國之間的跨文化交流。而跨文化交際能力是一種綜合性很強的能力,每個人至少需要掌握兩種語言,所以跨文化交際能力涉及了很多東西。隨著中日兩國之間經濟文化交流逐漸增多,國家對高素質日語人才的需求也在不斷增大。所以,為了能夠更好地促進商務日語的教學,培養學生的跨文化交際能力,教師不僅需要對理論知識進行系統、全面地講授,還要將學生的實踐學習放到第一位,并提供給學生更多的商務日語交流渠道,進而提高學生的跨文化交際能力。

二、跨文化交際能力及商務日語教學

跨文化交際能力是每個人所需要掌握的跨文化知識及相關技能的綜合表現。跨文化交際能力,在實踐中體現了跨文化交際與商務日語教學之間的密切聯系。高職院校中的教育就是以學生就業為導向進行的實踐性教育教學,具有極強的針對性與目的性。但同時也表明了對高職院校學生進行跨文化交際能力的培養,也是教學人性化的體現,更是提升高職院校教育競爭力的重要途徑。與此同時,在此背景下的商務日語教學,不能夠只注重對商務日語語言知識的傳授,更應該注重培養學生跨文化交流的思想及其跨文化交際能力,進而促進學生的專業素養提升,同時也能夠進一步實現商務日語教學的目標,完成當今時代賦予高職院校商務教學的使命。而在商務日語的教學中,教師一定要讓學生了解不同語言文化之間的差異,在實踐中進行學習并掌握基礎語言技能,逐步接觸中日文化知識,有針對性地建立跨文化交流的觀念意識,進而提升跨文化交際能力及商務日語能力。

查看全文

論英語教學中跨文化教育的重要性

在全球化的大背景下,各國之間的跨文化交流的頻率也在不斷增加,跨文化交流能力已經成為人們不可缺少的能力。跨文化教育的目的是促進不同文化團體之間的相互理解、尊重并實現流暢的交流。因此,跨文化教育的首要條件就是要對不同的文化都秉持一定的尊重和欣賞。在我國,高校是跨文化教育的重要場所,國家對于大學生跨文化交流能力的培養投入了越來越多的重視。因此,將大學英語教學與跨文化教育結合起來,是未來跨文化教育發展的必然趨勢。

1大學英語加強跨文化教育的重要性

1.1加強跨文化教育可以促進英語教學的發展

由于社會文化不同使得世界各國人民的語言表現形式會出現一定的差異性,在跨文化交流環境中,由于文化認知不足而產生的文化沖突已經成為一種普遍現象。根據科學統計,文化錯誤現象出現的頻率要遠遠超過語言錯誤現象,并且語言技巧出現失誤至多會造成詞不達意,不能清楚地表達內心的想法,而文化錯誤往往會使跨文化交流雙方產生嚴重的誤解。只有具備一定的跨文化交流才能有效的避免這種因文化不同而產生的交流障礙。因此,在大學英語教學中融入跨文化教育不僅能夠提升學生的英語表達能力,還能使學生對英語文化具備一定的認知。同時,加強文化領域的教學可以反過來也可以促進學生英語表達技巧的提升。此外,將英語教學與文化教育相結合還能開闊學生的視野,加深學生的知識儲備,有利于學生英語綜合運用能力的提升。

1.2加強跨文化教育是新時代中中國社會經濟發展的需要

隨著改革開放的不斷深入,中國與世界各國之間的交往也在不斷加深。在這種背景下,國際貿易順利進行、國際事務的處理以及國際文化交流活動的開展都需要相關人員具備良好的跨文化交流能力。中國的國際人才不僅需要具備一定的專業素養和語言能力,還要充分了解國外的文化以及交往禮儀,才能更好的進行跨文化交流。為了加強這方面人才的培養,滿足我國社會經濟發展的需要,可以在大學英語教學中融入跨文化教育,在培養學生英語聽、說、讀、寫能力的基礎上,不斷強化學生的英語實際運用能力。這就需要教師在英語教學中加強文化滲透的力度,提升學生的文化素養,促進學生跨文化交流能力的提高,為國際化人才的培養打下堅實的根基。

查看全文

文理科研究生跨文化交際能力探討

【摘要】隨著研究生擴招政策的,研究生培養質量成為教育部門關注的重中之重。同時,研究生作為全球化背景下的高質量人才,對其跨文化交際能力的培養有利于我國對外釋放出更大的人才紅利。因此,探析文理科研究生跨文化交際能力的差異及其影響因素,是奠定各高校跨文化交際能力培養計劃合理性最為關鍵的一步。本文以訪談的方式探析文科研究生和理科研究生的跨文化交際能力的異同,并分析其形成的原因。結果表明:文科研究生的跨文化交際能力高于理科研究生。具體而言,文科研究生的認知能力和情感能力比理科研究生更為突出,且存在顯著性差異;但在行為能力層次并不會呈現顯著性差異。

【關鍵詞】文理科研究生差異;跨文化交際能力

一、引言

1.研究背景。隨著不同國家、民族和地區之間互動機會的增加,跨文化交流無疑成為人們日常生活中不可分割的一部分。同時,研究生肩負著與西方國家進行科學文化交流的重任,是重要的教育人才。因此,培養和發展研究生跨文化交際能力至關重要。然而,大多數研究者只重視對非英語專業學生跨文化交際能力的實證研究,只有少數研究者關注文理科學生跨文化交際能力的現狀。從現有的研究成果中可以得出,高中文科生的跨文化交際能力高于理科生,那么,隨著在專業領域的深入探索,文理科研究生的跨文化交際能力是否也存在差異?這些差異如何產生?本文筆者將通過質性研究對以上問題得出結論。2.研究意義。首先,隨著跨文化交際需求的日益增長,跨文化交際能力和跨文化交際意識成為外語教學的最終目標之一,因為外語學習者的實踐可以反映外語教育的成敗程度。越來越多的英語教師意識到培養跨文化交際能力的重要性和文化教學的重要性。研究文理科研究生跨文化交際能力的差異,可以為改進不同專業的外語教學提供一些思路。其次,研究生作為重要的培養對象,在經濟、科技和政治領域承擔著重要的國際交流責任。研究生對于跨文化交際能力掌握的需求與本科階段有所不同,除了要滿足日常交流的需要,研究生還需要掌握跨文化交際能力來滿足專業領域的跨文化溝通,以此開闊視野,提升專業水,成為高素質人才。基于此,因此對研究生跨文化交際能力的現狀進行質性研究,具體分析文理科研究生跨文化能力的差異,具有一定的理論和實踐意義。且為研究生跨文化交際能力的系統掌握和培養提供了一個可參考途徑。3.研究結構。本論文由五章組成。第一章介紹跨文化交際能力的研究背景和意義;第二章是關于跨文化交際能力的相關理論和實證研究的文獻綜述;第三章是質性研究中的被采訪者以及采訪提綱;第四章對研究結果進行分析和討論;第五章對文理科研究生的跨文化交際能力作出總結。

二、文獻綜述

Kim將跨文化交際能力定義為“個體內部心理系統改變其現有屬性和結構以適應環境需求的能力”(Kim2001:268)。之后,跨文化交際能力的性質一直是研究的焦點,學者們分別強調了跨文化交際能力的不同方面。Rogers和Steinfatt認為,跨文化交際能力取決于個人和來自不同文化背景的人進行適當和有效溝通的程度(Rogers1999:221-231)。Starosta對跨文化交際能力有了一個全面的認識,認為跨文化交際能力反映了“在特定的環境中,有效地、恰當地執行交際行為以獲得預期反應的能力”(Starosta2007:340)。跨文化交際能力在一定程度上受文化知識輸入的影響。一些學者熱衷于討論文化和跨文化交際能力之間的關系,試圖探析出文化在跨文化互動中的重要性。Arasaratnam試圖通過面對面訪談和實證調查來建立一個跨文化交際的文化通用模型,證實移情、動機、互動參與、全球態度和跨文化體驗在構建跨文化交際模型中起著至關重要的作用(Arasaratnam2003:226)。胡艷紅認為,中國學者非常重視跨文化語用學,而國外對跨文化交際的研究主要集中在跨文化適應和跨文化訓練上(胡艷紅2011:554)。趙浩宇指出,素質教育的提出使核心能力成為英語教學的突出重點,文化修養對跨文化交際意識和能力的要求更高(趙浩宇2019:31-39)。劉玉紅采用問卷調查和測試的方法,考察了文/理科本科生跨文化意識和跨文化交際意識的差異(劉玉紅2011:35)。但缺乏探討文理科研究生跨文化交際能力差異的研究,因此,本文筆者采用訪談方法探尋文理科研究生跨文化交際差異及其原因。

查看全文

跨文化交際中文化傳輸的雙向性透析論文

[論文摘要]當前外語教學過多地側重目的語文化的學習,強調對目的語文化的適應,忽略了母語及母語文化對外語教學的影響。學生只會用英語表達目的語文化,而對母語的英語表達能力較低,跨文化交際能力沒有得到平衡發展,從而導致跨文化交際的不平等,出現了文化單向性傳輸。要改變現狀,必須從提高思想認識、改編英語教材、注重教學過程、提高教師素質等方面入手,實現跨文化傳輸的雙向性。

[論文關鍵詞]跨文化交際;文化傳輸;中國文化失語

20世紀80年代以來,隨著學術界對語言、文化、交際三方面關系的深入研究,人們逐漸認識到文化在語言教學中的重要性。在我國,外語教學中的文化因素越來越受到重視,文化教學的研究也取得了可喜的成果,但仍存在不容忽視的問題,文化教學僅僅關注目的語文化的輸入,輕視了母語文化的輸出。在外語教學過程中,過多地側重目的語文化的學習,強調對目的語文化的適應,忽視了本族語文化的學習,忽略了母語及母語文化對外語教學的影響。因此,學生只學會了用英語表達目的語文化,而對母語的英語表達能力較低,跨文化交際能力沒有得到平衡發展,從而導致跨文化交際的不平等,出現文化單向性傳輸。

一、文化傳輸中中國文化的缺失

跨文化交流是指處于不同文化背景中的人們之間的交流活動,是一種雙向性的交流。語言做為人們進行交流的工具,與文化存在著不可分割的關系,語言是文化的載體,語言表述、承載、象征著文化。因此,跨文化交流也意味著交際雙方文化的吸納與傳播。然而,在文化領域,我國目前出現了較嚴重的文化逆差現象,對西方文化引入較多,中國文化輸出少,這主要表現在兩個方面。

(一)文化傳輸中中國文化的缺失

查看全文