外貿(mào)函電接言語行為論文
時間:2022-04-15 10:48:00
導(dǎo)語:外貿(mào)函電接言語行為論文一文來源于網(wǎng)友上傳,不代表本站觀點(diǎn),若需要原創(chuàng)文章可咨詢客服老師,歡迎參考。
[摘要]禮貌是外貿(mào)函電寫作的基調(diào)和標(biāo)志,是貿(mào)易雙方友好的合作關(guān)系得以維持的重要條件。間接言語行為常常被用來傳遞請求、拒絕、不滿等在本質(zhì)上與禮貌原則相斥的信息。本文基于“會話含義”和“禮貌原則”理論探討間接言語行為的禮貌性在外貿(mào)函電中的體現(xiàn)和作用。
[關(guān)鍵詞]外貿(mào)函電間接言語行為禮貌
外貿(mào)函電傳達(dá)的信息本身與禮貌的關(guān)系各不相同。在很多情況下,函電所傳達(dá)的信息和禮貌是不一致的,即函電所傳達(dá)的內(nèi)容本質(zhì)上是不禮貌的。在這種情況下,如果寫信者直言不諱地表達(dá)想法、感情或者意圖很可能使對方難以接受。因此,寫信人就需用一種委婉的口氣通過另一種言語行為間接地表達(dá)自己的真實(shí)的想法、感情或者意圖。這種語言的使用現(xiàn)象被語言學(xué)家稱為間接言語行為(indirectspeechact)。間接言語行為被廣泛地使用于外貿(mào)實(shí)務(wù)中各環(huán)節(jié)的函電,而且具有明顯的獨(dú)特性。寫信者費(fèi)盡心機(jī)地使用間接手段表達(dá)自己的真實(shí)意思主要是出于外貿(mào)函電的禮貌原則要求。
如何遵循禮貌原則,在不同的場合、對不同的對象巧妙地間接表達(dá)寫信者的意思,使對方能夠正確理解寫信者的的言外之意,達(dá)到最理想的交際效果,這是進(jìn)行卓有成效的商務(wù)溝通,達(dá)到各種商務(wù)目的,促成經(jīng)貿(mào)活動的順利進(jìn)行的必要條件。以往對外貿(mào)函電禮貌性的研究主要集中在詞法和句法層面的語言特點(diǎn),本文運(yùn)用語言學(xué)理論,通過分析外貿(mào)函電中語言的形式和功能、字面意義與實(shí)際意義以及言語行為,探討“會話含義”和“禮貌原則”對外貿(mào)函電中間接言語行為的解釋力。
一、間接言語行為理論與禮貌原則
美國語言學(xué)家Searle(1975)在英國哲學(xué)家Austin的言語行為理論基礎(chǔ)上提出了間接言語行為理論來解釋語言的間接性。Austin認(rèn)為,在大多數(shù)情況下,一個人說話時同時實(shí)施了三種言語行為:言內(nèi)行為(locutionaryact)、言外行為(illocutionaryact)、言后行為(perlocutionaryact)。Searle在言語行為理論的基礎(chǔ)上提出了間接言語行為理論來解釋語言的間接性。他認(rèn)為間接語言現(xiàn)象實(shí)際上是“通過實(shí)施另一種言語行為來間接地實(shí)施某一種言語行為”。即一句話里可以有兩種言外行為,一種是能從字面上就精確表達(dá)說話人的意圖,另一種是除了字面上表達(dá)的意思外,還隱含著另一層意思,也就是說,一種是表面的,另一種是蘊(yùn)含的。例如:Weshallbepleasedifyouwillkinglysendusbyairmailcatalogues,samplebooksregardingmen’sshirts.這句話表面上是表達(dá)高興的心情,但實(shí)質(zhì)上是請求對方寄來有關(guān)產(chǎn)品的資料。
Grice則通過“會話含義”解釋間接言語現(xiàn)象。人們通過說話所傳遞的內(nèi)容可分為直接表達(dá)的內(nèi)容和含蓄委婉的表達(dá)的內(nèi)容,即前一種表達(dá)的是“字義”,后一種則是蘊(yùn)藏于字里行間的“含義”。“含義”是話語中蘊(yùn)藏的深層的意思,是間接語言的重要表現(xiàn)。Grice還指出,人們會話時通常要遵守“合作原則”。但在實(shí)際生活中,人們常常違背“合作原則”,使用間接語言表達(dá)自己的意見。英國語言學(xué)家Leech認(rèn)為,Grice的“合作原則”不能解釋“人們?yōu)槭裁唇?jīng)常以含蓄的、間接的方式表達(dá)思想”,提出“禮貌原則”來解釋人們采用間接語言表達(dá)其真正意圖的原因。在很多交際場合中說話者在表示拒絕、請求、提議等時會用比較間接的話語,不直接把命令的語言形式表達(dá)出來。例如在函電中請求對方降價時,我們會經(jīng)常發(fā)現(xiàn)類似“Itwillbehighlyappreciatedifyoucouldallowusaspecialdiscountonthepricequotedlastweek.”的表達(dá)。因?yàn)檎埱髮Ψ剿鍪虑榈慕Y(jié)果對自己有利,出于禮貌的考慮,寫信人采用比較客氣的間接的表達(dá)。
外貿(mào)函電中間接言語行為的使用非常普遍。在外貿(mào)函電中,間接言語行為的使用往往是出于“禮貌”或“面子”的考慮。面子分為兩種:積極面子(positiveface)和消極面子(negativeface)。積極面子指人們普遍懷有受表揚(yáng)、被羨慕的愿望,希望自己的思想、言論或行動得到別人的肯定、喜愛和贊同;而消極面子則是指不希望別人強(qiáng)加于自己,自己的行動不受別人的干涉和阻礙。那么什么情況下用間接語言來表達(dá)“禮貌”呢?Leech借用經(jīng)濟(jì)學(xué)中的“成本——效益分析”概念分析說話人與聽話人之間的“利益——損失”平衡關(guān)系。這種“利益——損失”平衡關(guān)系決定了說話時需要采取直接言語行為還是間接言語行為。在外貿(mào)函電中,如果函電對收信人有益而對寫信人有損,采取間接言語行為就顯得寫信人虛偽、沒有誠意;相反,如果函電對寫信人有益而對收信人有損,就需要使用間接言語行為來委婉、禮貌地表達(dá)真實(shí)意圖。
二、函電中間接言語行為的禮貌性
1.禮貌地提出請求
Brown和Levinson在他們的禮貌原則的理論中指出,請求言語行為在本質(zhì)上是威脅面子的行為(即facethreateningacts,簡稱FTA)。請求/要求與禮貌在本質(zhì)上是相斥的,因?yàn)槿鐚Ψ揭獙φ埱?要求作出接受回應(yīng)或有所行動,就必然要蒙受一定的“損失”。為了使這一本質(zhì)上讓對方受損的行為更易于被接受,并保護(hù)對方的消極面子,通常需要選用比較客氣、比較婉轉(zhuǎn)的表達(dá)方式,實(shí)際上也就是比較禮貌的方式。例如:
(1)Weshouldbegratefulforyourtrialorder.
(2)Itwillbehighlyappreciatedifyouwillletushaveyourbestfirmoffer.
(3)Ifyouagreetohavethegoodsintwoequallots,pleaseletusknowsothatwecanmakearrangementsaccordingly.
(4)Should,bychance,yourcorporationnotdealwiththeimportofElectricGoods,wewouldbemostgratefulifthislettercouldbeforwardedtothecorrectcorporation.
以上例句都是寫信人向收信人提出請求,并希望實(shí)現(xiàn)有益于自己的目的。例(1)和(2)是外貿(mào)函電中常用的表達(dá)期待對方法答復(fù)的結(jié)束語,例(1)期望對方下試訂單,例(2)期望對方報最優(yōu)惠的實(shí)盤;例(3)中寫信人請求對方允許將貨物分成等量兩批裝運(yùn);例(4)中寫信人請求對方將信件轉(zhuǎn)交有關(guān)經(jīng)營電器用品的進(jìn)口公司。這些表達(dá)都是寫信人在請對方做額外的、對自己有利的事情,超越了收信人的義務(wù)范圍,收信人無需承擔(dān)所請求內(nèi)容的責(zé)任,所以寫信人就采用了委婉的口氣,其目的是避免使用直接請求來行使直接強(qiáng)加力(directimposition),即沒有把自己的意志強(qiáng)加于聽話人,維護(hù)了聽話人的“面子”,比使用直接語言行為顯得更有禮貌。
2.禮貌地表達(dá)拒絕
外貿(mào)信函中的“拒絕類信函”無論如何措辭,傳遞的都是令人不快的信息,其本質(zhì)是不禮貌的。如拒絕對方還盤、拒絕續(xù)訂單、拒絕修改信用證、拒絕理賠等。拒絕類函電的目的是拒絕寫信人的要求,寫信人為受損的一方,所以函電中的“利益——損失”關(guān)系是不平衡。因此,在拒絕對方的要求時,為了不使對方難堪,或者最大限度地減少有損于對方的表達(dá),回復(fù)函電要盡可能地間接地表達(dá)拒絕,使收信人在遭受拒絕的同時感到尊重,降低對收信人“面子”的威脅程度,甚至在一定程度上對收信人的“面子”有“益”。例如:(5)Insteadof15%reductiononunderwear,wesuggestareductionof8%onalllinesonorderforUS$3,000ormore.
例(5)的字面意思是告知對方可對3000美元或者超過3000美元的訂單中的所有產(chǎn)品降價8%,而不是就內(nèi)衣一種產(chǎn)品降價15%,而實(shí)際“含義”是一種“拒絕”和“威脅”:不完全接受對方的降價要求,同時告知對方訂單的總金額不能低于3000美元,否則對于訂單中所有產(chǎn)品8%的優(yōu)惠無效。這句話充分體現(xiàn)了“利益——損失”的平衡關(guān)系,拒絕了對方的降價要求并提出補(bǔ)救措施,一方面有“益”于對方的“面子”,另一方面寫信人也避免了過分顧及對方的面子,使自己蒙受不必要的的“損失”。
3.禮貌地表示不滿
批評、警告、指責(zé)、責(zé)罵等言外行為的言外功能與社會功能互相沖突,本質(zhì)上是不禮貌的。要使本質(zhì)上不禮貌的信息被接受并實(shí)現(xiàn)預(yù)期的交際目的,對禮貌的要求就相當(dāng)高,必須采取恰當(dāng)?shù)亩Y貌策略。Leech(1983)在解釋“諷刺原則”說:“如果你不得不得罪別人,至少你要用一種不公開違背禮貌原則的方式,而讓聽話者通過會話含義間接地得出你的話語的真正意思。”在國際貿(mào)易實(shí)務(wù)中,未按約定開立信用證、裝運(yùn)、付款等會招致對方的不滿情緒。但在函電中表達(dá)不滿時,寫信人常常借助于間接語言行為禮貌地表達(dá)隱藏著對面子威脅的話語,避免直接的沖突,同樣實(shí)現(xiàn)了預(yù)期的交際效果。
在UrgingImmediateShipment(《外貿(mào)英文書信》諸葛霖,2000)的函電中,函電開頭部部分通過使用“Wewishtoinviteyourattentionto…”提醒對方信用證就要過期了,寫信者的實(shí)際意圖是表達(dá)對沒有任何裝船消息表達(dá)不滿;然后陳述銷售旺季將至,買方急需貨物,禮貌地說明催裝的原因;接著用“Weshallbeverymuchobligedifyouwilleffectshipmentassoonaspossible.”要求盡快裝運(yùn),從而能夠“enablingthemtocatchthebriskdemandatthestartoftheseason.”;最后用“Wewouldliketoemphasizethatanydelayinshippingourorderwillundoubtedlyinvolveusinnosmalldifficulty.”來警告對方延遲裝運(yùn)會造成的嚴(yán)重后果。因?yàn)椤熬妗庇袚p于對方的“面子”,函電陳述了寫信人客觀上可能面臨的困難處境,使對方理解發(fā)出“警告”的原因,在一定程度上照顧了對方的積極面子。
催促立即裝船函電的“含義”是買方對賣方有可能延遲裝運(yùn)的批評或指責(zé),目的是敦促對方立即裝運(yùn)。但在實(shí)際函電寫作中,買方并不是一味的直接表達(dá)自己的不滿情緒,而是采用間接言語行為淡化指責(zé)的強(qiáng)硬性和直接性,使得指責(zé)的意思表達(dá)間接化,把不滿的信息包含在敘述的過程中,讓收信人自己理解問題的嚴(yán)重性,從而使發(fā)信人避免赤裸裸地指責(zé)和批評,從而降低對積極面子的威脅程度。
三、結(jié)語
外貿(mào)函電中間接言語行為的使用一般是出于禮貌的考慮。在外貿(mào)函電中表達(dá)請求、拒絕、不滿時,受“益”人要根據(jù)禮貌原則恰當(dāng)?shù)厥褂瞄g接言語行為,從受“損”方的角度去對待和處理國際貿(mào)易中所出現(xiàn)的問題,達(dá)到交際雙方“利益——損失”的平衡,并適當(dāng)?shù)鼐S護(hù)對方的“面子”,這樣做不但有利于國際商務(wù)活動中更有效地進(jìn)行交際,有效地傳遞信息,而且能夠加強(qiáng)彼此之間的聯(lián)系,達(dá)到促進(jìn)貿(mào)易發(fā)展的目的。
參考文獻(xiàn):
[1]LeechG.PrincipleofPragmatics.London:Longman,1983
[2]何兆熊:英語中的間接請求及其分類.外國語,1988,(4)
[3]何兆熊:新編語用學(xué)概要.上海:上海外語教育出版社
[4]滿莉:間接言語行為—有效的語用策略.臺州學(xué)院學(xué)報,2006(5)
[5]王秋端:間接言語行為與禮貌性的關(guān)系[A].福建省外國語文學(xué)會2006年年會暨學(xué)術(shù)研討會論文集(上),2006