西方茶文化英語文學構詞風格研究

時間:2022-05-06 09:07:31

導語:西方茶文化英語文學構詞風格研究一文來源于網友上傳,不代表本站觀點,若需要原創(chuàng)文章可咨詢客服老師,歡迎參考。

西方茶文化英語文學構詞風格研究

【摘要】飲茶文化從中國本土流傳至世界各國,衍生出以西方茶文化為代表具有民族風韻、地域特色的新的茶文化體系。在逐漸的發(fā)展和演變中,西方茶文化滲透進英語文學的作品機制,兩者之間產生了密不可分的關系。在多元文化背景下,從語言要素的角度探究西方茶文化體系的形成背景及發(fā)展歷程,詮釋茶文化對英語文學構詞風格的影響,有益于加深對英語文學表達和文化屬性內涵的把握,進而對英語文學作品文化傳承與發(fā)展機制有所認識。

【關鍵詞】茶文化視角;英語文學;構詞風格

得益于新航路的開辟,歐洲諸國的上層社會從16世紀開始接觸茶葉。當時,茶葉作被當做一種奢侈品,英國人稱之為“MagicalLeaves”(神奇的樹葉)。18世紀,飲茶作為一種流行文化從宮廷禮儀推廣普及到平民生活,成為英國人在早晚餐之間所鐘愛的活動,英國茶文化也因此形成。不同于我國茶文化,西方茶文化在飲茶方式、飲茶禮節(jié)以及飲茶習俗等方面無不體現英國人獨特的格調追求。在英語文學方面,許多西方文學大師受到茶文化的熏陶,在詩歌、散文和小說等眾多形式的文學藝術中描繪茶具、茶點、茶會、茶舞的相關情景,展現了西方茶文化的魅力。從西方茶葉和具體的茶文化著手,可以窺見一個國家的藝術、文化,乃至精神理念的發(fā)展歷程。

1西方茶文化的內涵以及傳播發(fā)展狀況

1.1西方茶文化元素。茶文化源于中國,走出國門后和西方文化相融合,形成了極具自身獨特性的西方茶文化藝術機制。從當前西方茶文化體系的發(fā)展與傳播狀況來看,西方茶文化并非隸屬于某一種文化機制的元素內容,而是形成了諸多與茶相關,帶有地域特征并體現西方社會大眾價值認同的文化元素。從許多英語文學作品所描繪的英式茶道可以看出英國人的飲茶習慣與東方差異顯著。東方式的茶文化以體悟和品嘗清茶為主,而在西方,茶本身要配以牛奶、糖甚至威士忌等佐料,一般還要與松餅、面包等一同食用。按照飲茶時間的不同分為早茶、午茶、下午茶。由此產生出英式下午茶文化,以及獨特韻味的紅茶文化。1.2西方茶文化藝術機制。西方茶文化對英語文學的構詞風格的影響,則主要是部分有關茶葉詞語在原有形式的基礎上,通過具體結合英語構詞法,進行前綴或者后綴改造,從而形成新的茶文化語言機制。經過幾個世紀的發(fā)展,英語文學中出現了大量體現西方茶文化影響的有關于茶葉的詞匯,形成獨特的文學語言構詞方法。通過對獨一無二的西方茶文化深刻內涵進行詮釋,讓我們有機會了解該文化體系的具體形成背景。1.3茶文化的傳播及發(fā)展特點。飲茶文化在茶傳入后不久就走進西方大眾視野,形成了普遍的飲茶風氣,并逐漸開啟了英國茶文化的源流。從西方本土的英語文學大師們浩如煙海的文學經典中,不難發(fā)覺英國人對茶的喜愛以及整個英國基礎文化和認知對茶文化產生的熱烈反映。在英國,由于茶是從貴族階層推廣開的,飲茶活動被賦予品質生活的象征。英國聞名遐邇的下午茶,在某種意義上就很能體現安逸、休閑的生活方式。且隨著社會大眾飲茶習慣的逐漸成熟,下午茶也成為娛樂、社交活動的優(yōu)良載體,并遵循著嚴格的規(guī)范、流程。另外,西方飲茶文化的文化內涵還體現著英語系民族獨特的浪漫情懷和認真嚴謹的處世哲學。因此,可以說茶文化在西方的傳播對其整個文化體系都產生了十分重要的影響。

2研究茶文化對英語文學構詞風格影響的意義和方法

2.1突破傳統(tǒng)的語言研究視角。在目前的茶文化機制對英語文學語言的發(fā)展影響的認知中,還存在著結構性的問題,缺乏創(chuàng)新的切入角度。對西方茶文化內涵和英語文學語言相互關系的研究,不能局限于基礎上的文化理念,只重視文化元素的驅動和影響的作用,而應該基于茶文化內涵的全面認知,加深對英語文學語言詞匯本身構造的具體理解。這也意味著對傳統(tǒng)的文化思維和語言切入視角的突破,因此,需要掌握和認知西方茶文化所傳遞的社會大眾認同,借整個茶文化的具體認知和理解、應用過程,將多種資源要素的理解,轉化為具體的風格展現與詮釋。2.2突出西方茶文化的應用屬性。可以說,展現與詮釋西方茶文化在英語文學語言的構詞風格中影響作用,最核心的當屬對整個茶文化自身所具有的文化性和應用屬性的認知。其中尤為關鍵的是從具體的文化傳播過程中考察反映文化屬性和大眾理解習慣部分的構詞風格,體會上述構詞風格在現代社會中的理解效果,從而實現這種包含歷史價值和審美意蘊的文化理念和思想的應用價值。而想要具體而有層次的了解與認知西方茶文化對英語文學語言的構詞風格所產生的影響,就必須基于應用視角和發(fā)展視角,清晰認知到整個茶文化機制與詞匯發(fā)展應用之間的實質性關聯(lián),從而去系統(tǒng)化的梳理和分析在茶文化融合這一具體的文化傳播視角下,整個英語文學語言的構詞風格狀況。

3茶文化視角下的英語文學構詞風格分析

整個文化機制的發(fā)展應用表現離不開詞匯載體,整個茶文化體系的全面?zhèn)鞒泻桶l(fā)展也必將在整個詞匯體系的成熟發(fā)展與具體詮釋中有所體現。經過對大量英語文學作品中有關茶的語匯的比較、分析,可以得出如下結論:基于茶文化視角下的英語文學語言的構詞風格,主要包括音譯借詞和前后綴兩種。從茶文化機制對英語文學構詞風格影響的角度出發(fā),就西方茶文化在英語文學作品中的體現進行分析,理解這兩種構詞風格,可以幫助對文章內涵的理解,形成對英國文學語言體系的全面認知。3.1音譯借詞茶葉在英語中的發(fā)音與茶葉的起源有關。“tea”的發(fā)音與中國沿海地區(qū),閩南方言中對茶葉的發(fā)音相似。而許英語詞匯中多有關茶的專業(yè)詞匯的發(fā)音都可以覓見這種吻合。這種對中國方言茶葉語匯音譯借詞的現象在文學語言的應用中也隨處可見,可以說是文學作品對生活元素的合理應用。茶文化詞匯創(chuàng)造中音譯借詞方法的應用,進一步豐富了英國文學的語言中外來詞匯的本土化方法,增加了新詞匯的創(chuàng)造方法,也為我們研究古西方茶文化的發(fā)展,提供了很好的科學依據。3.2前綴和后綴構詞法西方茶文化機制所秉承的百變、包容但又嚴謹的理念為英語語言的構詞提供了全新的思路。英語語匯構詞中一種重要的方式就是在詞干的基礎之上,增加某些元素作為前綴或后綴構成派生詞。這種構詞方法最早可以追溯到英國早期茶詞匯的創(chuàng)造過程。在茶文化的影響下,英語詞匯產生大量對茶的周邊詞匯的創(chuàng)造需求。在這些新詞的創(chuàng)造過程中逐漸形成了前綴法和后綴法,即在有關茶的詞干的基礎上加入前綴或后綴元素。前綴法,往往是在詞語本身意義上的內涵擴展,而后綴法則改變了詞匯的詞性、語法。

4結束語

在長期的歷史發(fā)展中,形成了正統(tǒng)的西方茶文化。這種文化有力地熏陶了英語文學,并對英語文學詞匯風格產生了深遠的影響。在對享譽世界的西方茶文化機制的研判中,能夠清晰的洞見到其中所具體承載文化與文學發(fā)展的歷史。突破傳統(tǒng)的文化思維方式,在茶文化融合這一具體的文化傳播視角下,對整個英語文學語言的構詞風格狀況進行探析,希望使更多地了解中西方茶文化的差異之處,認識到西方茶文化獨有的魅力,推動茶文化在世界范圍內的普及與傳承。

參考文獻

[1]張云崗,陳志新.茶文物語———論華裔美國文學作品中的茶文化[J].福建茶葉,2016,38(12):386-387.

[2]宋河.中國茶對英國茶文化形成與發(fā)展的影響[J].北京外國語大學學報,2016(2):75-863.

[3]馬小豐.中古及早期現代英語時期英國文學作品的詞匯及語法特征[J].外語學刊(黑龍江大學學報),1996(4):97-99.

作者:王蓓 單位:西安外事學院人文藝術學院