新聞傳播仿擬藝術(shù)運(yùn)用策略
時間:2022-06-01 10:54:00
導(dǎo)語:新聞傳播仿擬藝術(shù)運(yùn)用策略一文來源于網(wǎng)友上傳,不代表本站觀點(diǎn),若需要原創(chuàng)文章可咨詢客服老師,歡迎參考。
新聞是人們認(rèn)識世界的獨(dú)特窗口,是當(dāng)代社會生活中十分重要的內(nèi)容。然而,在信息爆炸的當(dāng)今時代,人們每天甚至每時每刻都被各種各樣的信息包圍。因此,“新聞報道只有先引起受眾的注意,并維持他們閱讀的興趣,才談得上讓受眾接受,而新聞報道在題材上的新穎,表達(dá)手法上的不落俗套,正是引起受眾注意的重要條件”。正是為了留住那些在各種媒體上匆匆瀏覽的目光,新聞工作者們在精心組織內(nèi)容的同時,對言語表達(dá)也格外重視,雕詞琢句,匠心獨(dú)運(yùn)。而以新穎獨(dú)特、幽默風(fēng)趣為主要效果的仿擬也就成了他們手中一大法寶。“仿擬”是一種“仿”照某現(xiàn)成的語言形式“擬”創(chuàng)出一個臨時性新說法的修辭方法。[2]它在滿足廣大受眾的心理需求、實(shí)現(xiàn)新聞報道的相關(guān)目標(biāo)方面具有十分明顯的效果。然而,縱覽當(dāng)今國內(nèi)新聞傳播中仿擬的使用情況,我們發(fā)現(xiàn)其中還存在著不少問題,因此,如何提高新聞傳播中仿擬應(yīng)用的藝術(shù),是一個非常值得深入研究的課題。我們認(rèn)為,在新聞傳播中運(yùn)用仿擬辭格應(yīng)力求實(shí)施“求同”“求異”“求簡”“求趣”四大策略。
一、求同法策略
所謂求同法策略,“即努力使仿體接近、類似本體,努力保持本體的基本面貌,以充分顯示本體和仿體之間依附與被依附的關(guān)系,使仿體能較快地被受眾辨認(rèn)出來,并使人們能較容易地從本體身上推出仿體的含義”。如:例1.消費(fèi)者:從文盲、法盲到營養(yǎng)盲(《青年時訊》,2006-03-03)例中的“營養(yǎng)盲”雖是一副“新面孔”,但由于它和本體“文盲”一詞具有明顯的趨同性,讀者只要借助對“文盲”一詞的認(rèn)知,就能很快類推出“營養(yǎng)盲”的含義。實(shí)施求同策略,一是可以提高受眾對仿體這個新言語形式的認(rèn)知度,二是可以加強(qiáng)新聞?wù)Z言的親和力,拉近新聞和受眾的心理距離,讓受眾產(chǎn)生一種熟悉感、親切感,甚至有一見如故之感,從而產(chǎn)生解讀的興趣和信心。實(shí)施求同策略,主要可從以下兩方面著手:
(一)本體的求同———習(xí)見性
任何仿體都是依附于本體才得以“存身”的,它們的語義、語用乃至情感意義,都必須借助于本體的引導(dǎo)、提示才能得以實(shí)現(xiàn)。因此,本體越為人們所熟知、所習(xí)見,其仿體就越容易為人們所認(rèn)知、所接受。如:例2.《好馬也吃回頭草》(《中國教育報》,1994-07-18)該例的本體“好馬不吃回頭草”是一則流傳已久、為人們所習(xí)見的俗語,因此,一看到仿句,人們自然就會聯(lián)系起本體,進(jìn)而對其間巨大的語義反差產(chǎn)生強(qiáng)烈興趣。當(dāng)然,習(xí)見性并不一定就是指具有歷史淵源的詞句。且看下例:例3.一捆廢紙引發(fā)的血案(《錢江晚報》,2006-03-01)人們也許還記得,2005年末,胡戈將陳凱歌導(dǎo)演的電影《無極》剪輯制作了一個視頻幽默短片———《一個饅頭引發(fā)的血案》,一時間,“饅頭血案”在網(wǎng)絡(luò)上傳得沸沸揚(yáng)揚(yáng),片名“一個饅頭引發(fā)的血案”的知名度也借助網(wǎng)絡(luò)一路飆升,幾乎達(dá)到了無人(網(wǎng)民)不知的程度。于是,“一個XX引發(fā)的血案”也成了人們?nèi)浩鸲轮谋倔w,例3顯然正是其中之一。正是由于作者選擇了具有高度習(xí)見性的言語形式為本體,該新聞一刊出,就因標(biāo)題沾了“饅頭”的光而吸引了不少受眾的眼球。因此,新聞傳播者在運(yùn)用仿擬辭格時,可盡量選擇一些“知名度”、流通度較高的言語形式來充當(dāng)本體,如成語、熟語、經(jīng)典名人名言、暢銷書書名、流行歌曲的歌名歌詞、電影片名、經(jīng)典臺詞等,以獲取“名語效應(yīng)”。
(二)仿體的求同———形式趨同
仿體的求同,主要指仿體的言語形式應(yīng)盡量接近本體。新聞傳播是由新聞?wù)Z言的編碼者和廣大解碼者兩極構(gòu)成的言語交際過程,其傳播效果的好壞,應(yīng)根據(jù)解碼者的接受反應(yīng)來評判。仿體作為一種全新的言語現(xiàn)象,要想產(chǎn)生良好的表達(dá)效果,首先得讓接受者能很快辨識出本體,進(jìn)而類推出仿體的含義。因此,應(yīng)用仿擬手段時,編碼者應(yīng)盡量接近本體的言語形式來進(jìn)行代碼的排列組合,以避免產(chǎn)生傳而不通、讀而不解的現(xiàn)象。仿體與本體的趨同,可以從聲音、意義、詞形等多種角度入手。一般說來,三音節(jié)的仿體與本體以一字之差為宜,四音節(jié)的仿體則可與本體有兩字之異。如:例4.冠軍杯?冠軍悲?(《錢江晚報》,2006-03-10)例4中的“冠軍悲”仿“冠軍杯”諧音而成,這種諧音仿現(xiàn)象,一方面以相同的“bei”之音勾連起本體與仿體,一方面又以“杯”“悲”的相異造成懸念,從而有效地調(diào)動起讀者的閱讀興趣。另外,也可根據(jù)本體的整體格局、氣勢或語調(diào)等來進(jìn)行仿擬。如:例5.忽如一夜春風(fēng)來,大街小巷餅飄香。(《青年時訊》,2006-02-24)例6.圍觀唐駿學(xué)歷門的理由(《錢江晚報》,2010-07-18)例5仿自古詩名句:“忽如一夜春風(fēng)來,千樹萬樹梨花開。”該仿句雖與本體差異較大,但因與本體的整體格局大致相同,故并不會對受眾的理解產(chǎn)生太大影響。而例6的仿體“學(xué)歷門”和本體相比較,似乎是“異多同少”,但由于“XX門”一說已隨著語用的發(fā)展逐漸定型為一種言語模塊,因此,人們只要見到同一格式的仿體,馬上就能推論出其中的語義。諸如:“伊朗門”“情報門”“虐囚門”“拉鏈門”“電話門”“辱師門”“家父門”“捐款門”“解說門”“街頭門”“網(wǎng)吧門”“車震門”“獸獸門”……這類格式仿現(xiàn)象求同效果明顯,具有極強(qiáng)的能產(chǎn)性。總之,新聞傳播者在編碼時要注意盡量選用那些定型性較強(qiáng),具有較穩(wěn)定語義基礎(chǔ)的詞、語、句作為本體,以使接受者能很快從中找到心理聯(lián)想上的鏈接點(diǎn)。
二、求異法策略
所謂求異法策略,“主要指追求言語形式的同中之異、貌同神異,力求使言語形式在人們習(xí)見的常態(tài)中閃出新異的光彩,從而產(chǎn)生審美的吸引力”。仿擬作為一種“仿”此“擬”彼的修辭現(xiàn)象,變異、新異、奇異等,正是它的神采之所在,精要之所依。由于人類大多具有“喜新厭舊”的心理現(xiàn)象,因此,一種言語現(xiàn)象,不論其形式如何奇妙,終會因其“習(xí)見性”而失去它曾經(jīng)有過的“光環(huán)”。正因?yàn)榇耍粩唷白沸虑螽悺保统闪耸寡哉Z永葆青春活力的重要秘訣。而對于以“新”為本的新聞而言,追新求異更是它保持自身特色的重要策略及方法。因此,以新穎別致為主要修辭效果之一的仿擬格,自然也就成了新聞傳播者筆下的“寵兒”。實(shí)施求異法的具體策略,主要可從兩方面來考慮:
(一)形式上力求“搶眼”
仿體的用語要盡量注意新穎獨(dú)特,力求使人過目難忘。如:例7.水火相容護(hù)花高手———中國女足“馬王組合”度過磨合期(《新民晚報》,2006-03-11)例8.警惕,“兔子也吃‘窩邊草’”(《南方周末》,1991-10-25)在人們現(xiàn)有的知識倉庫里,水和火本是兩個“你死我活”的冤家;兔子是不吃窩邊草的。然而仿句卻對人們的這種常識發(fā)起了挑戰(zhàn),顯得格外搶眼。這種超越了人們正常心理期待的語句,自然引發(fā)了人們強(qiáng)烈的好奇心和探究欲。顯而易見,求異能化熟悉為陌生,化平淡為新奇,從而有效地擺脫人們對常規(guī)言語所形成的“慣性思維”及“惰性”心態(tài),極大地滿足人們追求新穎、奇特、生動的語言的需求。
(二)內(nèi)容上力求有“亮點(diǎn)”
新穎性、獨(dú)創(chuàng)性是仿擬的生命所在,其不應(yīng)只表現(xiàn)在字面形式上,更應(yīng)表現(xiàn)在內(nèi)容上,要力求別出心裁,仿出新意、形成亮點(diǎn)。只有這樣的仿體,才能較好地契合新聞?wù)Z體特點(diǎn),滿足新聞傳播的要求。如:例9.不僅要脫貧,而且要脫愚(《人民日報》,1996-06-28)“脫愚”一詞仿“脫貧”而成,雖是臨時仿造,卻簡潔巧妙地表達(dá)了一個深刻的內(nèi)涵:我們不僅要從經(jīng)濟(jì)物質(zhì)上脫離貧困,還要從精神文化上脫離“貧困”,脫離愚昧。顯然,這種匠心獨(dú)運(yùn)、寓意深刻的仿擬不僅讓人得到一種言語藝術(shù)的享受,而且發(fā)人深省、啟人心智。又如:例10.希拉里“舞劍”,意不在“總統(tǒng)”?(《北京青年報》,2006-09-04)例11.非典尚未過去杭州還需警惕(《都市快報》,2003-05-03)例12.“多吃少動”壞習(xí)慣流行世界肥胖癥猛于禽流感(《今晚報》,2006-09-08)上述各例均將著名的歷史故事和當(dāng)前的時政新聞嫁接在一起,表現(xiàn)出古戲今“唱”的亮點(diǎn),使受眾在濃郁的古典文化氛圍中解讀充滿時代氣息的新信息。顯然,這一求異策略,應(yīng)用于具有“時效性”特征的新聞?wù)Z體,尢顯相得益彰。總之,求異策略就是要求我們在運(yùn)用仿擬手法時,應(yīng)努力表現(xiàn)本體與仿體之間的不同之處,努力追求言語形式的同中之異、異中之趣、趣中之美,努力創(chuàng)造一種“貌雖似但神相異”的藝術(shù)效果,以實(shí)現(xiàn)突出信息焦點(diǎn)、吸引受眾關(guān)注的新聞目標(biāo)。
三、求簡法策略
所謂求簡,即力求用語簡潔。經(jīng)濟(jì)原則是當(dāng)代語言學(xué)的一個重要原則。以時效性為重要特色的新聞?wù)Z體,面臨不斷加快的社會節(jié)奏,對于行文的簡潔性更是越來越重視,“快餐化”幾成流行趨勢。這一語境為仿擬的實(shí)施提供了廣闊的用武之地。如:例13.“空哥”今日上崗(《南京日報》,1998-12-03)例14.包二爺一樣嚴(yán)懲不貸(《都市快報》,2001-01-15)例中的“空哥”、“包二爺”,顯然是分別以“空姐”和“包二奶”為本體而擬就的。“空哥”指的是“客機(jī)上的男性乘務(wù)員”,“包二爺”則是指“有配偶的女性以金錢、物質(zhì)付給男方,雙方保持較為穩(wěn)定的同居關(guān)系或較為固定的性關(guān)系”的現(xiàn)象。顯然,一個原本要由很多詞才能表達(dá)清楚的事物,借助仿擬格,僅用簡簡單單的一兩個詞就解決了;而且,這些新造詞詞義簡潔明了、生動形象,解讀起來也十分方便。求簡的仿擬策略主要可用于以下兩個方面:
(一)標(biāo)題的設(shè)計
一般而言,新聞標(biāo)題是新聞中最有價值、最為重要的那部分事實(shí)和問題的濃縮和概括。對于準(zhǔn)備了解新聞的人來說,標(biāo)題是索引、是導(dǎo)向;而對于不準(zhǔn)備詳讀新聞的人來說,標(biāo)題更是他們了解新聞信息的主要窗口。因此,從新聞學(xué)角度看,標(biāo)題尤應(yīng)力求言簡意豐。針對以上特點(diǎn),新聞傳播者應(yīng)盡量運(yùn)用仿擬來設(shè)計標(biāo)題,力求用最少的字詞表達(dá)盡可能多的內(nèi)容,在有限的空間內(nèi)傳遞出豐富的信息,提高新聞傳播效果。如:例15.知否知否,應(yīng)是官“肥”民“瘦”(《都市快報》,2002-03-22)仿李清照詞“綠肥紅瘦”變異而成的“官肥民瘦”四字,不僅用語新穎別致,引人注目;而且言簡意豐,發(fā)人深省。受眾通過對標(biāo)題中“肥”“瘦”兩詞奇特用法的剖析,不難體會到其中所表達(dá)的對我國官民比例失調(diào)、十羊九牧的不正常現(xiàn)狀含蓄而又尖銳的批評,同時也更深地領(lǐng)略到了仿擬格言簡意豐、耐人尋味的修辭效果。
(二)新詞語的創(chuàng)造
新聞傳播所面對的常常是“新”的事物,因此不免就會遇到詞語倉庫“供不應(yīng)求”的現(xiàn)象。這時候,運(yùn)用仿擬辭格來創(chuàng)造新詞,既省心又省事。如:例16.(引題)這是“拆遷戰(zhàn)場”的“超限戰(zhàn)”,拆遷戶想借“拆托”改變?nèi)鮿莸匚唬疬w方想借“拆托”搞定拆遷戶———(主標(biāo)題)黑白“拆托”(《南方周末》,2010-07-15)例中的“拆托”一詞,指的是那些以拆遷戶“代表”或“人”的名義出現(xiàn),在政府部門、拆遷單位和拆遷戶之間周旋,采用各種手段謀取不法利益的特殊人群。不難看出,這種現(xiàn)象是近年來新出現(xiàn)的情況,而語言社會中尚無相應(yīng)的語詞,于是,仿照“酒托”“醫(yī)托”“茶托”“婚托”“車托”等而擬的“拆托”一詞應(yīng)運(yùn)而生了。由于利用仿擬手法來造詞不僅認(rèn)知度高,而且方便快捷,語言材料成本低,因此,仿擬造詞法已成為當(dāng)今漢語造詞法中的重要手段。
四、求趣法策略
所謂求趣,即力求用語詼諧幽默。新聞內(nèi)容包羅萬象,既有嚴(yán)肅、重大的社會新聞,也有奇妙、有趣的日常見聞。前者可使受眾了解當(dāng)今社會的時事萬象,后者則可使受眾感受生活的多彩與趣味。事實(shí)上,在現(xiàn)代快節(jié)奏和工作重壓下的人們非常需要瀏覽一些工作以外的、輕松愉快的新聞內(nèi)容來放松平時緊張的神經(jīng),緩解身體的疲勞,因此,運(yùn)用仿擬時我們應(yīng)有意識地加強(qiáng)語言的趣味性,以滿足受眾的這種需求。實(shí)施求趣性策略可采用以下幾種方法:
(一)“冰”“炭”相容、反差強(qiáng)烈
所謂“冰”“炭”,可以是本體和仿體之間意義上的“正”與“反”,也可以是兩者格調(diào)上的“莊”與“諧”等。其要點(diǎn)就是:把兩個原本“互不搭調(diào)”的事物捆綁到一起,使其產(chǎn)生種種諧趣。如:例17.飲食者,吃吃喝喝也,凡得其食則必有其飲,日常生活經(jīng)驗(yàn)使我們可以對孔子做出這樣的餐桌解讀:吃而不喝則惘,喝而不吃則殆。……食而時飲之,不亦說乎?(《南方周末》,2001-01-04)孔子的“學(xué)而不思則,思而不學(xué)則殆”“學(xué)而時習(xí)之,不亦說乎”等是被人代代相傳的經(jīng)典名言,表現(xiàn)了古代圣賢深刻的教育思想。而仿擬的作者卻有意地將它和“吃”“喝”等尋常瑣事聯(lián)系在一起,強(qiáng)烈的反差造成了強(qiáng)烈的諧趣,令人不禁啞然失笑。
(二)巧妙嫁接、耐人尋味
這一策略即有意地將一些語詞巧妙地嫁接起來,從而制造出出人意料、耐人尋味的效果。如:例18.去年歲末,牛群走“牛”上任后,就“牛不停蹄”地為蒙城縣的事忙碌開了。(《浙江日報》,2000-01-22)“走牛上任”、“牛不停蹄”分別仿“走馬上任”、“馬不停蹄”而成。作者打破了常規(guī)形式,以“牛”換“馬”,已引人注目,而更巧妙的是,這一換詞,恰好把主人公的姓氏與牛的形象嫁接了起來———如此妙仿,既出乎意料之外,又合于情理之中;既別開生面、又風(fēng)趣幽默。
(三)用語幽默、妙趣橫生
求趣,用語幽默顯然是一大制勝的法寶。如:例19.我兒子也是大一,但極少跟我發(fā)來短訊。而我曉得,他的快樂統(tǒng)統(tǒng)來自他的同輩,而不是我這樣的半老徐爺。(《杭州日報》,2005-01-19)例20.……因此,美國不是人人愛,生子有風(fēng)險、投胎需謹(jǐn)慎。在為孩子預(yù)先選擇未來的國籍和命運(yùn)的時候也需要聽聽“美包子”“澳包子”們的過來之言……(《錢江晚報》,2010-07-25)兩例中的“半老徐爺”“美包子”“澳包子”和“生子有風(fēng)險,投胎需謹(jǐn)慎”,分別仿“半老徐娘”“土包子”和“股市有風(fēng)險,投資需謹(jǐn)慎”而擬,其用語之幽默、情調(diào)之詼諧,令人捧腹,極大地提高了受眾的閱讀興趣。
綜上所述,在新聞傳播事業(yè)越來越成熟的今天,受眾在媒體市場中的地位也越來越被重視。誰忽視了受眾的需求,誰就會在傳播事業(yè)的競爭中被受眾拋棄,被市場淘汰。仿擬藝術(shù)在吸引受眾、接近受眾、爭取“市場”、追求良好的傳播效果上,呈現(xiàn)出了顯著的功用和巨大的潛力。因此,了解仿擬、應(yīng)用仿擬對于新聞傳播事業(yè)的發(fā)展有著重大意義,讓我們一起努力,使仿擬這朵“辭壇”奇葩在新聞傳播中綻放得更加美麗。