由野而俗詩歌風(fēng)格的嬗變論文
時(shí)間:2022-07-13 03:48:00
導(dǎo)語:由野而俗詩歌風(fēng)格的嬗變論文一文來源于網(wǎng)友上傳,不代表本站觀點(diǎn),若需要原創(chuàng)文章可咨詢客服老師,歡迎參考。
論文摘要:游子詩在古代詩歌中數(shù)量不少,由于社會(huì)形態(tài)的不同,表現(xiàn)手法的各并,價(jià)值觀念的更新,導(dǎo)致詩歌中的思念主體有所不同?!对娊?jīng)》所處落后的農(nóng)耕社會(huì),思念的主體是故土和父母,因較少受禮教的影響,風(fēng)格直樸坦率《古詩十九首》所處私有制社會(huì),思念的主體則是妻子和家庭,因受封建禮教的影響,其風(fēng)格婉轉(zhuǎn)溫麗。
《詩經(jīng)》大約成書于公元前6世紀(jì)。除少數(shù)作品為當(dāng)時(shí)統(tǒng)治階級及其知識分子所寫的以外,大多是"饑者歌其食,勞者歌其事"的勞動(dòng)人民口頭創(chuàng)作的民歌。其中有不少是游子和思婦之詩?!豆旁娛攀住反砹藵h代文人五言詩的最高成就。"估計(jì)《古詩十九首》的時(shí)代大概不出于東漢后期數(shù)十年之間,即至早當(dāng)在順帝末年,至晚亦在獻(xiàn)帝以前(約公元140-190)。
同是游子和思婦之詩,但思念的主體、表達(dá)方式及詩歌的風(fēng)格也各有所不同。
游子思鄉(xiāng)作品在《詩經(jīng)》中較多,思婦閨怨之詩就更多了,這時(shí)期作品的思念對象主要是家鄉(xiāng)故土和自己的父母,體現(xiàn)了落后的農(nóng)耕社會(huì)中人的價(jià)值取向和生活方式。
如《衛(wèi)風(fēng)·河廣》:
誰謂河廣?一葦杭之。誰謂宋遠(yuǎn)?政予望之。
誰謂河廣?曾不容刀。誰謂宋遠(yuǎn)?曾不崇朝。
這是一個(gè)宋國的游子在衛(wèi)國所唱的思鄉(xiāng)曲。黃河雖然很寬,但在游子的眼里,只用一片葦葉便能渡過河去;故鄉(xiāng)宋城雖然遠(yuǎn)隔大河,但在游子的眼里,只要踮起腳就能看得見。可見游子渴望回家的迫切心情。
如《小雅·黃鳥》(第一章):
黃烏黃鳥,無集于敷,無啄我粟。此邦之人,不我肯較。言旋言歸,復(fù)我邦族。
黃鳥黃鳥,無集于桑,無啄我粱。此邦之人,不可與明。言旋言歸,復(fù)我諸兄。
黃烏黃鳥,無集于栩,無啄我泰。此邦之人,不可與處。言旋言歸,復(fù)我諸父。
朱熹說:"宣王之末,民有失所者,意它國可居也,及其至彼,則又不若故鄉(xiāng)焉,故思而欲歸"。全詩懷念的還是故鄉(xiāng)、兄弟和父母。
《檜風(fēng)·匪風(fēng)》寫游子經(jīng)年累月地流徙四方,出入風(fēng)塵,受驚磨難。偶見車馬馳騁于大路之上,不禁喚起萬般鄉(xiāng)愁,希望有人帶給自己家人一封家書。最后終于喊出"誰將西歸?懷之好音"的祈盼。朱熹說:"誰將西歸乎?有則我愿慰之以好音。以見思之之甚"。
《邶風(fēng)·擊鼓》是一首遠(yuǎn)征異國、長期不得歸家的征夫控訴。詩的第四章寫自己對妻子的無限思念:"死生契闊,與子成說。執(zhí)子之手,與子偕老"。朱熹說:"從役者念其室家,因言始為室家之時(shí),期以死生契闊,不相忘棄,又相與執(zhí)手,而期以偕老也"。
《陳風(fēng)·月出》是寫游子在月下懷念愛人的詩所寄托的是月夜幽思。對那"佼人"情態(tài)的詠嘆,乃為憶念之詞。景物依舊,伊人渺渺,觸景傷情,發(fā)而為歌。
《唐風(fēng)·鴇羽》是一首征人思念自己父母的詩歌。詩中講由于自己長期在外,家中的田園荒蕪了,父母生活沒有著落,面臨著餓死的危險(xiǎn)。他瞻前顧后,無可奈何,痛苦地呼喊著老天,無休止的徭役給他帶來了悲慘與不幸。朱熹在《詩經(jīng)集傳》中說:"民從征役而不得養(yǎng)其父母,故作此詩"。
從以上反映的內(nèi)容看,盡管有思念故土、兄弟、父母和妻子之別,但詩歌風(fēng)格基本上是一致的,有真摯感情的流露,有憤怒心聲的傾吐,有對手足親情的貪戀,有對長輩父老的思念。總之,表達(dá)的是實(shí)實(shí)在在的感情。這里沒有華麗的辭藻,也沒有纏綿的感傷。一切都顯得樸實(shí)無華,但又真實(shí)可信。
《古詩十九首》是一組形式成熟的抒情詩,沈德潛將它的內(nèi)容歸納為"逐臣棄婦,朋友闊絕,游子他鄉(xiāng),死生新故之感"四類,L4其中游子思婦為內(nèi)容的詩幾乎占十九首的二分之一。十九首詩歌的作者絕大多數(shù)是漂泊在外的游子,他們身在他鄉(xiāng),胸懷故土,心系家園,每個(gè)人都有無法消釋的思鄉(xiāng)情結(jié)。他們和《詩經(jīng)》的作者不同,大都是屬于中小地主階級的文人,為了尋求出路,不得不遠(yuǎn)離家鄉(xiāng),奔走權(quán)門,或游京師,或謁州郡,以博一官半職他們長期出外,家屬不能同往,彼此之間就不能沒有傷離憂別的情緒。這對思婦來說,就會(huì)有"浮云蔽白日,游子不顧反"、"蕩子行不歸,空床難獨(dú)守"的嘆息;對游子來說,就會(huì)產(chǎn)生"思還故里閭,欲歸道無因"和"客行雖云樂,不如早旋歸"的感慨。和《詩經(jīng)》的游子詩有所不同,《古詩十九首》的思鄉(xiāng)焦點(diǎn)則集中在妻子身上,思鄉(xiāng)和懷內(nèi)密不可分,鄉(xiāng)情和男女戀情是融匯在一起的,體現(xiàn)了這一時(shí)期封建社會(huì)士人的仕途意識、經(jīng)濟(jì)意識和價(jià)值觀念。
如《明月何皎皎》:
明月何皎皎,照我羅床緯。憂愁不能寐,攬衣起徘徊??托须m云樂,不如早旋歸。出戶獨(dú)彷徨,愁思當(dāng)告誰。引領(lǐng)還入房,淚下沾裳衣。
這首詩寫一個(gè)久客思家不能成寐的游子,對著照射羅幃的皎皎月光,愈加觸動(dòng)了他對遠(yuǎn)在家鄉(xiāng)的妻子愁緒言。通篇只起頭二句是寫景,以下全是寫情,而月明如晝的景色悉在其中,那個(gè)"憂愁不能寐"的主人公的全部形象都被浸在月光之中照得格外鮮明。天涯芳草,他鄉(xiāng)明月,都沒有給游子帶來心靈的慰藉,相反,倒是激發(fā)起難以遏制的思鄉(xiāng)懷內(nèi)之情。
游子思鄉(xiāng),在以往的史傳作品中,人們經(jīng)常見到的是富貴以后流露的鄉(xiāng)情,衣錦還鄉(xiāng)的熱烈場面《古詩十九首》的作者多是失意士子,他們在窮困潦倒之際所彈奏的思鄉(xiāng)曲,語悴情悲,充滿天涯淪落人的凄楚,引來的是同情和憐憫。
即使是思婦詩,"這些詩的作者未必都是女性,大部分可能是游子揣摩思婦心理而作,但都寫得情態(tài)逼真,如同出于思婦之手"。
如《行行重行行》:
行行重行行,與君生別離。相去萬余里,各在天一涯。道路阻且長,會(huì)面安可知。胡馬依北風(fēng),越鳥巢南枝。相去日已遠(yuǎn),衣帶日已緩。浮云蔽白日,游子不顧返。思君令人老,風(fēng)月忽已晚,棄捐勿復(fù)道,努力加餐飯。
這首詩寫的是思婦對丈夫久別不歸的思念和怨悵,一首千古傳頌的抒情杰作。詩的前六句回憶離別的往事,突出"生離"的哀苦,這是全詩的主題。詩的后十句通過女子的衰老、消瘦、衣帶漸寬的自我情態(tài)描寫,傾訴出難以排解的相思之情,這是全詩的濃情部分。以上所舉詩歌,盡管同是游子詩,但與《詩經(jīng)》中的游子詩在風(fēng)格上卻大為不同。已沒有《詩經(jīng)》中主人公發(fā)自內(nèi)心的質(zhì)樸的感情披露,作者運(yùn)用了比喻、象征、夸張等藝術(shù)手段,使詩歌更有文彩,更顯得個(gè)性張揚(yáng)??傊姼璧娘L(fēng)格正發(fā)生著微妙的嬗變。從《詩經(jīng)》的四言到《古詩十九首》的五言,一字之差,卻改變了詩的節(jié)拍,擴(kuò)大了詩歌反映現(xiàn)實(shí)的容量;且語式變化,詞匯選擇也有了更大的自由。又加上文人模仿過程中進(jìn)一步的加工和完善,最終發(fā)展為一種有固定格式的新詩。
《詩經(jīng)》表現(xiàn)出詩人對現(xiàn)實(shí)的強(qiáng)烈關(guān)注,充滿憂患意識和干預(yù)政治的熟情。國風(fēng)中的作品,更多針對戰(zhàn)爭徭役、婚姻戀愛等生活抒發(fā)詩人的真實(shí)感受,在對這些生活側(cè)面的具體描述中,表現(xiàn)了詩人真摯的情感、鮮明的個(gè)性和積極的生活態(tài)度,被后人概括為"風(fēng)雅"精神,直接影響了后世詩人的創(chuàng)作??傊对娊?jīng)》牢籠千載,衣披后世,不愧為中國古代詩歌的光輝起點(diǎn)。
《詩經(jīng)》的產(chǎn)地,主要在黃河中下游的中原地區(qū),包括今天的陜西、山西、山東、河南、河北和湖北北部地區(qū),多屬于北方地域,所以它的表達(dá)手法帶有北方民歌的特色,具有直樸、坦率的特點(diǎn)。而《古詩十九首》就有明顯的不同。所處私有制社會(huì),思念的主體則是妻子和家庭。因受封建禮教的影響,其風(fēng)格則婉轉(zhuǎn)溫麗。劉勰說它"婉轉(zhuǎn)附物,怊悵切情"。鐘嶸說它"文溫而麗,意悲以遠(yuǎn)"(詩品),都說明其與《詩經(jīng)》的不同。這些詩歌從思想內(nèi)容和語言風(fēng)格看,它們顯然是經(jīng)過文人潤色的民歌,或者是文人模仿民歌寫成的。劉勰把這些詩歌的風(fēng)格概括為"直而不野",準(zhǔn)確地指出了它和其他詩歌尤其是《詩經(jīng)》的不同特點(diǎn)。"直"是指它具有直率表情達(dá)意的民歌本色,"不野"是指它富于文采,是文人在民歌的基礎(chǔ)上的加工潤色。
《詩經(jīng)》游子思婦詩的作者,大多是"饑者歌其食,勞者歌其事"的奴隸們,他們心里有話,直接坦露,甚至于暢開心扉,直陣其事。風(fēng)格直樸坦率。雖幾經(jīng)儒者附會(huì),以服從于儒教的需要,但畢竟沒有太多地受傳統(tǒng)禮教的影響,故或說有點(diǎn)"野"?!睹娦颉氛f:"王道衰,禮義廢,政教失,國異政,家殊俗,而變風(fēng)、變雅作矣"。就是指那些反映現(xiàn)實(shí)而少受禮教影響的詩歌的特點(diǎn)。而《古詩十九首》的游子思婦的作者,大都是文人士子,他們徘徊于禮教與世俗之間,既有合乎傳統(tǒng)禮教的價(jià)值取向,又有世俗的人生選擇;時(shí)而有違禮之言,但見不到違禮之行,不及于亂。游子即使決心"蕩滌放情志",一旦真的面對燕趙佳人,又"沉吟聊躑躅"。(《東城高且長》)妙齡女子先是埋怨對方的迎娶過遲,但隨即又表白:"君亮執(zhí)高節(jié),賤妾亦何為"。(《冉財(cái)孤生竹》)如果說游子從立功立名轉(zhuǎn)向佳女美酒體現(xiàn)了古代失路士人的普遍趨勢,那么徘徊于禮教世俗之間的做法,則是東漢士林風(fēng)氣的折射。
熱門標(biāo)簽
詩歌創(chuàng)作 詩歌鑒賞 詩歌 詩歌翻譯 詩歌風(fēng)格 詩歌影響 詩歌朗誦 詩歌教學(xué) 詩歌風(fēng) 詩歌教學(xué)論文 心理培訓(xùn) 人文科學(xué)概論