英語商務論文范文10篇

時間:2024-05-05 14:38:29

導語:這里是公務員之家根據多年的文秘經驗,為你推薦的十篇英語商務論文范文,還可以咨詢客服老師獲取更多原創文章,歡迎參考。

英語商務論文

商務英語語言特色論文

關鍵詞:商務英語翻譯策略

作為在國際商務交往中涉及或使用的英語,商務英語包括商務活動的各個方面。隨著我國對外開放和加入世界貿易組織,商務英語的翻譯數量激增,越來越受到人們的重視,而且翻譯的質量也倍受關注。商務英語是專門用途英語的一個分支,與普通英語沒有本質的區別,那么翻譯起來和普通英語也是一樣的。但商務英語又與特定專業和職業相關,因此具有其特定的“商務”特色。所以商務英語的翻譯又具有其特殊性,需要特別關注。本文擬從商務英語的語言特色入手分析商務英語的翻譯策略。

一、商務英語翻譯的原則對于商務英語翻譯的原則,無論是嚴復先生的“信、達、雅”,還是彼得•紐馬克的交際翻譯法都無法完全套用,但均可適當借鑒。

眾多翻譯家和從事商務英語翻譯的學者對此都提出了自己的看法。張新紅、李明認為,商務英語翻譯“譯者除了要精通兩種語言及其文化以及熟悉翻譯技巧之外,還必須熟悉商務方面的知識,了解商務各個領域的語言特點和表達法”。常玉田談到翻譯的原則時說:“翻譯的最基本任務不是轉換語言,而是傳達‘意思’、‘信息’和‘內容’”。劉法公先生提出的“忠實、準確、統一”的商務英語翻譯原則從根本上適應了商務英語這一特殊性。所以,商務英語翻譯不同于文學翻譯和其他文體的翻譯,它必須強調語義的對等或等效,做到“地道、準確”,讓讀者有專業化的感受,而不是一般的語言描述。

二、商務英語語言的專業性及翻譯策略商務英語涉及商務理論和商務實踐等方面,其語言具有極強的專業性。

商務英語的詞匯都是專業詞匯,其中包含大量專業術語、具商務含義的普通詞或復合詞,以及縮略詞等。如常用術語CIF到岸價,CP現時價,B/L提貨單,FP期貨價,L/C信用證,bluechip績優股,A/C(account)賬戶,ENCL(enclosure)內附;FYI(foryourinformation)供你方參考,I.R.O.(inrespectof)關于,afirmoffer實盤等等。不具有一定的專業知識是根本無法了解這些專業的商務英語詞匯的內涵的。商務英語翻譯除了要精通兩種語言文化以及翻譯技巧外,還必須熟悉商務方面的知識,熟練掌握專業術語的特殊含義,多分析具體的上下文,多了解相關專業知識,多查相關專業詞典,只有這樣才能準確地道的做好商務英語的翻譯。

查看全文

商務英語翻譯策略論文

摘要:商務英語翻譯的作用在經濟活動中論文的重要作用日益凸現。本文通過分析商務英語語言上獨特的風格和含義,用詞嚴謹,詞意準確,句式結構復雜等特點。因此從事經貿英語翻譯必須準確理解原文含義,熟悉相關術語,熟練掌握各種文體特點,研究、把握英漢兩種語言的詞匯和句式的特點。

關鍵詞:商務英語語言特點翻譯策略

商務英語是為國際商務活動這一特定的專業學科服務的專門用途英語,所涉及的專業范圍很廣,并具有獨特的語言現象和表現內容。同時商務英語語言嚴謹,語法結雜,在翻譯過程中需要運用一定的翻譯策略,以提高翻譯質量。

一、商務英語語言特點

商務英語語言詞匯方面的特點。商務英語詞匯具有術語性、普通詞的專業性、簡約性和繁復性等特點。(1)多用專業詞匯,商務英語擁有數量可觀的專業詞匯,帶有很強的專業性,并且詞義專一。如:stock(n.)存貨repeatorder重復訂購confirmedL/C(n.)保兌信用證;(2)用語簡潔,在口語和書面語中,盡量避免拖沓、繁瑣的語言。句式上的特點,多用長句:商務英語在句式上具有長句多,有時整個一大段就是一個長句和多用被動語態。

二、商務英語的翻譯策略

查看全文

商務英語翻譯分析論文

許多學者(Dudley,1998;王曉輝,2001;李明,2004)將商務英語的使用和翻譯作為一種社會現象加以研究。在總結了商務英語語言特點基礎上,介紹了現今翻譯領域比較有影響力的三種理論:目的論、順應論和功能對等理論,并通過實例翻譯說明其在商務英語翻譯中的適用作用。

1商務英語的語言特點和語篇特點商務英語完全具有普通英語的語言學特征。與此同時,商務英語又是商務知識、管理技能和英語語言的結合,因而其本身又具獨特性。商務英語的語言特點包括:a.具備較強的客觀性;b.使用平實、準確的表達方式;c.具備獨特的行業特點。

除了具備以上語言特點外,商務英語還具備以下語篇特點:a.較強的語域特征和目的性(Ellis,2002);b.較強的程式化色彩;c.獨特的語篇文體特點。

2目的性原則與商務英語翻譯論文

由德國的萊斯(K.Reiss)、費米爾(H.JVermeer)、諾德(ChristianeNord)等學者提出的譯文功能理論為翻譯理論的研究提供了一個新的視角。他們認為,翻譯是一項有目的的(in-tentional)交際活動,翻譯的目的大致可分為三種:譯者的目的(如賺錢)、譯文在譯語文化中的交際目的(如傳遞信息)以及某種翻譯方法或策略所要達到的目的(如直譯以顯示源語的語言結構特點)。

根據目的性原則,翻譯的過程應以譯文在譯語文化中實現其預期功能為標準。比如在市場營銷這一商務活動中,達到商家的促銷目的是廣告翻譯的首要原則。這一原則決定了譯者在廣告翻譯中應考慮以下三個因素:譯文語體、讀者反應和譯語文化。首先,廣告翻譯要遵循譯入語的廣告語體風格。根據目的論,商務廣告翻譯要符合譯語廣告文體的語言風格,即簡約洗練、有吸引力,盡量做到語出不凡。

查看全文

商務英語翻譯分析論文

不同文化背景的人進行交際的過程是跨文化交際。不同的民族有著不同的背景、風俗習慣、風土人情、文化傳統,因此,從事國際商務的翻譯人員必須了解掌握本國與異國的民族文化差異,并設法使這些差異在傳譯過程中消失,同時在譯入語中找到準確的詞語,使異國文化在譯入語中再現。

語言是文化的一部分,又是文化的載體,它對文化起著重要的作用。語際翻譯不僅是兩種語言的互相交換,也是兩種文化的傳遞論文。文化在翻譯中是不可忽視的因素,正如美國著名翻譯家尤金•奈達所說:“要真正出色的做好翻譯工作,掌握兩種文化比掌握兩種語言甚至更為重要,因為詞語只有運用在特定的文化中才具有意義。”

從事國際商務英語翻譯要注意文化信息的傳遞,盡量按照國際商務英語翻譯的4Es標準做到文化信息對等。然而,在實際工作中,文化信息有時很難傳遞到譯入語中,結果對等的標準就不能完全做到。一般來說,導致文化差異有以下幾個因素:

(1)對事物認識的文化差異

例如,在西方神話傳說中,dragon(龍)不是人心中的吉祥動物,而是表示邪惡的怪物。在中世紀,dragon是罪惡的象征,圣經故事中惡魔撒旦(satan)就被認為是thegreatdragon。另外,dragon還有“潑婦’的意思,由此可知,dragon在英語國家人中所引起的聯想與中國人的“龍”完全不同,所以,翻譯時就要特別小心。東亞韓國、中國、中國香港和新加坡四個較為發達的國家和地區,被西方人稱為“亞洲四小龍”,將其翻譯成英語FourAsianDragons恐怕不太妥當。有人建議翻譯成FourAsianTigers,這不失為一種較好的文化信息的對等,因為tiger(老虎)在西方人心中是一種強悍的動物,至少不會讓人聯想到某種可怕的動物。再者,tiger一詞收在1993年版的《牛津英語詞典增補本第二卷》(OxfordEnglishDictionaryAdditionsSeriesⅡ)中的釋義:AnicknameforanyoneofthemoresuccessfulsmallereconomiesofEastAsia,esp.thoseofHongKong,Singapore,Taiwan,andSouthKorea.(任何一個在經濟上較為成功的東亞小國或地區,尤其指香港、新加坡、臺灣和韓國。)所以說,將“亞洲四小龍’翻譯成FourAsianTigers在文化信息方面基本達到了對等。

再如,我國著名的“白象”牌電池,翻譯成英語WhiteElephant,語義信息對等雖然不錯,但從文化信息對等來看卻是糟糕的翻譯,因為whiteelephant在西方國家中意思是“沒有用反而累贅的東西”。這個含義源自一個傳說。相傳有個國王討厭手下的一個大臣,為了懲罰他,國王送給該大臣一頭白色的大象。該大臣發覺這頭象非常棘手,因為是國王送給他的,他既不敢轉送給他人,更不敢宰殺,只好小心地侍侯著它。可是白象的胃口極大,把大臣給吃窮了。由此可知,英語國家的人恐怕不會買牌子為WhiteElephant的電池,因為消費者不愿買“沒有用反而累贅的東西”。那么。“白象”牌電池應該怎樣翻譯呢?我們可以考慮用一種西方人心中象征著強大、有力量的動物lion來代替,將“白象”譯成BrownLion。如果買來的電池威力無比,顧客何樂而不為呢?

查看全文

商務英語談判論文

進入新世紀,特別是隨著我國加入世貿心臟北京申奧,上海申博成功,標志著中國更加開放,與外部世界的聯系更為密切,在這樣的歷史背景睛和社會環境中,英語不僅僅是眾交流和溝通的工具,更重要的是,它還是提高國際競爭力的手段。在國際交往中,英語被廣泛應用,已成為一種世界上相對通用的語言。英語的普及性體現在國際政治、經濟貿易、信息交流等各個領域。

這樣,我國極大地拓展了國際貿易的發展空間,國際貿易專業人才炙手可熱,就業前景十分廣闊,種類外貿進出口企業大量需求從事實際業務操作的既擅長英語又精通國際貿易的雙向型人才。面對人才市場存在的巨大需求,國內本專業的人才供給卻十分有限,專家估計,未來五年全國外貿管理人才制品至少在100萬以上。商務英語人才具有較強的職業競爭性的發展性。

隨著我國對外貿易經營權的進一步放開,將在大量的小民營企業等生產企業開始走進國際市場開展競爭。對既擅長英語又精通國際貿易實務的商務英語人才的需求越來越大。人才缺口逐漸明顯。

就業趨勢分析,1998年,中國貿易行業的從業人呀達2100萬人。到21世紀20年代,電子貿易和網絡貿易將成為全球的主流,全球貿易一體化的發展,對國際商務從業人員的外語水平提出了更高的要求。商務英語談判是一種復雜的跨國性、跨文化的經濟活動。它不僅要求談判者具有廣博的橫向知識,而且也要求談判者有縱深的專業知識,一名優秀的商務英語談判者不僅需要有一定的理論知識,更需要有豐富的談判經驗,因此經驗的積累十分重要。要向成功的談判學習,更要向失敗的談判學習。只有這樣,才能不斷提高自身素質,在實踐中不斷完善。要想提高商務英語談判的整體素質應從下列方面做起:

一、積累廣博的綜合知識

國際商務人員要求不僅有較強的專業知識,而且掌握我國和對方國家的外貿方針政策和法律法規,同時了解聯合國的情況,世界貿易組織的情況和世界經濟的情況,還要了解國際貿易、國際金融、國際商法、保險、運輸、企業管理和國際市場營銷的常識。由于國家不同、政治背景、文化背景、教育背景、宗教信仰、風俗習慣就不同,價值觀念、人生觀念、思維方式也不同。這還要求國際商務談判者有很強的跨文化意識和很全面的跨文化交際知識。

查看全文

學生人文素養培養商務英語論文

摘要:2013年,我國正式開設了商務英語本科專業,目前該專業處于起步發展階段,正面臨著人才培養定位等重要問題。該文指出商務英語專業學生人文素養亟待提升,其培養障礙主要包括部分學生學習動機功利化、教師人文素養及教學能力欠缺、課程體系不完善、評價要求缺乏操作性,對此,應該正視問題,尋找對策。一是幫助學生樹立正確的學習觀念和學習目標;二是提高教師的人文素養和能力;三是完善課程設置體系;四是研究、制定有效的評價方式。

關鍵詞:商務英語;人文素養;障礙;對策

隨著“一帶一路”倡議不斷推進和改革開放力度不斷加大,我國社會、企業對商務英語人才的需求數量日益增加。然而在以市場需求為導向的復合型人才培養目標沖擊下,當前外語教育功利化傾向愈發明顯,導致外語專業特別是商務英語專業弱化了對學生人文素養的培養,進而直接影響其就業競爭力和發展潛能。本文嘗試對人文素養概念、商務英語專業與人文素養關系,商務英語專業學生人文素養培養的障礙及對策展開研究,以期為我國商務英語專業建設與人才培養提供參考。

1商務英語專業與人文素養的關系

“人文”一詞出自《易經》:“關乎天文,以察時變;關乎人文,以化成天下。”人文在古時指禮樂文化,(劉芳,2012:110)在現代則泛指人類社會的各種文化現象。“素養”一詞在《辭海》里的解釋為:“由訓練和實踐而獲得的技巧或能力”。“素養”與“素質”“精神”不同,它更強調能力,即“素質”和“精神”的外顯、行為。但這種能力必須是由訓練和實踐而獲得。簡單地說,“素養”是指人通過長期的學習和實踐在某一方面所達到的高度。由人文和素養的各自概念可知,人文素養不能簡單地理解成人文知識,知識是外在可以量化的,而素養是已經內化到人的認知本體,滲透到他的生活行為中的品質。事實上,人文素養主要包含三方面的內容:人文知識、人文精神、人文行為。人文知識的學習是人文素養提升的基礎。人文知識包括文學、歷史、哲學、美學、文化學等內容。人文精神是相對于科學精神而言的,它是指對人的生存、發展的關懷與追求,人文精神的培養是人文素養培養的關鍵和衡量標尺。人文素養的培養是讓學生“學會做人”,做到既習得認識世界、改造世界的基礎知識,又具備自我完善的品質,成為一個有智慧、有良知、有正確的世界觀、人生觀、價值觀的人。2018年4月,教育部高等學校英語專業教學指導分委員會正式頒布《英語類專業本科教學質量國家標準》,該標準提出英語類人才培養目標即該學科學生應具有正確的世界觀、人生觀和價值觀,良好的道德品質,中國情懷和國際視野,社會責任感,人文與科學素養,合作精神,創新精神以及學科基本素養。該目標雖已明確寫入“人文與科學素養”這項素質,卻沒有強調它的核心地位,短時間也就無法改變當下商務英語專業學生人文素養欠缺的問題,但令人欣喜的一點是,英語類專業人才培養目標出現了與時俱進的轉變,即由單一注重語言文化知識運用能力變為語言運用能力和人文素養并重。這是學科發展和國家戰略的需要,也是商務英語專業回歸人文學科本位的客觀要求。

2商務英語本科專業人文素養培養的障礙

查看全文

商務英語畢業論文常見錯誤及對策

摘要:本科畢業論文是檢驗學生本科學業及學術水平的重要指標,也是衡量學生是否具備本科畢業資格的重要標志。本文探討了商務英語專業本科畢業論文的要求,歸納了學生在畢業論文的寫作過程中常出現的幾類錯誤,分析了錯誤的成因,并提出了解決策略。希望本研究能夠幫助師生發現問題并解決問題,從而使本科畢業論文的寫作質量不斷提升。

關鍵詞:商務英語;畢業論文;錯誤;對策

本科畢業論文是對高校本科學生在校期間的學習成果以及科研能力的綜合考查。通過四年的專業學習,在畢業前,學生應該有能力撰寫出一篇質量尚可的畢業論文。對于商務英語專業的學生,由于專業類型涉及英語加商務,因此畢業論文的選題應同時包含英語和商務兩個方面。筆者從事本科畢業論文指導多年,在論文指導的過程中,發現學生的畢業論文存在很多共性問題,本文將對這些問題進行分析,并提出改進策略。

一、商務英語專業本科畢業論文要求

根據高校商務英語專業《教學大綱》的規定,畢業論文寫作安排在畢業前夕,是對學生在校期間所學專業技能進行綜合考量的手段以及評估學生學業成果的重要形式。商務英語專業本科畢業論文具有專業性、規范性、準確性的特點。(一)專業性。商務英語專業畢業論文是檢驗學生對本專業知識和技能掌握情況的重要手段,因此它具有鮮明的專業特點,體現了英語加商務的專業特征。從論文的選題到提綱,從開題報告到論文寫作,都應緊緊圍繞商務英語專業的特征。(二)規范性。本科畢業論文屬于學術論文,學術論文的寫作不同于課堂作業和日常隨筆,它有著固定的格式、內容和語言規范。格式包括字體、字號和行距等,都有統一要求。內容包括封面、扉頁、目錄、致謝、摘要、正文和參考文獻,每一部分都有統一規范。語言要求正式、莊重,采用書面語而不能用口語表達,以體現學術性。(三)準確性。畢業論文是對某一學術領域進行的研究,研究成果可以作為日后他人研究的借鑒,因此數據和語料必須具有真實性和準確性,應采用第一手資料,整個研究過程應親力親為,絕不可直接套用其他人的研究結論,甚至抄襲數據。引用其他學者的定義或話語也應準確無誤,且需正確標明引用出處。另外,語言表達方面也應做到準確明了,不能用模棱兩可的表達。

二、畢業論文常見錯誤

查看全文

數字時代商務英語論文

1數字時代下連接主義商務英語教學的作用

連接主義教學是基于數字時代的一種新型教學途徑,其主要以網絡學習為基礎,通過網絡學習實現節點的連接,形成系統化、層次化、科學化網絡學習結構。該主義中明確指出教學核心是分散在多個個體、站點或軟件中的,需要依照上述“節點”形成對應網絡體系,實現節點資源、信息等的高效運用。連接主義的基本原理主要包括:

1)節點和信息源之間具有一定的連接通道,該通道的內容為學習;

2)不同領域、思想和觀念之間的核心技能為其發現連接的能力;

3)連接體系構建的過程中要對連接活動進行合理設置,要注重培育、理解和維護連接單元;

4)連接單元分析過程中要從系統著手,最大限度提升有效連接價值,而并非分析單一概念。

查看全文

商務英語閱讀教學分析論文

論文關鍵詞:英語閱讀;商務英語;教學

論文摘要:英語閱讀是語言教學中的重要活動,閱讀教學開展的成功與否很大程度上影響著綜合運用英語的能力。商務英語閱讀更是如此。商務英語閱讀是一種特殊的閱讀,它不僅是基礎英語閱讀的延伸,更是商務知識的獲取過程。

商務英語閱讀教學,一是閱讀教學,即教師指導學生掌握各種閱讀技能,從而逐步提高理解能力和閱讀速度,在增進語感的基礎上提高實際運用語言的能力;二是商務知識教學,即以語言為載體,以閱讀為手段,把核心的商務內容放在其中,通過引導學生閱讀商務文體的語篇實現其對商務知識的掌握,以滿足未來就業的需求和社會發展的需要。

一、從制約因素來看商務英語教學

(一)閱讀方法不當

1、有聲閱讀。在課堂中往往有學生不自覺地在閱讀過程中發出聲音,結果導致閱讀速度很慢,而且“讀”往往把學生的部分注意力轉移到了讀音等其他方面,影響閱讀的有效性。

查看全文

商務英語語言特點分析論文

摘要:商務英語翻譯的作用在經濟活動中論文的重要作用日益凸現。本文通過分析商務英語語言上獨特的風格和含義,用詞嚴謹,詞意準確,句式結構復雜等特點。因此從事經貿英語翻譯必須準確理解原文含義,熟悉相關術語,熟練掌握各種文體特點,研究、把握英漢兩種語言的詞匯和句式的特點。

關鍵詞:商務英語語言特點翻譯策略

商務英語是為國際商務活動這一特定的專業學科服務的專門用途英語,所涉及的專業范圍很廣,并具有獨特的語言現象和表現內容。同時商務英語語言嚴謹,語法結雜,在翻譯過程中需要運用一定的翻譯策略,以提高翻譯質量。

一、商務英語語言特點

商務英語語言詞匯方面的特點。商務英語詞匯具有術語性、普通詞的專業性、簡約性和繁復性等特點。(1)多用專業詞匯,商務英語擁有數量可觀的專業詞匯,帶有很強的專業性,并且詞義專一。如:stock(n.)存貨repeatorder重復訂購confirmedL/C(n.)保兌信用證;(2)用語簡潔,在口語和書面語中,盡量避免拖沓、繁瑣的語言。句式上的特點,多用長句:商務英語在句式上具有長句多,有時整個一大段就是一個長句和多用被動語態。

二、商務英語的翻譯策略

查看全文