國際技術(shù)范文10篇

時(shí)間:2024-05-18 13:10:32

導(dǎo)語:這里是公務(wù)員之家根據(jù)多年的文秘經(jīng)驗(yàn),為你推薦的十篇國際技術(shù)范文,還可以咨詢客服老師獲取更多原創(chuàng)文章,歡迎參考。

國際技術(shù)

國際技術(shù)服務(wù)合同

甲方:________________

地址:________________電話:________________

法定代表人:________________國籍:________________

乙方:________________

地址:________________電話:________________

法定代表人:________________國籍:________________

查看全文

國際貿(mào)易的技術(shù)壁壘

x一、技術(shù)壁壘

1.技術(shù)壁壘的定義。技術(shù)性貿(mào)易壁壘是指一國以維護(hù)國家安全、保障人類健康和安全、保護(hù)生態(tài)環(huán)境、防止欺詐行為、保證產(chǎn)品質(zhì)量為由,采取一些強(qiáng)制性或非強(qiáng)制性的技術(shù)措施。

2.技術(shù)壁壘的主要形式。TBT的實(shí)施手段和形式主要有:制定苛刻的技術(shù)標(biāo)準(zhǔn)、法規(guī);制定苛刻的安全、環(huán)保標(biāo)準(zhǔn);采取過于苛刻的衛(wèi)生標(biāo)準(zhǔn)。

二、技術(shù)壁壘對我國對外貿(mào)易的影響

1.我國出口受限。目前,我國出口市場主要是美國、日本、歐盟及東盟、韓國等發(fā)達(dá)國家和新興工業(yè)化國家,出口額占我國出口總額的80%左右,這些國家為保護(hù)本國市場,肆意推進(jìn)技術(shù)壁壘,提高產(chǎn)品的技術(shù)標(biāo)準(zhǔn),限制我國的產(chǎn)品出口。

2.出口產(chǎn)品成本增加。由于科技水平的限制,作為發(fā)展中國家的我國在技術(shù)法規(guī)、技術(shù)標(biāo)準(zhǔn)、認(rèn)證制度及檢驗(yàn)制度等的制訂水平和內(nèi)容方面與發(fā)達(dá)國家相距甚遠(yuǎn),同一種產(chǎn)品為適應(yīng)不同的市場,需要經(jīng)過重復(fù)的認(rèn)證及檢驗(yàn),而高額的檢驗(yàn)費(fèi)用也勢必會(huì)大大提高出口產(chǎn)品的生產(chǎn)成本。此外,各種中間費(fèi)用及附加費(fèi)用的增多,使我國出口產(chǎn)品的生產(chǎn)成本進(jìn)一步提高,企業(yè)的經(jīng)濟(jì)效益也將因此受到影響。

查看全文

國際技術(shù)轉(zhuǎn)讓論文

王春暉

國際技術(shù)轉(zhuǎn)讓合同,是一種超越國界的技術(shù)轉(zhuǎn)讓。隨著我國科學(xué)技術(shù)的發(fā)展,我國引進(jìn)了不少國外的先進(jìn)技術(shù)和設(shè)備,這對于提高我國的技術(shù)水平和生產(chǎn)能力都具有重要意義。拖積極書轉(zhuǎn)讓合同,越來越受到律師和翻譯工作者的重視。因此,如何起草和翻譯好技術(shù)轉(zhuǎn)讓合同也就成了當(dāng)前從事涉外法律工作者感興趣的問題。技術(shù)轉(zhuǎn)讓合同的翻譯比較單調(diào),但是關(guān)重大,它直接影響當(dāng)事人的權(quán)利和義務(wù),如有敗筆將會(huì)產(chǎn)生嚴(yán)重后果,本文就國際技術(shù)轉(zhuǎn)讓合同英譯的幾個(gè)問題作一初步探討。

一、英譯國際技術(shù)轉(zhuǎn)讓合同應(yīng)注意的問題

國際技術(shù)轉(zhuǎn)讓合同主要包括下列幾種:國際許可證合同,或稱國際技術(shù)許可證協(xié)議(InternationalLicensingAgreement);國際技術(shù)咨詢服務(wù)合同(InternationalConsultingServiceContract);國際合作生產(chǎn)合同(InternationalCooperativeProductionContract);國際工程承包合同或協(xié)議(InternationalContractingAgreement),好的技術(shù)轉(zhuǎn)讓合同的譯文,一般都應(yīng)具備以下特點(diǎn):

1、準(zhǔn)確性

技術(shù)轉(zhuǎn)讓合同的英譯要以“準(zhǔn)確”為首先條件,做不到這一點(diǎn)就談不上翻譯。這里講只滿足于字面上的一致,而是將從詞義、語法、專業(yè)上去深刻理解原文的含義,使疑問說明原理準(zhǔn)確無誤,陳述事實(shí)明白曉暢,切不可使人感到疑問模棱兩可。請看下面例句:“合同總價(jià)30%,計(jì)3642美元(大寫:三仟陸佰肆拾貳美元),在受讓方收到出讓方提交下列單據(jù)經(jīng)審核無誤后,不遲于三十天支付給出讓方”。原譯:“thirtypercentofthewholecontractprice,counting3642dollars(Incapital,thirtythousandsixhundredandfortytwo)willbepaidbylicenseetolicensornotmorethan30daysafterreceivingthefollowingdocumentsfromlicensorandfindingthemauthentic”。

查看全文

國際貿(mào)易技術(shù)壁壘

一、技術(shù)壁壘

1.技術(shù)壁壘的定義。技術(shù)性貿(mào)易壁壘是指一國以維護(hù)國家安全、保障人類健康和安全、保護(hù)生態(tài)環(huán)境、防止欺詐行為、保證產(chǎn)品質(zhì)量為由,采取一些強(qiáng)制性或非強(qiáng)制性的技術(shù)措施。

2.技術(shù)壁壘的主要形式。TBT的實(shí)施手段和形式主要有:制定苛刻的技術(shù)標(biāo)準(zhǔn)、法規(guī);制定苛刻的安全、環(huán)保標(biāo)準(zhǔn);采取過于苛刻的衛(wèi)生標(biāo)準(zhǔn)。

二、技術(shù)壁壘對我國對外貿(mào)易的影響

1.我國出口受限。目前,我國出口市場主要是美國、日本、歐盟及東盟、韓國等發(fā)達(dá)國家和新興工業(yè)化國家,出口額占我國出口總額的80%左右,這些國家為保護(hù)本國市場,肆意推進(jìn)技術(shù)壁壘,提高產(chǎn)品的技術(shù)標(biāo)準(zhǔn),限制我國的產(chǎn)品出口。

2.出口產(chǎn)品成本增加。由于科技水平的限制,作為發(fā)展中國家的我國在技術(shù)法規(guī)、技術(shù)標(biāo)準(zhǔn)、認(rèn)證制度及檢驗(yàn)制度等的制訂水平和內(nèi)容方面與發(fā)達(dá)國家相距甚遠(yuǎn),同一種產(chǎn)品為適應(yīng)不同的市場,需要經(jīng)過重復(fù)的認(rèn)證及檢驗(yàn),而高額的檢驗(yàn)費(fèi)用也勢必會(huì)大大提高出口產(chǎn)品的生產(chǎn)成本。此外,各種中間費(fèi)用及附加費(fèi)用的增多,使我國出口產(chǎn)品的生產(chǎn)成本進(jìn)一步提高,企業(yè)的經(jīng)濟(jì)效益也將因此受到影響。

查看全文

國際技術(shù)服務(wù)合同(2)

在____注冊成立的____公司(以下簡稱甲方)和中國____公司(以下簡稱乙方)、于____年____月____日簽訂本技術(shù)服務(wù)合同:

第一條

1.應(yīng)甲方邀請,乙方同意派遣____名工程師組成的中國技術(shù)服務(wù)組,于___年____月____日赴____(甲方國名)的____(市)(或某工地);

2.在____(甲方國名),受甲方邀請的乙方中國技術(shù)服務(wù)人員應(yīng)有準(zhǔn)備,并且愿意同____甲方的____公司共同工作。

第二條

乙方人員在____(甲方國名)期間,應(yīng)服從甲方國家的法律,受甲方的管理規(guī)章制度約束。

查看全文

國際技術(shù)性貿(mào)易壁壘對國際貿(mào)易的影響

摘要:技術(shù)性貿(mào)易壁壘作為貿(mào)易保護(hù)主義國家限制商品進(jìn)口的有力措施,在一定程度上抑制了中國的出口貿(mào)易。了解技術(shù)性貿(mào)易壁壘對中國國際貿(mào)易的傳導(dǎo)機(jī)制,結(jié)合中國當(dāng)下受技術(shù)性貿(mào)易壁壘影響的情況,突破技術(shù)性貿(mào)易壁壘,促進(jìn)更加開放的國內(nèi)國際雙循環(huán),需要加快標(biāo)準(zhǔn)化進(jìn)程、支持對外直接投資,建立健全管理體制、預(yù)警機(jī)制和反制機(jī)制,通過技術(shù)轉(zhuǎn)移和技術(shù)創(chuàng)新提高產(chǎn)業(yè)競爭力。

關(guān)鍵詞:技術(shù)性貿(mào)易壁壘; 國際貿(mào)易 ;影響

技術(shù)性貿(mào)易壁壘是國際貿(mào)易中商品進(jìn)出口國在實(shí)施貿(mào)易進(jìn)口管制時(shí)的一種非關(guān)稅壁壘措施,是目前各國尤其是發(fā)達(dá)國家人為設(shè)置貿(mào)易壁壘、推行貿(mào)易保護(hù)主義的最有效手段。自2008年世界金融危機(jī)以來,針對中國實(shí)施的技術(shù)性貿(mào)易壁壘越來越多,對中國經(jīng)濟(jì)發(fā)展造成了不利影響。認(rèn)真分析技術(shù)性貿(mào)易壁壘對中國出口貿(mào)易的影響,探討雙循環(huán)發(fā)展新格局下中國應(yīng)對技術(shù)性貿(mào)易壁壘的對策,對中國經(jīng)濟(jì)發(fā)展具有十分重要的意義。

一、技術(shù)性貿(mào)易壁壘簡介

(一)概念

技術(shù)性貿(mào)易壁壘,又稱“技術(shù)性貿(mào)易措施”或“技術(shù)壁壘”,英文名稱TechnicalBarrierstoTrade(TBT),是一個(gè)國家或地區(qū)強(qiáng)制性或自愿性采取限制進(jìn)口的技術(shù)措施。一個(gè)國家實(shí)行技術(shù)性貿(mào)易壁壘往往是出于維護(hù)國家安全、保障本國公民健康、保護(hù)動(dòng)植物資源和生態(tài)環(huán)境、防止商業(yè)欺詐行為等目的,通過頒布法律、法令、條例、規(guī)定,建立技術(shù)標(biāo)準(zhǔn)、認(rèn)證制度、檢驗(yàn)制度等方式,對外國進(jìn)口產(chǎn)品制定過分嚴(yán)格的技術(shù)、衛(wèi)生檢疫、商品包裝和標(biāo)簽標(biāo)準(zhǔn),從而提高進(jìn)口產(chǎn)品的技術(shù)要求,增加進(jìn)口難度,最終達(dá)到限制進(jìn)口的目的。WTO對于技術(shù)性貿(mào)易壁壘一共出臺了兩份文件:《TBT協(xié)定》(全稱《技術(shù)性貿(mào)易壁壘協(xié)定》)和《SPS協(xié)定》(全稱《實(shí)施衛(wèi)生與動(dòng)植物衛(wèi)生措施協(xié)定》),這兩份文件都于1995年1月1日WTO正式成立時(shí)開始執(zhí)行。

查看全文

國際貿(mào)易和技術(shù)效用分析

摘要:收入與分配是技術(shù)和國際貿(mào)易發(fā)展的重點(diǎn),以現(xiàn)階段我國技術(shù)和國際貿(mào)易發(fā)展情況為基礎(chǔ),結(jié)合近年來收入與分配不均衡發(fā)展特點(diǎn),明確技術(shù)和國際貿(mào)易發(fā)展的方向,分析技術(shù)和國際貿(mào)易對收入與分配的影響。

關(guān)鍵詞:技術(shù);國際貿(mào)易;收入與分配;影響因素

從我國改革開放以來,我國的經(jīng)濟(jì)增長速度不斷提升,但我國居民收入不平衡的問題越來越嚴(yán)重,我國統(tǒng)計(jì)局最新數(shù)據(jù)顯示,在2012年,我國的基尼系數(shù)已經(jīng)超出了0.4的國際警戒線。由此,為了構(gòu)建和諧發(fā)展的社會(huì)環(huán)境,平衡社會(huì)發(fā)展速度,本文主要對技術(shù)和國際貿(mào)易對收入與分配的影響進(jìn)行研究。

一、研究的背景和意義分析

(一)研究的背景.現(xiàn)階段,隨著社會(huì)經(jīng)濟(jì)的持續(xù)發(fā)展,我國的貿(mào)易總額也在穩(wěn)步上升,并在世界經(jīng)濟(jì)中占據(jù)重要地位。在持續(xù)發(fā)展的幾十年里,我國一直結(jié)合實(shí)踐需求調(diào)節(jié)貿(mào)易結(jié)構(gòu),優(yōu)化產(chǎn)業(yè)形式,尤其是在我國加入世界貿(mào)易組織后,進(jìn)出口機(jī)遇越來越多,為國貿(mào)經(jīng)濟(jì)的發(fā)展帶來了優(yōu)質(zhì)平臺。同時(shí),在發(fā)展中我國一直注重突破傳統(tǒng)粗放式經(jīng)濟(jì)發(fā)展形式的約束,增加技術(shù)革新,發(fā)展科技理念,推廣第三產(chǎn)業(yè)的服務(wù)業(yè),將原本的第一產(chǎn)業(yè)、第二產(chǎn)業(yè)逐漸向第三產(chǎn)業(yè)過度,加速產(chǎn)業(yè)結(jié)構(gòu),以此引導(dǎo)我國社會(huì)經(jīng)濟(jì)穩(wěn)步上升。但在社會(huì)經(jīng)濟(jì)持續(xù)上升的背景下,市場競爭壓力變得越來越大,矛盾越來越多,收入差距也達(dá)到極端。(二)研究的意義.通過研究技術(shù)與國際貿(mào)易對收入和分配帶來的影響,提出科學(xué)的解決方案,減少收入差距,控制社會(huì)不公平現(xiàn)象,解決社會(huì)矛盾是現(xiàn)階段發(fā)展的重要課題。國外發(fā)達(dá)國家與我國對比來說,他們具備的國際貿(mào)易與技術(shù)發(fā)展變得越來越迅猛。早在1500年前,國外發(fā)達(dá)國家就開始推廣國際貿(mào)易,大都是依據(jù)殖民擴(kuò)張帶來的貿(mào)易活動(dòng),并在近展中持續(xù)發(fā)展,經(jīng)濟(jì)發(fā)展速度遠(yuǎn)遠(yuǎn)高于我國。通過研究初期的西方貿(mào)易市場可知,他們也存在收入分配不平衡矛盾,但是因?yàn)樗麄兙邆涞纳鐣?huì)福利優(yōu)越,人們基本都可以保障生活,因此沒有產(chǎn)生重大的問題。與此同時(shí),國外發(fā)達(dá)國家一直關(guān)注技術(shù)探索,在發(fā)展經(jīng)濟(jì)的基礎(chǔ)上推廣技術(shù)產(chǎn)業(yè),目前他們擁有的第三產(chǎn)業(yè)已經(jīng)越來越成熟,社會(huì)收入與分配基本持平,由此,產(chǎn)生的矛盾與我國相比要小很多。但也不能忽視這一問題帶來的影響.

二、文獻(xiàn)綜述

查看全文

淺論國際技術(shù)壟斷與擴(kuò)散關(guān)系

摘要:在經(jīng)濟(jì)全球化的趨勢下,對于發(fā)達(dá)國家跨國公司來說,技術(shù)壟斷和技術(shù)擴(kuò)散是一對矛盾。為了繼續(xù)擁有技術(shù)優(yōu)勢,在競爭中處于有利地位,需要進(jìn)行技術(shù)壟斷;同時(shí),為了適應(yīng)全球化的環(huán)境,便于整合全球優(yōu)勢資源,降低產(chǎn)品和服務(wù)的成本,發(fā)達(dá)國家又不得不將有些技術(shù)向發(fā)展中國家擴(kuò)散。對于發(fā)展中國家來說,為了發(fā)展本國民族經(jīng)濟(jì),也會(huì)利用一切機(jī)會(huì)從發(fā)達(dá)國家獲取先進(jìn)技術(shù),縮短與發(fā)達(dá)國家在技術(shù)上的差距,打破發(fā)達(dá)國家的技術(shù)壟斷。因此,在發(fā)達(dá)國家和發(fā)展中國家之間就技術(shù)壟斷和技術(shù)擴(kuò)散這一問題進(jìn)行著激烈的斗爭。

關(guān)鍵詞:技術(shù)壟斷技術(shù)擴(kuò)散跨國公司

在經(jīng)濟(jì)和知識全球化中,國際先進(jìn)技術(shù)的擁有者通過國際性的技術(shù)壟斷,抑制了先進(jìn)技術(shù)的擴(kuò)散,增強(qiáng)了對技術(shù)和產(chǎn)品市場的控制力,從而在市場競爭中獲取高額利潤。而對作為技術(shù)引進(jìn)方的發(fā)展中國家來說,國際技術(shù)擴(kuò)散作為其技術(shù)進(jìn)步的重要外部途徑,不僅在靜態(tài)意義上提高了其技術(shù)存量水平,縮小了與發(fā)達(dá)國家的技術(shù)差距,削弱國外的技術(shù)壟斷優(yōu)勢,而且在動(dòng)態(tài)意義上通過各種途徑和機(jī)制促使其技術(shù)創(chuàng)新能力的提高以及創(chuàng)新機(jī)制的形成,為破除技術(shù)壟斷和趕超發(fā)達(dá)國家提供了可能性。技術(shù)擁有方與技術(shù)引進(jìn)方在政治和經(jīng)濟(jì)山的利益沖突導(dǎo)致了其實(shí)施的各種國際技術(shù)壟斷和技術(shù)擴(kuò)散機(jī)制之間存在著嚴(yán)重的對立和沖突,但不可否認(rèn)的是,各種技術(shù)壟斷與擴(kuò)散機(jī)制之間還存在著一定程度的內(nèi)在協(xié)調(diào)性。

一、國際技術(shù)壟斷與國際技術(shù)擴(kuò)散的沖突

國際技術(shù)擴(kuò)散和國際技術(shù)壟斷對技術(shù)擁有方和技術(shù)引進(jìn)方各自的政治和經(jīng)濟(jì)利益產(chǎn)生了不同的影響,因此,國際技術(shù)擴(kuò)散與國際技術(shù)壟斷之間必然存在對立與沖突。

1.國際技術(shù)壟斷限制了國際技術(shù)的擴(kuò)散

查看全文

國際貿(mào)易技術(shù)壁壘影響論文

摘要:隨著全球經(jīng)濟(jì)一體化進(jìn)程的不斷加深,關(guān)稅壁壘的作用將越來越弱,而以頒布技術(shù)法規(guī)、推行技術(shù)標(biāo)準(zhǔn)、實(shí)施認(rèn)證制度和檢驗(yàn)制度等技術(shù)性措施為主要內(nèi)容的技術(shù)性貿(mào)易壁壘日益突出。目前技術(shù)性壁壘已經(jīng)取代反傾銷措施,成為阻礙我國出口貿(mào)易發(fā)展的第一大非關(guān)稅壁壘,是當(dāng)今國際貿(mào)易中最隱蔽、最難對付的一種貿(mào)易壁壘。隨著經(jīng)濟(jì)的發(fā)展,技術(shù)性壁壘作為非關(guān)稅壁壘的新形式在國際貿(mào)易中的影響日益明顯,我國作為發(fā)展中國家,已經(jīng)成為技術(shù)性壁壘的最大受害者。

關(guān)鍵詞:國際貿(mào)易;技術(shù)壁壘;影響;對策

1國際技術(shù)貿(mào)易壁壘對我國對外貿(mào)易的影響?yīng)?/p>

據(jù)有關(guān)部門調(diào)查,至2006年底,我國外貿(mào)企業(yè)在出口過程中幾乎都遇到過技術(shù)性貿(mào)易壁壘的問題和障礙,每年大約有超過450億美元的出口商品受到不利影響,其中勞動(dòng)密集型產(chǎn)品受損最為嚴(yán)重,高新技術(shù)和機(jī)電產(chǎn)品受損呈明顯上升趨勢。事實(shí)證明再加入世界貿(mào)易組織之后,以技術(shù)性貿(mào)易壁壘為核心的新貿(mào)易壁壘對我國出口貿(mào)易的影響就仍然很大。

(1)在市場準(zhǔn)入方面。在國外越筑越高、范圍越來越廣的技術(shù)性壁壘面前,我國部分出口商品的市場迅速萎縮,甚至被擋在進(jìn)口國的國門之外。

(2)對價(jià)格競爭力的影響。技術(shù)性貿(mào)易壁壘增加了出口成本,使出口國產(chǎn)品的競爭力下降,或者因?yàn)檠诱`時(shí)機(jī)而失去市場機(jī)會(huì)。

查看全文

國際技術(shù)合同英譯分析論文

國際技術(shù)轉(zhuǎn)讓合同,是一種超越國界的技術(shù)轉(zhuǎn)讓。隨著我國科學(xué)技術(shù)的發(fā)展,我國引進(jìn)了不少國外的先進(jìn)技術(shù)和設(shè)備,這對于提高我國的技術(shù)水平和生產(chǎn)能力都具有重要意義。拖積極書轉(zhuǎn)讓合同,越來越受到律師和翻譯工作者的重視。因此,如何起草和翻譯好技術(shù)轉(zhuǎn)讓合同也就成了當(dāng)前從事涉外法律工作者感興趣的問題。技術(shù)轉(zhuǎn)讓合同的翻譯比較單調(diào),但是關(guān)重大,它直接影響當(dāng)事人的權(quán)利和義務(wù),如有敗筆將會(huì)產(chǎn)生嚴(yán)重后果,本文就國際技術(shù)轉(zhuǎn)讓合同英譯的幾個(gè)問題作一初步探討。

一、英譯國際技術(shù)轉(zhuǎn)讓合同應(yīng)注意的問題

國際技術(shù)轉(zhuǎn)讓合同主要包括下列幾種:國際許可證合同,或稱國際技術(shù)許可證協(xié)議(InternationalLicensingAgreement);國際技術(shù)咨詢服務(wù)合同(InternationalConsultingServiceContract);國際合作生產(chǎn)合同(InternationalCooperativeProductionContract);國際工程承包合同或協(xié)議(InternationalContractingAgreement),好的技術(shù)轉(zhuǎn)讓合同的譯文,一般都應(yīng)具備以下特點(diǎn):

1、準(zhǔn)確性

技術(shù)轉(zhuǎn)讓合同的英譯要以“準(zhǔn)確”為首先條件,做不到這一點(diǎn)就談不上翻譯。這里講只滿足于字面上的一致,而是將從詞義、語法、專業(yè)上去深刻理解原文的含義,使疑問說明原理準(zhǔn)確無誤,陳述事實(shí)明白曉暢,切不可使人感到疑問模棱兩可。請看下面例句:“合同總價(jià)30%,計(jì)3642美元(大寫:三仟陸佰肆拾貳美元),在受讓方收到出讓方提交下列單據(jù)經(jīng)審核無誤后,不遲于三十天支付給出讓方”。原譯:“thirtypercentofthewholecontractprice,counting3642dollars(Incapital,thirtythousandsixhundredandfortytwo)willbepaidbylicenseetolicensornotmorethan30daysafterreceivingthefollowingdocumentsfromlicensorandfindingthemauthentic”。

這一條款的英譯至少有六處不妥:第一、“合同總價(jià)”不能譯成"thewholecontractprice",應(yīng)譯成"thetotalcontractprice","total"在這里強(qiáng)調(diào)“總額”;第二、“計(jì)ⅩⅩ美元”應(yīng)譯成"namelyⅩⅩUSdollars",在"dollar"前一定要加US,因?yàn)槭褂胐ollar的國家除美國外,還有加拿大、澳大利亞、埃塞俄比亞等國;第三、“大寫”不能用"incapital","incapital"表示“用大寫字母”,英語合同中的“大寫ⅩⅩ”應(yīng)譯成"say+英語數(shù)詞",第四、“不遲于三十天”,準(zhǔn)確的譯文應(yīng)是"notlaterthan30days";第五、"willbepaidby"應(yīng)改譯為"shallbepaidby",在合同文本中"shall"主要用來強(qiáng)調(diào)一方所負(fù)有的義務(wù);第六、“經(jīng)審查無誤”,應(yīng)譯成"tofindtheminconformitywiththestipulationsofthecontract".另外"afterreceivingthefollowingdocuments....andfinding"最好用完成時(shí)形式"afterhavingreceived...andfound"或用從句的完成形式"afterlicenseehasreceived...andfound",“出讓方提交的下列單據(jù)”譯成"thefollowingdocumentsfromlicensor"不夠確切,不如譯成"thefollowingdocumentswhichareprovidedbylicensor"

查看全文