漢語言文學研究范文

時間:2023-12-07 18:01:35

導語:如何才能寫好一篇漢語言文學研究,這就需要搜集整理更多的資料和文獻,歡迎閱讀由公務員之家整理的十篇范文,供你借鑒。

漢語言文學研究

篇1

1語文教育的重要性

語言是人與人之間傳遞信息的一種工具,人之所以與動物不同是因為人具有語言能力,人類可以將自己內心的想法用語言進行表達,同時也是人類的一種思維方式。所以語文教育的學習可以幫助學生提高自身的口語表達能力和與人溝通的交際能力。語文教育教會人類認字、寫字、閱讀、表達、溝通等多種能力,是對學生智力拓展的一種開發。在學習語文的過程中,學生可以對中國文化的博大精深進行研究,可以運用于日常生活,可以提高自身的綜合素質。

2語文教育與漢語言文學教育的關系

漢語言文學源于語文教育,要想學好漢語言文學,首先要打好語文學習基礎,這樣對未來學習能力、寫作能力及閱讀能力的提升都有幫助,同時還可以提升學生的自我修養。在各大高校教學中,漢語言文學已被列入大學教育的一門重要課程,漢語言文學其實是對語文教育的深入發展,學生在學習過程中,可以培養學生的綜合素質,漢語言文學也是學生今后向教師領域201發展要鉆研的業務,因此,學好漢語言文學是對語文教育的進一步深入,兩者之間相互促進,共同發展,使我國語言文化走向世界。

3漢語言文學教育的特色

漢語言文學是我國從古至今一直傳承的文化,它是中國深厚文化的精神所在,見證著人類社會的發展。漢語言文學對于學生人文素質和人文精神的影響深遠,它是精神層次的體現,它是人們人文觀念的體現,也是社會文明精神對外的表現。隨著教育領域的不斷改革,漢語言文學作為傳統文化發揚光大,不斷進行著改革與創新。

4提高語文教育與漢語言文學教育的應用與發展策略

4.1提高實踐能力,結合性發展。教育的目的是為社會培養需要的人才,因此不管在教育領域的哪個階段,語文教育和漢語言文學教育的目的都是為了全面提升學生的綜合素質,為了學生更好地適應社會的實際發展需求,兩者之間有差異也有共同特征。總而言之,漢語言文學存在于語文教育中,兩者之間是相通的,在教學理念、教學內容、教學方式及教學理論中都可以采用同種方式傳授,都是為培養學生豐厚的文化底蘊和文學視野而服務。對于學生精神層次的提升與價值觀的認知都是相通的。在教學中,對學生的實踐能力進行挖掘與探索是語文教育和漢語言教育的共同之處。在學生對文學作品和詩詞鑒賞的探索中,語文教育和漢語言文學教育的目標是一致的,都是為了培養學生的實踐能力。應加強語文教育和漢語言文學教育課堂教學的實踐性,讓學生適應社會需求,讓學生在未來工作中能積極運用語文教學和漢語言文學教學中的知識,成為受歡迎的人。教師可以安排一些相關的課程教學,不斷拓展學生的教學內容,進一步強化學生漢語言文學素養。4.2提高語文教育與漢語言文學教育的應用與發展。科技的飛躍發展使得學校教學手段越來越多,多媒體教學已遍及各大院校。隨著多媒體教學的開展,漢語言文學教學也有了創新,利用多媒體教學方法進行漢語言文學教育,可促進教育事業的長足發展。語文教育也可以充分利用多媒體教學手段,不斷創新教學方法,充實教學內容,讓學生學到更多的知識。在內容上,可以選擇一些課外話題或社會熱點話題,利用多媒體技術在課堂上播放并講解,讓學生根據學習進行總結,并分組討論或上臺演講,鍛煉學生的表達能力和理解能力,讓學生進行開放性思維的訓練,也可以對學到的內容進行評論,讓學生發揮想象,擴展思路,提升學生對語文和漢語言文學學習的興趣。在現代化的教育中,教學重點應放在培養學生的創造性思維上,教師可以從自身思維入手,樹立教育教學觀念,在此基礎上將現代化的教育手段引入教學中,創新教育教學形式,拓展學生的思維,根據學生的實際情況創新教育教學形式,通過學生感興趣的多媒體輔助教學方式為學生提供更加新穎全面的教學素材。

5結語

篇2

    關鍵詞: 解構主義; 漢語言文字學; 結構主義

    Abstract: As a counteraction to such western philosophic theories as logicism and constructivism, deconstructivism offers a novel theoretical perspective to the academic world in current days. A deconstructivist view of Chinese graphological studies show that, since Chinese traditional linguistics has established a set of fine traditions of its own, Chinese graphological study must break away from the shackles of Europecentered ideology and succeed our own traditions. Meanwhile, we should follow a creative selfreliance road of Chinese graphology to develop innovative theories based on existing facts of Chinese by a pluralist approach by taking advantage of the theoretical advantages of western linguistics.

    Key Words: deconstructivism; Chinese graphology; constructivism

    1

    20世紀初期的結構主義曾經以其完整的系統和功能為西方提供了思想資源,為語言、文學、哲學等領域提供了一套封閉的研究方法。自20世紀中葉開始,隨著人們對社會和政治問題認識的深入,邏輯中心主義和結構主義等在人們的政治文化生活中不能發揮有效的功能,西方思想逐漸陷入迷惘、失望和憂憤之中。西方語境也出現了反形而上學傳統的后現代思想。作為后現代思想之一的“解構主義”思潮,對政治、哲學、文學、語言以及人的思維方式等產生了重要影響。以德里達為代表的解構主義思潮開啟了西方政治和哲學思潮新的發展方向。

    

    解構主義產生的思想淵源主要有三個方面。首先,是尼采哲學。19世紀末,尼采宣稱“上帝死了”,要求重新評價一切價值,這種質疑理性、顛覆傳統的叛逆思想對解構主義產生了重要影響。其次,是海德格爾的現象學思想。海德格爾在《形而上學導論》中探討了西方哲學史上的存在與邏各斯問題。他要研究古代的邏各斯(Logos)是怎樣變成近代的邏輯(Logic)的?它又是如何以理性的名義取得西方思想史上的統治地位?海德格爾通過對古希臘哲人巴門尼德殘篇的研究發現,邏各斯與存在的原始意義是相通的。而自柏拉圖后,西方人開始與存在發生對峙,越來越自信自己擁有支配存在的主體性與知識能力。海德格爾對形而上學和邏各斯中心主義加以批評,德里達則直接繼承了海氏的理論。再次,解構主義的出現與歐洲的左派批評理論密切相關。1968年,一場激進的學生運動席卷整個歐美資本主義世界,法國的運動被稱為“五月風暴”。但革命后隨之而來的是激進學者不得不把革命的激情轉向學術思想深層的拆解工作。他們明明知道資本主義根深蒂固,難以撼動,卻偏要去瓦解其存在的各種基礎,包括語言、信仰、機構、制度和規范等。

    

    解構主義在此背景下應運而生。其代表人物德里達以《文字學》、《聲音與現象》、《書寫與差異》三部書的出版宣告解構主義的確立,形成以德里達、羅蘭?巴爾特、福柯、保爾?德?曼等理論家為核心并互相呼應的解構主義思潮。德里達為了達到反形而上學、反邏各斯中心的目的,選擇從語言學和符號學的角度入手,提出了自己一系列的消解策略。解構主義內容冗雜,缺乏統一的理論和解釋。解構主義者也拒絕為自己的理論下一個明確的定義。它們主要的批判理論與策略包括:反邏各斯中心主義(anti-logocentrism)、延異(différance)、替補(supplementarity)、互文性(intertextuality)。

    

    反邏各斯中心主義是解構主義的核心思想。海德格爾認為,西方形而上學的思想傳統發端于柏拉圖對古希臘邏各斯的強行曲解,認為言語與意義(即真理,上帝的話)之間有內在、直接的關系。因此,邏各斯中心論也被稱為“語音中心論”,強調言語優于文字,書面文字是第二位的。德里達對此說法進行了解構。他說,書寫文字并不見得天生就低劣于語言發音,為了打破傳統的“語音中心”偏見,他力圖建立一種“文字學”,以便突出并確認書寫文字的優越性。這種文字優越性,首先表現在它在符號學意義上的“可重復性”。其次是符號應該在不考慮講話人意圖的情況下,依然能被人們正常地加以理解和接受。符號上述的兩個必備特征,即“可重復性”和“不考慮講話人之意圖性”,驗證了德里達所說的文字優越。在更大的范圍說,文字包括了整個語言學的符號系統,因而它也是狹義上的言語和文字賴以存在的基本條件。這便是德里達所謂的“元書寫”(arch-writing)。元書寫概念一經確立,必然打破邏各斯主義的語音中心說。

    

    德里達從言語與文字的關系入手,成功地消解了傳統的二元對立的價值觀。整個西方形而上學的思想傳統以人的理性和自我意識為中心,形成了在二元對立中的等級秩序觀念。如在言語/?文字、男人/?女人、靈魂/?肉體、意識/?無意識、開明/?蒙昧、西方/?東方等的區別對立中,邏各斯中心論認為前者優于后者,具有鮮明的等級觀念。德里達獨辟蹊徑,從語言學角度入手,通過對言語和文字的解構,瓦解了二元對立的觀念,提出二元之間只有差異,而沒有等級秩序區分。不僅如此,“對立”的兩項之間還存在大量的相互滲透和包容等。

    

    德里達還發明了“延異”概念,即延遲與差異。他直接利用索緒爾的符號任意性觀念,打破語言是外在“真理”體現的神話。他說“延異(différance)”既非概念,也非一個單詞,本身是一個杜撰的詞。在法語中,difference和différance兩者的發音相同。若要區分它們,我們必得借助文字拼寫上的差異,這本身就是對言語優于文字邏各斯主義論點的一個極好諷刺。解構主義關于“替補”和“互文性”的策略主要為文學批評理論所借鑒,這里不再介紹。

    

    通過以上提到的一系列的具體策略,尤其是從言語與文字關系入手,德里達批判了邏各斯中心論,打破了等級森嚴的二元對立觀,提出了概念之間沒有等級和中心而只有差異的思想。解構主義從語言學的角度入手,目的是解構西方的形而上學和邏各斯中心論,對現存的等級秩序提出挑戰。強調通過對舊秩序的打破,建立新秩序,重新塑造新的價值體系,在日常生活中找到自身存在的價值。這種批判與重建的雙重姿態,德里達稱為“雙重約束”(double bind)。他說:“事實上,我一直被兩種必要性拉扯著,或者說我一直嘗試公平對待兩種可能看起來相互矛盾或不兼容的必要性:解構哲學,即思考哲學的某種關閉范圍,但不放棄哲學。我承認這么做很困難,但無論在寫作還是授課中,我重視始終嘗試盡可能地同時采取兩種姿態。”[1]

    

    這一思想產生后在思想和文化界產生重大影響,其影響甚至波及到建筑理論領域。它在政治學上就是對西方中心論的瓦解,重視多元文化價值。而這恰恰是任何一個處在全球化過程中的民族和國家都不得不面對的問題。解構主義思想對民族價值和民族文化的重建,對世界多元化格局的確立起到積極作用。當然,解構主義思潮自產生后也受到很多批評。因為其理論本身漏洞很多,而且它所運用的邏輯、方法與理論,大多從形而上學傳統中借用而來,這樣說來有點以己之矛攻己之盾的味道。而且解構主義發展下去也陷入了另外一種歷史困境,即真理虛妄、意義不確定以及漫無邊際的任意解釋等。因此我們對這樣一種影響巨大的理論思潮也應該抱一種批評態度,取其精華,去其糟粕。

    

    利用解構主義審視我們傳統的漢語言文字學研究,最主要的是承認語言多元性,承認每種語言與文字都有各自獨立存在的價值與作用,而不可輕易否認自己的語言文字。現代的漢語言文字學研究深受西方語言理論體系的影響。有的學者認為中國古代沒有語言學,中國古代談不上語言研究,進而否定漢語和漢字研究的傳統和成就。從漢語言文字學理論體系的建立到對漢語和漢字的認識與評價都帶上了西方學術思潮的烙印。如漢語的語法研究一直是跟在西方的語法理論后面的,如漢語的語義學研究一直沒能好好繼承自己的傳統,沒能發展出自己的理論體系,如對漢字的誤解導致的漢字落后、漢字要改革等錯誤觀念,如漢語目前的理論體系對很多漢語現象缺乏解釋力等等。這都是西方邏輯中心主義的深層觀念所導致的結果。

    

篇3

關鍵詞:新形勢;漢語言文學;教學;問題;對策

漢語言文學的實用性很強,與學生的實際生活關系密切。目前,漢語言文學的教學水平還有待提高,我們要發現在漢語言文學教育中出現的問題,積極尋找問題的原因并且努力研究解決問題的對策,提高漢語言文學的教學效果,為漢語言文學的教育做出貢獻。與此同時,各大高校,也應該提高對漢語言文學的重視度,這樣才能糾正學生對這門課程的學習態度,教學成果才會顯著。

一、漢語言文學簡介

漢語言文學是中華民族文化的瑰寶,它體現的是中華民族的人文精神,為中華傳統文化的發展奠定了深厚的基礎。人們通過學習漢語言,可以更好地了解中國,了解中華民族燦爛而悠久的文化。從現代高等教育的角度來看,加強學生的漢語言文學的學習,有利于提高學生的綜合素質以及對知識的全面掌握。

二、新形勢下漢語言文學教學存在的問題

(一)學校領導不重視漢語言文學教育

在現代社會中,人們大多看重物質生活,享受著金錢給人帶來的愉悅。就這樣,人們認為漢語言沒有理工科的實用性,漸漸地忽視漢語言學習的重要性。在這種社會大氛圍下的影響,學校也對漢語言文學的教育工作有所忽略,減少對漢語言文學教學中的經費,在培養漢語言文學老師這一方面越來越松懈,這些都致使學校的漢語言文學教育一直提不上去。

(二)教師專業水平不足

學校放松對教授漢語言文學專業的老師的培養,教師對自身素質和專業性的松懈,導致漢語言文學師資隊伍專業水平不夠。老師們減少在相關學科上的鉆研,自身學習的不夠使得教學能力不高,學校整體漢語言文學教學質量低下。

(三)教學模式過于傳統

傳統的教學方式是填鴨式的,這不具有創意,而且教學模式十分枯燥,不能激發學生的學習積極性。還有,在漢語言文學的課堂上,教師常常不夠靈活,這跟實際的教學需要不相適應。除此之外,現在許多青年教師習慣于借助多媒體工具實時教學,但是忽略了漢語言文學的內涵。

(四)學生學習積極性不高

漢語言文學是一門較為枯燥難懂的學科,現在的學生朝氣蓬勃,十分活躍,他們認為像漢語言文學這樣的學科是一些比較陳舊落后的東西。因此,他們對待漢語言文學的學習提不起精神,不感興趣。

三、新形勢下提高漢語言文學教學的策略

(一)提高師資隊伍專業水平

首先,校方在選聘教授漢語言文學的教師時,要提高用人標準,嚴格篩選,這樣才能選出素質與能力較高的老師。其次,教師要有意識地不斷進修以提高自己的專業知識能力。必要時,學校可以定期開展相關考試或比賽,對老師近期的學習能力進行考核并評出有進步的教師。除此之外,學校還可以進行學校之間的教學溝通與交流,取長補短,從而提升教學質量。

(二)學校領導要重視漢語言文學教育工作

既然學校領導對漢語言文學教育工作不重視,認為這門學科對學校的發展沒用,把精力都放在實用性的理工科上。那么,學校領導就應該轉變觀念,一方面,學校可以建立專門的漢語言文學科研小組,專門致力于漢語言文學的教育開發工作;另一方面,學校要提供有利于學生學習漢語言文學的環境并停止漢語言文學教學老師手中的其他行政事務,讓他們一心投入與相關教學工作,不受干擾。

(三)革新漢語言文學教學模式

教師以及有關教育工作者要努力尋求改善漢語言文學教學模式,不斷開創出新穎而適合學生學習的模式,通過引導和啟發,挖掘學生學習漢語言文學的興趣。例如:教師可以加強師生之間的互動,從而更加了解學生的想法;又比如組織學習小組,讓同學們在交流之中獲得傳統的填鴨式教學所不能達到的學習效果。除此之外,探究式的教學模式,可以引發學生對問題的思考,透過現象看到本質,提高學生解決問題的能力,讓學生在這其中感受學習漢語言文學的快樂感與成就感。

(四)提升學生學習積極性

學生要意識到學習漢語言文學的重要性,主動地學習漢語言文學,積極地培養自己的學習興趣與動力。另外,漢語言文學的確是比較傳統而枯燥的學科,所以,教師要盡量將低沉的課堂氛圍變得活躍一些,調動他們的創造性。把本來枯燥而且難懂的學科變得通俗易懂,這樣,學生就會越來越喜歡這門學科。

(五)完善漢語言文學課程體系

現在各大高校的漢語言文學課程設置不太科學,課程安排得過于繁雜,緊湊,學生學起來廣而不精。因此,學校要讓漢語言文學課程體系科學與合理,規范相關體系。

結語

隨著現代科技的發展,漢語言文學也應該與之相輔相成,融入時代潮流,而不應該一味地停留在過去。總之,社會各方都有責任與義務,為漢語言文學的學習者提供一個良性的學習氛圍和環境,如此一來,我們的漢語言文學才能在新時代背景下,不斷發揮它的作用,中華民族傳統文化才能得以發揚光大,淵源流傳。

【參考文獻】

[1]江艷麗.地方高校漢語言文學專業發展存在問題及對策分析[J].江西電力職業技術學院學報,2015,01.

[2]鄭君.新形勢下漢語言文學教學的問題及對策探析[J].赤峰學院學報(漢文哲學社會科學版),2015,05.

[3]李向凡.高職漢語言文學教學存在的問題和對策分析[J].企業導報,2015,09.

篇4

一、抽象的字母形象化

小學一年級的學生年齡小,對抽象的字母接受能力有限,如果采用簡單的機械記憶,學生一時很難掌握,即使一時記住,也很快遺忘。如何讓學生較快地記住、記牢這些抽象的字母呢?在教學中,可把抽象的字母形象化,以激發學生學習的興趣,這將收到事半功倍的效果。例如教學聲母“h”時,如果充分利用書中的插圖,再啟發學生利用靠背椅的形狀記“h”的形,利用一個小孩坐在靠背椅上喝水記“h”的音,那么學生就能根據教師的講解,發揮自己的想象力,很快記住了這個聲母。再如教學單韻母“a、o、e、i、u、ü”時,教師可通過順口溜“張大嘴巴aaa,嘴巴攏圓ooo,小嘴一咧eee,牙齒對齊iii,嘴巴突出uuu,撮個小圓üüü”激發學生的學習興趣,強化對教學內容的記憶,使拼音教學收到良好的效果。

二、易混淆的字母兒歌化

漢語拼音字母中,形狀相似的比較多,如b—d,f—t,p—g—q,n—m,l—i—j等,這些字母形狀,學生容易混淆。為了讓學生分清這些字母,記準記牢,在教學中可編一些順口溜或兒歌來輔助記憶。例如:“右下半圓bbb,左下半圓ddd,右上半圓ppp,左上半圓qqq,q字帶鉤ggg,一根拐棍fff,一把傘柄ttt,一扇小門nnn,兩扇小門mmm,一根小棍lll,小棍帶點就念i,i帶尾巴jjj,平頭小2就念z,半個圓圈ccc,彎彎曲曲就念s。”順口溜既能提高學生學拼音的學習興趣,又可活躍課堂氣氛,使課堂氣氛緊張而又活潑,且能促使學生分清并記牢易混字母,避免拼錯用錯。

三、拼記的形式多樣化

1、創辦拼音角。平時可把學過的聲母、韻母、特殊音節等集中寫在黑板一角,建成“拼音角”、“拼音園地”等,讓學生每次出入教室都能自覺不自覺地看上幾眼,讀上幾遍。長期堅持,日積月累,既不加重學生負擔,又能促使學生記住枯燥的拼音字母。

2、編講小故事。聽故事也是孩子們很感興趣的事情,所以在教學中,恰當地穿插一兩個小故事,也是集中學生注意力,幫助記憶的有效方法,比如:我在教四聲時,設計了這樣一個練習《聽故事說話練習四聲》:“星期一(ī)那天,張阿姨(í)給明明買了一把椅(ǐ)子,并對他說:這把椅子來得不容易(ì)”。老師講完故事,請學生復述,然后找出星期一的“一”,阿姨的“姨”,椅子的“椅”,容易的“易”,練讀四聲。

3、利用簡筆畫。小學生特別是低年級兒童的學習動機往往與活動過程緊密聯系在一起。簡單勾幾筆色彩鮮明的簡筆畫有時更容易喚起兒童的注意,調節學生的學習情緒,同時有利于拓展兒童的想象力。如在鞏固十六個整體認讀音節時,教師在黑板上用簡筆畫畫出一束鮮花,上有十六朵花。然后請同學們將鮮花獻給老師,即在花朵上填寫整體認讀音節,同學們積極性很高,爭著到黑板前面來獻花。最后再讓他們檢查花上有無“蟲子”(即錯誤)。這種將抽象字母組合一幅具體形象的畫面,不但培養了學生觀察力,同時增強了記憶效果。

篇5

【關鍵詞】漢語言文學;情境教學法;應用

前言

對于漢語言文學教學,與其他學科的教學有一定的差異,在漢語言文學教學活動中,一方面要充分激發學生的學習主動性,另一方面還要引導學生構建有效的知識結構,從而全面提高課堂教學的實用性,對此,在漢語言文學教學活動中,應該合理的應用情境教學法,構建良好的教學情境,從而讓學生輕松、自主的參與到漢語言文學教學活動中。

1.情境教學法概述

漢語言文學教學中,情境教學法主要是在教學活動中,教師根據教學內容、學生的實際情況,有目的、有計劃的構建一些具有情感色彩的形象場景,引導學生在該場景中進行情感體驗及態度體驗,從而幫助學生對教材知識有更加深入的理解,并促進學生心理發展的一種現代化教學方法。對于情境教學法,其關鍵在于學生情感態度的激發,通過情境教學法能全面培養學生的自主探究能力,這對課堂教學效果的優化有極大的幫助。

2.采取情境教學法的方法

2.1實物演示方法

該種方法主要是將實物作為中心,簡單的設置需要的背景,之后將它們構建成一個有機的整體,便于對某一特定情境進行很好的演示。在漢語言文學教學時,通過實物進行情景演示時,必須對相應的背景進行深入分析,例如“飛翔的燕子”、“大海上的鯨”等,只能利用其背景,來全面激發學生的想象力,而教師無法通過實物展示在學生面前。

2.2生活展現方法

對于這種方法,主要是將學生帶入到社會、自然中,從學生的實際生活出發,選擇學生生活比較熟悉的場景,結合教師的語言描述,從而將場景生動的展現在學生面前。在以往的漢語言文學教學活動中,教師往往會利用“題海”來讓學生進行知識記憶,這就會造成學生的左腦過度教育,而右腦缺乏教育,最終對學生的創造能力發展造成限制。對此,在實際教學活動中,教師可以根據學生的具體情況,讓學生在生活中進行問題思考,并針對學生的具體情況進行提問,這樣就能全面激發學生的學習熱情,讓學生有更多的機會去探索、思考問題。

2.3音樂、圖畫影響方法

音樂是一種微妙的語言,對人的刺激十分強烈,能帶給人豐富的美感,音樂能通過特有的節奏、旋律構建出相應的形象,并將學生帶入到特定意境中。在教學中,教師可以根據漢語言文學內容,選擇相應的音樂,通過音樂欣賞、學生演唱等,將學生引入到情境中,進而激發學生的學習熱情。此外,教師也可以利用圖片,將教材內容形象化、具體化的展現在學生面前,從而引導學生更好的掌握知識。

2.4表演、語言方法

在教學過程中,教師還可以根據教材內容,讓學生扮演相應的角色,將教材內容展現出來,這樣不僅能加深學生對知識的理解,同時還能全面提高學生的學習熱情,讓學生積極主動的參與到漢語言文學教學活動中,通過表演的方式,能讓學生對課文的內容產生強烈的親切感,極大的增強了學生的內心體驗。在漢語言文學教學活動中,教師還可以根據教材內容,采用生動的語言為學生描述一個充滿活力的情景,這樣能激發學生的情感色彩,提高教學情景的直觀性,能讓學生的感官更加興奮,從而促使學生更好的融入到教學情境中。

3.漢語言文學中情境教學法的意義

3.1引導學生高效閱讀

對于漢語言文學,具有很強的綜合性,在教學過程中,教師的教學方法影響到學生的學習情況,而學生的學習參與度則體現出教學效果,在漢語言文學教學中,文本閱讀是學生學好漢語言文學的基礎,因此,要想全面提高漢語言文學教學質量,就需要培養學生良好的閱讀水平。在以往的教學活動中,教師往往會設定一定的要求、任務,讓學生進行閱讀,在實踐中,這種閱讀方法并沒有全面提高學生的熱情。將情境教學法應用在漢語言文學教學中,能有效的改變這種現象,教師可以根據學生的具體情況,選擇與學生興趣相符合的文學作品,并根據教學計劃,安排不同的閱讀方案,教師通過多媒體將閱讀文本中的一些內容展現在學生面前,激發學生興趣,然后設置一些具有思考價值的問題,引導學生進行閱讀,這就極大的提高了學生閱讀質量。

3.2激發學生態度體驗

情境教學方法在一定程度上能有效開闊學生學習和思考領域,同時,還能指引學生在廣泛的接觸、對比多種語言時準確的定位自己學習和漢語言文學的課程,最終在輕松的環境中積極的學習課本中的知識。以往教師在對學生進行漢語言文學教學中,較為重視同“漢語言”相關的內容,認為其他語言文學同漢語言文學之間沒有必然的關系,部分人甚至誤認為他們之間是相對立的,因此,教學受到一定程度的限制。在該種教學思想的影響下,致使漢語言文學改革和創新受到一定的制約,不能有效的幫助學生認識漢語言同其他語言文學之間的聯系及區別,導致學生不能正確的認識漢語言文學課程。綜上所述,漢語言文學教師在教學時應有效的融入超國界的情境教學,有效提高教師自身素質及實用性。

4.總結

在漢語言文學教學中,采用情境教學法能全面提高學生的學習興趣,讓學生積極主動的投入到教學活動中,因此,在實際教學中,教師要根據學生的實際情況,為學生構建一個良好的學習場景,引導學生融入到教學情景中,從而全面提高漢語言文學教學質量。

【參考文獻】

[1]陳潤生.在漢語言文學專業教學中運用情境教學法的幾點研究[J].吉林省教育學院學報旬刊,2013(2):69-70

[2]許靜.淺談激情在漢語言文學教學中的運用[J].試題與研究:教學論壇,2013(4):72-73

篇6

關鍵詞:文化專題;韓國高中;人民幣

中圖分類號:H195.3 文獻標識碼:A 文章編號:1006-026X(2014)01-0000-02

CPIK項目實施兩年來,越來越多的中國志愿者教師以搭檔合作教學模式走進韓國高中課堂,幫助韓國學生進一步學習漢語、了解中華文化。專題教學將知識文化與交際文化有機整合,是語言主體教學的重要輔助,也逐漸為人重視。錢幣不僅具有流通之功效,還往往融合了本國文化精髓,是一張醒目的名片,成為當代國際交往中極具代表性的事物。訖今,我國業已發行了五套人民幣,隨著中國經濟實力壯大與對外開放程度逐漸加深,人民幣在國際貨幣體系中日趨被關注。中韓兩國一衣帶水,深受儒學、佛學影響,又互為彼此重要的貿易伙伴,兩國流通錢幣背后的文化既有區別又有關聯,亟待系統認識。選取韓國高中為研究對象,也是基于筆者教學實踐,以期為漢語國際教育事業助力。

一、文化專題與對韓高中漢語教學

搭檔合作教學源自歐美,要求兩名或兩名以上教師結合個人優勢為教學對象實施優質授課,分工與角色靈活多變。并非所有赴韓志愿者都能使用流利的韓語直接教學,因而在搭檔合作模式里,其分工也以會話指導為主,提供地道的發音和交際環境。但單純的會話指導難以充分發揮志愿者自身優勢,進而文化教學也成了多數人的常規任務。這是外國師生了解華夏文明,提高漢語學習興趣,增進同中國教師情誼的一大渠道。近年來,與國外漢語教學規模擴大相呼應,國別化研究呈現出井噴現象。諸如韓國中學教材文化內容以及教學方法探討中可得知,即便大部分書本能夠注意文化導入,或依附課文,或補充注釋,或單列一章予以專題敘述,但教材設計畢竟多考慮整體布局,講求簡潔,關于文化部分常以識記內容為要,并是多數韓國學生已認識、通曉的內容,欠缺升華。漢語難學,作為韓國高中近年才出現的第二外語,求索之路漫長,目前仍以興趣培養為導向。中華文化精深博大,囊括萬千,富有滲透力,文化專題應用領域廣闊。

就教學對象看,韓國高中生在本國傳統教育與西方教育影響下,相對中國學生較內斂的個性,其活潑、好動的性格以及寬廣的視界給志愿者們留下了深刻印象。以滿堂灌的純語言教學為代表的傳統模式并不適應當前教學發展潮流,建立互動、多元、趣味性的課堂才真正符合現代教育理念。一般而言,韓國高中可分為外國語高中、普通高中、職業高中,不同類型的課堂其專題教學情況不盡相同。專題教學作為一種常見的教學形式,對肩負語言教學與文化交流重擔的志愿者們而言意義非凡。它側重將具有關聯性,并能構成系統和層次的文化對象集于一爐,同時考慮學生身心特點,圍繞漢語國際教育的基本要求,避免單一、枯燥的方式方法。而從某角度來說,文化專題課堂原則上還存在一位隱性教學對象,即韓國漢語教師,與之良好的溝通交流勢必會提升其漢語水平與文化認知能力,完成志愿者本人的“第二教學任務”。在漢語國際推廣戰略中,漢語志愿者教師被親切地稱作“來自中國的天使”,其受歡迎度與善用專題教學不無關系。

二、漢語教學視角中人民幣上的中國元素闡釋

在漢語國際教育教學視角中,并非全體文化對象都適用于專題形式。人民幣上文字、數字、圖案、花紋等符號,尺寸、厚度、質地以及現代防偽技術都能構成教學內容,人民幣的誕生、發展歷史又非三言兩語可陳清。實物如何被納入專題教學是由其自身所負載的文化功能來決定。

當今流通的人民幣以第五套發行版為主,分紙幣、硬幣。從語言文字層面看,手寫隸書“中國人民銀行”簡化字樣居于正面,背面都借未標注聲調的“ZHONGGUO RENMIN YINHANG”拼音。紙幣正面面額還用漢字宋體如“壹佰圓”、“伍拾圓”等大寫表示,“”三字則出現在每一類面額紙幣中,飾以黑體。紙幣背面右上角羅列蒙、藏、維吾爾、壯文字樣。背面右下方還將黑體“年”字附在阿拉伯數字之后提示年份,與之相并列的還有篆章“行長之章”。我國三種硬幣,“YI YUAN”、“WU JIAO”、“YI JIAO”見之于正面,幣制單位則各用黑體“元”、“角”來醒目,年份直接以阿拉伯數字單獨出現,圓環面用“RMB”簡寫意味“REN MIN BI”。

中國漢字史源遠流長,自甲骨文起,發展形成了金文、篆書、隸書、楷書、草書、行書等形體,其文化品性孕育了一批金石墨客,一些書法作品具有重大史學價值和藝術魅力,堪稱東方之神采。在日常生活中,標注金額又分大小寫,大寫有利于避免阿拉伯數字標記易被篡改的缺憾。“圓”、“元”本是同音字,習慣上都能用于表示人民幣單位,其差異背后卻又蘊含歷史機緣。我國還是統一的多民族國家,人民幣上的少數民族文字反映了中華文化多樣性和和諧的民族關系,顯現出我國國情。《漢語拼音方案》發端于當代,古時并非如此,《切韻》、《廣韻》、《中原音韻》等專著一起寫就了音韻學的輝煌。

再如頭像,第五套版都選擇建國初期肖像,市場還流通的5角和1角紙幣,則選取苗、壯、滿、高山族等少數民族。梅花、、荷花、月季、水仙、蘭花在中國人的審美世界里負有不一般的象征含義,深受推崇和喜愛,分別綻放在不同面額的紙幣上。硬幣則分為一元、荷花五角、蘭花一角。圖案也務求精美,融合了精湛繪畫手法和手工雕刻凹版印刷技術,典雅大氣。紙幣背面圖案篩選中華大地上富有代表性的名勝,一方面地跨東西南北,表現我國地域之廣博,另一方面也從政治、文化因素來衡量。仔細透光觀察某些紙幣正面左下方和背面右下方的局部圓圖案,可窺見二者能組成一個完整的中國古錢幣,昭示傳統與現代的融合。

人民幣還道出中國古典哲學思想與民族精神追求。透光觀察出的古錢幣,正反兩面,一陰一陽,合為一體,鳴合《周易》理念。一個漢字可用不同的字體抒寫,一句意思可用不同的民族文字說明,正乃“和而不同”的內在追求。特殊號段的人民幣還具有較高的收藏潛力,如全同號“6666666”、“8888888”,因“6”、“8”在漢文化概念中屬吉祥數字,此類全同號又罕見,故彌足珍貴。紙幣顏色的取定也暗合中國人的心理喜好,百元紅色代表熱情、積極,五元紫色象征富貴。

總之,我國目前流通貨幣的文化特點即為包羅眾多,凸出主流,傳統與現代交融,并蘊含國民價值觀和哲學追求。人民幣作為文化專題對象,立之為基點,并在相應范圍做知識拓展,把其所承載的文化內容導入課堂,是適應漢語國際教育教學規律和要求的一次實踐。

三、教學設計研究需注意的問題

首先,注意教學內容的揚棄與教學原則設定。專題教學賦予了教師較大的發揮空間,漢語文化教學講求以弘揚主流,易于為外國人所接受的那部分文化,因此在漢語教學視角中對人民幣上的文化進行闡釋時應注重教學對象已經具備一定的社會認知和判斷能力,教師當以系統思維做依靠,通過語言文字分析、藝術欣賞等表層顯現逐步過渡到哲學思想和民族精神追求等內在的散發及拓展。同時盡量避免涉及有關敏感問題,但也該在心理層做些意外情況假定。避免文化專題陷入孤立、單調的泥淖,使其成為具有持續效應的教學形式,還應當注意融合類比分析。例如,比較紙幣文字,韓紙幣5000、1000面額的正面圖畫上還有繁體漢字,如“明堂”、“竹”、“室”,足見繁體漢字在韓國歷史上影響之深;面額10000、5000、1000的紙幣正面左上角和其背面在透光觀察下能組合成一個陰陽魚,而面額10000、5000的紙幣左下方還附著若隱若現的陰陽魚和“乾、坤、坎、離”四卦,都表明韓國人所注重的“易”文化觀念。中韓兩國文化聯系既如斯緊密,對韓師生展開文化教學時,既要考慮到兩國間的共性,也要分辨出差異。另外教師應認識到諸如人民幣文化專題教學該是知識性與趣味性共存,文化同語言結合,幫助學生將文化認知轉化為語言技能的過程。設計相應的語言教學,如發音練習、生詞學習和情景會話,使專題具有粘合性。

其次,要求教學手段豐富多樣,具備開拓意識。據了解,志愿者教師在對外漢語課堂中往往會吸納互動、游戲等方法活躍課堂氣氛,除卻傳統的板書,還利用現代多媒體技術,如PPT、視頻、電視、互聯網等輔助教學。有的教師考慮得更加周全,組織課外文化體驗或將中國元素以文化才藝學習帶入課堂,盡可能模擬創造真實的交際環境。

再次,注意教學反饋與教學合作交流。志愿者隊伍中有相當一批成員還是教學新手,短期的崗位培訓與真實教學間畢竟存有差異,因此教學反饋與反思理當成為教師個人常態化的一項任務。在漢語國際教育教學中,志愿者身份特殊,代表中國形象,其課堂內外言行舉止極易被關注,教學能力強弱和教學效果優劣都會在一定程度上被放大。這是漢語志愿者教師所共鳴的現實。但挑戰即意味著機遇,成為一名合格的漢語志愿者,必然要有所為。與韓國教師的良好溝通、與志愿者同伴的經驗交流,與當地孔子學院、孔子課堂建立合作機制,都是行之有效的途徑。

中國國際影響力逐步增強,全球范圍內的“漢語熱”仍將繼續發酵,在韓高中文化專題教學方式正為越來越多的人所認可。志愿者教師通過專題教學進一步梳理了中華文化,增強個人教學實踐能力,也從比照中獲得了對有關國家和地區經濟社會發展、風土人情、文化觀念的認識,構筑出國與國交流的橋梁。逐步加強關于專題教學的研究,把握漢語國際教育教學規律,具有頗豐的應用前景。

參考文獻:

[1] 劉.對外漢語教育學引論[M].北京:北京語言大學出版社,2007-08-01.

篇7

【關鍵詞】職業院校教學;漢語言文學;教學質量提升

漢語言文學在職業院校漢語言文學專業教學體系中是一門基礎科目,學生的漢語言文學素養,決定其未來在相關領域的發展。在教學改革的大趨勢下,漢語言文學教學的改革,也成為了必要的目標之一,必須要明確教學要點,找到優化教學質量的途徑,以保證完成教學目標,培養更多語言素養優秀的學生。

1漢語言文學科目概述

漢語言文學,是職業教學體系中的一個專業分支,也是該專業的主干學科。這一科目的教學,關系到學生未來在文藝出版部門、媒體領域以及教學領域等多個領域的發展,是這些領域人才所必備的基礎知識。其培養目標是為了讓專業生獲得以下幾方面的知識與能力素養。其一是要了解原理以及語言、文學基本理論。包括漢語言的發展史以及語言應用要點等。其二是要掌握關聯學科的知識,包括歷史、新聞、教育、藝術等等。其三是要具備文學鑒賞的能力、口語表達能力及文學創作能力等。其四是要掌握我國文學藝術的發展趨勢,了解各個時期的漢語言文化研究成果。其五是掌握古今表達的不同技巧,掌握文獻應用的要領。其六是要具備自主開展漢語言文化研究的能力與熱情。其七是要一定程度了解教育法規以及心理學、教育學等相關專業基本理論與語言溝通技巧。可見漢語言文學教學的要點體現在許多層面,意在培養綜合性高素養人才。為了真正讓學生在畢業前具備這樣的水平,就必須要從多個層面去思考教學目標,進而確保學生對于語言知識與應用技巧的理解更深刻,且形成與多個領域相關聯的更加完善的認知網絡。為此必須進一步分析提升教學質量的途徑,明確教學手段,保證教學的推進更順利[1]。

2高職業院校漢語言文學教學質量提升途徑

2.1激發學生主觀能動性

職業院校漢語言文學專業的學生,不能永遠站在學生的角度去思考,在高職階段,多數學生已經成年,作為一個獨立的成年人,自然應當具備獨立思考、獨立探索知識、獨立開展漢語言文學研究的能力,即是說要有主觀能動性,不能只是被動的受教師牽引,因為教師不可能時時伴隨學生,自己的學習熱情,才是支撐學生進步的原始動力,自己的能力,才是競爭中致勝的籌碼。為此必須要以主觀能動性的培養為目標去開展漢語言文學教學,體現學生的主體地位,讓學生有思考、表達、質疑的自由,掌握主動權,進而學的更加深入,更加專精。為此應當從以下幾個角度去思考教學規劃。1)身份的調整,教師不能再一味以自身思想為轉移去引導學生,而是要讓學生學著掌握主動權,甚至可以將自身的身份轉換成教師,以教師的角度去思考,去表達。為此應當適當轉換定位,教師可以適當讓學生去開展課程試講,參與試卷的制作,自主選擇理論切入點或是知識點,甚至可以挑戰教師的觀點,學生被賦予了更大的自由,學習熱情自然更高。2)是評價基準的轉變,語言不是非對即錯的,每個人都有權利以自己的角度進行理解與創作,這也正是語言的多元化魅力所在,所以單純的追求正確并無意義,教師如果以對錯與好壞去評價也是有失公允的。在課堂上,教師要站在更加客觀的角度去對學生的學習成果展開評價,實質上漢語言文學的教學評價,應當更加傾向于學術探討,教師進行評價,但同時也要給學生反駁的機會以及與其他同學進行互評的機會。3)要更加注重研究,應當激勵學生自主開展漢語言文學知識的研究,這是培養學生主觀能動性的重要途徑。為了讓學生養成研究的意識,教師應當注重對課下時間的分配,可以將課后的作業,設置成研究作業,例如對于某個作者個人背景的調查,或是對某一首詩詞產生背景的調查等等。通過主觀能動性的激發,學生的漢語言文學知識學習研究才能擺脫被動局面[2]。

2.2強化學科關聯

漢語言文學知識存在于所有的學科當中,滲透各個領域的發展,各個領域的工作與研究,都離不開漢語言文學知識的支撐,各個學科、領域的知識,也都在漢語言文學知識范疇內。所以實際引導也要注重漢語言文學知識與其他學科與領域知識的關聯。歷史、地理、教育等不同科目的學術研究過程中,文獻當中都包含了許多專業名詞、歷史背景等。所以要體現出學科交叉的特點,讓學生從多個角度去了解漢語言文學知識,鑒于漢語言文學教材當中不能全面融合各個領域的知識,教師應當通過一定的啟發讓學生去從不同起點出發拓展認知。例如關系到歷史領域的漢語言文學知識,要從歷史背景出發進行分析,其他領域的知識也是如此,只要有關聯,都可以作為研究的出發點,開展進一步研究分析。

2.3明確就業指向

就業是職業院校學生的主要發展導向,特別是對于漢語言專業的學生來說,雖然就讀于同一專業,但是未來的就業方向選擇卻可能完全不同,因為漢語言文學與多個領域。多個崗位都有關聯,都可對口,包括教學領域、科學研究領域、文藝出版領域、影視媒體領域等等,這使得學生有更大選擇面,但是最終學生必須要確認其中一個方向,而無法同時就職于多個行業,多個崗位。所以在漢語言文學教學過程中,也必須要融入就業指導相關內容,通過學生的口語表達能力、寫作能力、鑒賞能力等多方面綜合素養出發,為學生指出方向,例如主持方向(口語表達能力為主)、文字編輯(學寫作能力為主)等,學生會最終明確自身未來發展的可能性,進而更有針對性的去學習[3]。

篇8

[關鍵詞]民族院校;漢語言文學專業;學科建設

一、民族院校漢語言文學專業設置概況。

漢語言文學專業是我國高等院校設置最多、歷史最悠久的專業之一,更是高等院校專業構建中不可或缺的基礎專業之一。漢語言文學專業在近現代大學中又稱中文系或國文系,近年有些高校稱中國語言文學系。

在設置漢語言文學專業的眾多高校中,民族院校處于一種比較特殊的地位。民族院校是我國專門培養少數民族干部和專業技術人才的高等院校。我國目前共有本科民族院校13所,其中國家民委直屬6所即中央民族大學、西南民族大學、中南民族大學、西北民族大學、西北第二民族學院、大連民族學院,各省、區屬7所即云南民族大學、貴州民族大學、廣西民族大學、內蒙古民族大學、民族學院、青海民族學院、湖北民族學院。此外還有一些處于少數民族地區、以培養少數民族干部為主的綜合性高校如新疆大學、內蒙古大學、大學、廣西大學、寧夏大學、青海師范大學等,都設有漢語言文學專業。設置較早的是在20世紀50年代,如西南民族大學1956年設專科,1957年設本科。

相對于各類綜合性大學、師范院校的漢語言文學專業學科建設而言,民族院校中的漢語言文學專業在師資隊伍、專業建設、教學改革、人才培養等方面既有相似的問題,更面臨著各自特殊的難題。首先,民族院校的漢語言文學專業在諸多方面本來就無法和綜合性大學相比;其次,在我們民族院校內部強調突出民族特色因而對漢語言文學專業重視不夠,無論是經費還是科研項目等方面都不可能向其傾斜;第三,民族院校內其他專業的同志沒有認識到漢語言文學專業的基礎性、應用性地位和作用,一味強調各自專業的應用性、實用性,忽略了漢語言文學對其他那些應用性、實用性專業的支撐作用。

二、漢語言文學專業在民族院校的重要意義。

(一)對于少數民族人才培養的重要意義。

首先,從民族院校學生在校學習來講,漢語文是他們必備的工具。民族院校的學生無論在學校選學什么專業,都離不開漢語文這根拐杖。如果漢語文的基礎比較差,學習各類專業知識將必然會面臨許多困難,肯定會影響到他們的專業學習和研究。

其次,漢語文可以提高民族院校學生擇業的競爭力。當今對人才綜合素質的要求越來越高,假如學生只是精通某種民族語文而缺乏漢語文的表達和書寫能力,學生畢業時就會感受到比別人更大更多的就業壓力。

第三,漢語文對于中華大家庭各民族共同交流和經濟建設有著越來越重要的作用。中華大家庭中有55個少數民族,黨和政府一貫主張“尊重少數民族的語言文字”,憲法也明文規定“各民族都有使用和發展自己語言文字的自由”,民族語文是民族地區教育和民族文化傳承所必需的。但是漢語是我國最廣泛的交際工具,也是聯合國工作語言之一,更是在世界上有重要影響的語言之一。因此,少數民族人才的培養就離不開漢語言文字學的學習。有少數民族學者早就指出:“少數民族懂得漢語文的人越多,運用漢語文的能力越強,本民族的政治、經濟、文化也就發展越快。”

(二)有利于加強中華民族的凝聚力。

首先,漢語言文字是中華優秀文化的結晶。語言作為一種歷史文化現象,是隨著歷史的發展變化而形成和變化的,在形成、發展、變化的漫長歷史進程中會受到多方面因素的影響,包括各民族之間的交往都會對漢語產生影響,換句話說漢字不單單屬于漢民族,而且是中華優秀文化的結晶。

其次,漢字文獻也不僅僅是漢族文化的載體。浩如煙海的漢字古籍文獻,是中華民族發展歷程中綜合知識的總結,也記載著各民族文化的融合與交流,甚至許多少數民族的生產生活經驗、文學藝術也主要靠漢字文獻而得以流傳至今,換言之漢字文獻成為中華多民族交流的見證,也為保存各少數民族文化做出過積極貢獻。

因此,少數民族學生學習漢語言文學,可以進一步增強對民族團結的認識,樹立在中華大家庭中漢族離不開少數民族、少數民族離不開漢族的思想觀念,樹立“中華民族的多元一體格局”的意識,從而加強中華民族的凝聚力。

(三)有利于少數民族地區的建設、穩定與發展少數民族人才學好漢語言文學,可以更好地對外交流,可以更便捷地獲取各類信息,從而更好地為少數民族省、區的物質文明、精神文明、政治文明、生態文明建設作貢獻,縮小發達地區與落后地區的差距,為中華民族的偉大復興和繁榮昌盛做出更大貢獻。

三、漢語言文學專業學科建設的思考和愿景。

西南民族大學文學院已經開始在漢語言文學學科建設上作思考、探索和改革。

第一,文學院近些年高度重視學科建設,并從學理上進行探討,在實踐中進行改革。比如徐希平早在2003年就發表了《關于民族院校漢語言文學本科人才培養的思考》,2007年又發表了《加強實踐、突出特色,提高學生綜合素質》

等論文,從理論上對此進行了思索和研究;漢語言文學專業各學科的老師都在積極探索、踏實改革、認真實踐,學院在2007年西南民族大學漢語言文學專業本科辦學50周年之際,特地將全院師生對于漢語言文學學科建設和教學改革的相關論文結集出版。

第二,加強教學改革與研究。文學院從2006年期每年定期舉行“文學院教學活動月暨教學藝術研討會”,至今已連續舉辦了三屆,全院師生共同參與,推動漢語言文學專業的學科建設、教學改革和人才培養。

第三,加強課程建設,深化教學改革。學院十分重視課程建設,到目前為止漢語言文學專業有省級精品課程中國古代文學、中國現當代文學,校級精品課程現代漢語、美學概論、外國文學史。漢語言文學專業2007年被批準為四川省特色專業。

第四,在學校實行完全學分制的前提下,認真調查研究,切實修訂漢語言文學專業教學計劃和學生修讀指南,突出漢語言文學在民族院校的特色和優勢。其中我們注意以下幾個方面:首先在堅持完成漢語言文學專業普通教學計劃的前提下,拓寬對民族文化、民族文學以及民族交融有關知識的了解和認識;其次適當調整課程結構,加強對各民族學生漢語言文學基礎知識和基本技能的培養訓練;再者增加對中國文學和文化介紹的完整性和準確性,即重視過去被忽略的各少數民族代表性文學作品和許多保留在漢字文獻中的少數民族作品;最后注重基礎課與應用型課程的有機結合,強化實踐性教學環節,培養各民族學生的綜合素質與創新能力。

第五,切實改進教學方法與教學手段,增大各門課程的信息量,有效激發學生專業學習興趣,提高教學質量。到目前為止,漢語言文學專業所有課程都已實現多媒體教學。

雖然我們做了一些嘗試和努力,但我們和兄弟院校還有差距,我們也還有許多困惑,所以我們殷切期望通過全國民族院校和民族地區高校漢語言文學專業學科建設研討會,實現如下愿景:

其一,加強民族院校和民族地區高校漢語言文學專業的交流和溝通。有利于我們揚長避短、進一步突出各自的特色,更好地適應西部地區、民族地區對多民族人才的需求。

其二,希望由此搭建一個平臺,將研討會辦成一個可持續的、松散的民族院校和民族地區高校漢語言文學專業聯誼、交流和溝通的論壇。我們希望由今天開始,以后大家輪流、不定期地舉辦此研討會,增進友誼,互相學習,使我們辦出各自特色。

其三,推動民族院校漢語言文學專業的教材建設。過去因為各種客觀和主觀的原因,我們不得不選用“權威”教材,可是這些教材卻不適合民族院校多民族學生的文化和知識水平,我們希望組織力量編寫立足于民族院校多民族學生實際情況的、適合多民族學生多元文化背景的教材。

其四,推動西南民族大學文學院漢語言文學專業學科建設再上新臺階。召開研討會,有幸請到民族院校和民族地區高校文學院、中文系的各位領導、專家,希望能不吝賜教,毫不保留地將您們好的辦學理念和思路,成功的改革實踐經驗傳授給我們,我們將認真學習,深化我們的教學改革,推動我們的專業建設,從而使漢語言文學專業,使文學院辦得更有特色。

參考文獻:

[1]張綿英,阿旺措成。略論藏族地區的‘雙語’教學[J]。西南民族學院學報,1988(民族語言文學研究專輯)。

[2]。中華民族多元一體格局[M]。北京:中央民族學院出版社,1989.

篇9

論文摘 要 隨著大學生就業壓力的增大,漢語言文學專業人才培養的重心必須要從以往培養學術型人才轉向以培養適合社會發展和工作需要的應用型人才為目標。本文先從漢語言文學專業應用型人才培養出現的主要問題入手,對漢語言文學專業人才培養目標進行清晰定位、構建了漢語言文學專業應用型課程體系,提出了漢語言文學專業人才培養的建議。

一、引言

漢語言文學專業是傳統中文系中最常設的一個專業,也被譽為文科的萬能專業,畢業的學生供不應求,可以從事社會人文領域的很多工作。但隨著學科門類的增多,專業的細化競爭壓力越來越大,人才市場開始傾斜。導致這一現象的一個本身原因是傳統漢語言文學專業人才培養體系缺乏應用性的缺陷,加強漢語言文學專業的應用性是漢語言文學專業改革的一大問題。

二、漢語言文學專業人才培養中存在的問題

傳統的漢語言文學專業人才培養目標不清晰;教學內容重純文學,然而經濟、政治、哲學、法律內容偏少是漢語言文學專業人才培養模式比較集中的問題。

2.1培養目標不清晰

漢語言文學專業曾以其深厚的文化積淀一度非常輝煌,學生能夠擁有穩定的職業,一度擁有很強的文化優越感與專業自豪感,近幾年隨著高等教育的大眾化,漢語言文學專業失去了過去的專業優勢。

再加之社會對人才的需求發生了巨大變化,但很多高校依然抱著傳統優勢專業意識,未及時調整培養目標,找準定位,更沒有考慮就業市場的實際需要,培養的學生與社會實際需求形成反差。造成學生知識面狹窄,并產生強烈的厭學情緒,優勢專業成為了劣勢專業。

2.2教學內容重純文學輕社會學

教學內容是對教學計劃的具體落實,也是實現人才培養目標的具體步驟。因而教學內容的設置必須科學、合理、切實可行。然而,在漢語言文學專業教學內容大多是文學史、文學概論、文學作品等,教學內容脫離了社會,遠離政治、經濟、法律、哲學社會學科,影響學生綜合素質的培養。學生畢業后與社會格格不入,脫離實際,只會做文字游戲。

教師所教、學生所學,都是閉門造車,對于熱點的生活,廣闊的實踐,基本沒有接觸。思維方式和寫作方式都陳舊落后,極大地約束了學生的創造力和想象力。

三、應用型人才培養目標定位

順應時代和就業的需求,把漢語言文學專業人才培養目標定位到綜合應用型現代化人才上。當代社會各部門和行業之間的融合滲透越來越多,單純的漢語言文學工作者已經不能滿足各個部門和行業的要求。這就要求我們在人才培養目標上要進行深入研究,重新定位。根據不同行業、領域對人才規格的需求,重應用,對專業進行分流,形成基礎加特色的培養模式。另外隨著現代化媒體技術的發展,熟練運用現代媒體,也是不可或缺的。現代漢語言文學專業培養出來的學生就是要有過硬的寫、說能力,還懂得編輯與制作,將語言文字傳播、影像傳播和網絡傳播融會貫通,才能適應社會的發展需要。

四、漢語言文學應用型課程體系設置

根據漢語言文學應用型人才培養目標,實行厚基礎、多方向、因材施教、靈活多樣的育人模式,建立適合學生自主學習的教學新體系,對傳統漢語言文學專業課程體系進行重新調整。

4.1基礎課程

培養學生從事語言教學和語言教育科研的能力,是一個應用型模塊。主要開設語言教育提高系列課程,設置了基礎教育課程改革、教育研究方法、教師發展研究、教師職業技能訓練、語文課件制作、語文教學藝術、語文教材篇目研究與教學設計、現代職業禮儀、演講與口才等課程。

4.2提升課程

主要提升專業理論,訓練科研能力,著眼于學生升造。可開設現代漢語語法專題研究、現代漢語虛詞研究、修辭學研究、文字學、音韻學、文獻學、邏輯學、漢語語法學史、中國語言學史、國外漢學研究、中國古代文學專題、唐詩宋詞、明清小說研究、中國現代文學專題、中國當代文學專題、影視藝術欣賞、雜文創作藝術論、外國文學專題等類課程。

4.3應用行文課程

開設應用行文相關的理論、實務、實踐系列課程,培養學生從事機關文員工作能力。主要設置了應用寫作、秘書學、行政法學、編輯與采訪、公共關系學、新聞采訪與寫作、公務員基礎知識管理學、廣告學、人力資源管理、檔案管理學、辦公室禮儀等課程。

五、漢語言文學專業應用型人才培養建議

5.1全程輔助職業生涯規劃

在大學一年級利用新生入學教育契機向學生灌輸職業規劃的理念,介紹就業工作的相關概念和基本常識,引導學生樹立正確的就業觀和成才觀,指導學生制訂大學四年規劃。對二年級則進一步深化就業觀教育,幫助他們分析就業形勢,調整完善職業生涯規劃,引導學生積極鍛煉就業必備的素質和技能,夯實基礎。大三這個年級階段我們應注重分類指導,幫助學生分析幾種職業去向,是深造讀研,當公務員還是企事業單位工作者,或是自己創業?根據學生的不同選擇通過專題講座、報告會、個別輔導等形式集中資源優勢進行分類指導。到了大四進行考研與就業分流,對考研學生重點進行學科縱深教育,對準備就業學生重點學習就業相關課程和參加專業技能實踐。

5.2增加實踐環節

在漢語言文學專業人才培養過程中,要特別注意學生應用實踐能力的培養和訓練。除了課程設置科學合理,各門課程都要圍繞這一主旨有重點地訓練學生某方面的能力外,最重要的就是強化實踐環節,使學生在實際的工作中得到充分鍛煉,增強能力,以適應、勝任未來的工作。

從大三開始分專業方向,根據學生的興趣愛好和將來的就業意向,在所開設的課程中添加實踐內容。將“聽、說、讀、寫”能力訓練落實在課程教學過程中,如公務員、教師方向的,其秘書學、行政管理學、中學語文教學法等課程的教學,設置三分之一的實訓課程,主講教師一邊講理論,一邊帶學生到實習基地觀摩、見習、實習,從而真正做到理論聯系實際,通過見習、實習讓學生查找理論學生中的不足,在后續的課程學習中加以彌補。

依托實驗室優勢,強化學生辦公、制作等操作實踐,培養學生“做”的能力。讓學生能夠充分的參與到每一個實驗中去。進一步強化學生辦公技術和制作等方面的動手能力。

參考文獻

篇10

關鍵詞: 解構主義; 漢語言文字學; 結構主義

Abstract: As a counteraction to such western philosophic theories as logicism and constructivism, deconstructivism offers a novel theoretical perspective to the academic world in current days. A deconstructivist view of Chinese graphological studies show that, since Chinese traditional linguistics has established a set of fine traditions of its own, Chinese graphological study must break away from the shackles of Europecentered ideology and succeed our own traditions. Meanwhile, we should follow a creative selfreliance road of Chinese graphology to develop innovative theories based on existing facts of Chinese by a pluralist approach by taking advantage of the theoretical advantages of western linguistics.

Key Words: deconstructivism; Chinese graphology; constructivism

1

20世紀初期的結構主義曾經以其完整的系統和功能為西方提供了思想資源,為語言、文學、哲學等領域提供了一套封閉的研究方法。自20世紀中葉開始,隨著人們對社會和政治問題認識的深入,邏輯中心主義和結構主義等在人們的政治文化生活中不能發揮有效的功能,西方思想逐漸陷入迷惘、失望和憂憤之中。西方語境也出現了反形而上學傳統的后現代思想。作為后現代思想之一的“解構主義”思潮,對政治、哲學、文學、語言以及人的思維方式等產生了重要影響。以德里達為代表的解構主義思潮開啟了西方政治和哲學思潮新的發展方向。

解構主義產生的思想淵源主要有三個方面。首先,是尼采哲學。19世紀末,尼采宣稱“上帝死了”,要求重新評價一切價值,這種質疑理性、顛覆傳統的叛逆思想對解構主義產生了重要影響。其次,是海德格爾的現象學思想。海德格爾在《形而上學導論》中探討了西方哲學史上的存在與邏各斯問題。他要研究古代的邏各斯(Logos)是怎樣變成近代的邏輯(Logic)的?它又是如何以理性的名義取得西方思想史上的統治地位?海德格爾通過對古希臘哲人巴門尼德殘篇的研究發現,邏各斯與存在的原始意義是相通的。而自柏拉圖后,西方人開始與存在發生對峙,越來越自信自己擁有支配存在的主體性與知識能力。海德格爾對形而上學和邏各斯中心主義加以批評,德里達則直接繼承了海氏的理論。再次,解構主義的出現與歐洲的左派批評理論密切相關。1968年,一場激進的學生運動席卷整個歐美資本主義世界,法國的運動被稱為“五月風暴”。但革命后隨之而來的是激進學者不得不把革命的激情轉向學術思想深層的拆解工作。他們明明知道資本主義根深蒂固,難以撼動,卻偏要去瓦解其存在的各種基礎,包括語言、信仰、機構、制度和規范等。

解構主義在此背景下應運而生。其代表人物德里達以《文字學》、《聲音與現象》、《書寫與差異》三部書的出版宣告解構主義的確立,形成以德里達、羅蘭巴爾特、福柯、保爾德曼等理論家為核心并互相呼應的解構主義思潮。德里達為了達到反形而上學、反邏各斯中心的目的,選擇從語言學和符號學的角度入手,提出了自己一系列的消解策略。解構主義內容冗雜,缺乏統一的理論和解釋。解構主義者也拒絕為自己的理論下一個明確的定義。它們主要的批判理論與策略包括:反邏各斯中心主義(anti-logocentrism)、延異(différance)、替補(supplementarity)、互文性(intertextuality)。

反邏各斯中心主義是解構主義的核心思想。海德格爾認為,西方形而上學的思想傳統發端于柏拉圖對古希臘邏各斯的強行曲解,認為言語與意義(即真理,上帝的話)之間有內在、直接的關系。因此,邏各斯中心論也被稱為“語音中心論”,強調言語優于文字,書面文字是第二位的。德里達對此說法進行了解構。他說,書寫文字并不見得天生就低劣于語言發音,為了打破傳統的“語音中心”偏見,他力圖建立一種“文字學”,以便突出并確認書寫文字的優越性。這種文字優越性,首先表現在它在符號學意義上的“可重復性”。其次是符號應該在不考慮講話人意圖的情況下,依然能被人們正常地加以理解和接受。符號上述的兩個必備特征,即“可重復性”和“不考慮講話人之意圖性”,驗證了德里達所說的文字優越。在更大的范圍說,文字包括了整個語言學的符號系統,因而它也是狹義上的言語和文字賴以存在的基本條件。這便是德里達所謂的“元書寫”(arch-writing)。元書寫概念一經確立,必然打破邏各斯主義的語音中心說。

德里達從言語與文字的關系入手,成功地消解了傳統的二元對立的價值觀。整個西方形而上學的思想傳統以人的理性和自我意識為中心,形成了在二元對立中的等級秩序觀念。如在言語/?文字、男人/?女人、靈魂/?肉體、意識/?無意識、開明/?蒙昧、西方/?東方等的區別對立中,邏各斯中心論認為前者優于后者,具有鮮明的等級觀念。德里達獨辟蹊徑,從語言學角度入手,通過對言語和文字的解構,瓦解了二元對立的觀念,提出二元之間只有差異,而沒有等級秩序區分。不僅如此,“對立”的兩項之間還存在大量的相互滲透和包容等。

德里達還發明了“延異”概念,即延遲與差異。他直接利用索緒爾的符號任意性觀念,打破語言是外在“真理”體現的神話。他說“延異(différance)”既非概念,也非一個單詞,本身是一個杜撰的詞。在法語中,difference和différance兩者的發音相同。若要區分它們,我們必得借助文字拼寫上的差異,這本身就是對言語優于文字邏各斯主義論點的一個極好諷刺。解構主義關于“替補”和“互文性”的策略主要為文學批評理論所借鑒,這里不再介紹。

通過以上提到的一系列的具體策略,尤其是從言語與文字關系入手,德里達批判了邏各斯中心論,打破了等級森嚴的二元對立觀,提出了概念之間沒有等級和中心而只有差異的思想。解構主義從語言學的角度入手,目的是解構西方的形而上學和邏各斯中心論,對現存的等級秩序提出挑戰。強調通過對舊秩序的打破,建立新秩序,重新塑造新的價值體系,在日常生活中找到自身存在的價值。這種批判與重建的雙重姿態,德里達稱為“雙重約束”(double bind)。他說:“事實上,我一直被兩種必要性拉扯著,或者說我一直嘗試公平對待兩種可能看起來相互矛盾或不兼容的必要性:解構哲學,即思考哲學的某種關閉范圍,但不放棄哲學。我承認這么做很困難,但無論在寫作還是授課中,我重視始終嘗試盡可能地同時采取兩種姿態。”[1]

這一思想產生后在思想和文化界產生重大影響,其影響甚至波及到建筑理論領域。它在政治學上就是對西方中心論的瓦解,重視多元文化價值。而這恰恰是任何一個處在全球化過程中的民族和國家都不得不面對的問題。解構主義思想對民族價值和民族文化的重建,對世界多元化格局的確立起到積極作用。當然,解構主義思潮自產生后也受到很多批評。因為其理論本身漏洞很多,而且它所運用的邏輯、方法與理論,大多從形而上學傳統中借用而來,這樣說來有點以己之矛攻己之盾的味道。而且解構主義發展下去也陷入了另外一種歷史困境,即真理虛妄、意義不確定以及漫無邊際的任意解釋等。因此我們對這樣一種影響巨大的理論思潮也應該抱一種批評態度,取其精華,去其糟粕。

利用解構主義審視我們傳統的漢語言文字學研究,最主要的是承認語言多元性,承認每種語言與文字都有各自獨立存在的價值與作用,而不可輕易否認自己的語言文字。現代的漢語言文字學研究深受西方語言理論體系的影響。有的學者認為中國古代沒有語言學,中國古代談不上語言研究,進而否定漢語和漢字研究的傳統和成就。從漢語言文字學理論體系的建立到對漢語和漢字的認識與評價都帶上了西方學術思潮的烙印。如漢語的語法研究一直是跟在西方的語法理論后面的,如漢語的語義學研究一直沒能好好繼承自己的傳統,沒能發展出自己的理論體系,如對漢字的誤解導致的漢字落后、漢字要改革等錯誤觀念,如漢語目前的理論體系對很多漢語現象缺乏解釋力等等。這都是西方邏輯中心主義的深層觀念所導致的結果。

興起于西方的解構主義思潮,是對西方中心主義傳統思潮的反思。現在“解構”一詞不再屬于哪一個領域或地域,而是屬于人類自身。中國是世界的一部分,我們今天研究“解構主義”,吸取其精華,也就是為了更好地認識中國。

2 解構主義思潮提供了一種新的研究視角,在中國的影響也日益顯示出來。在此視角下,我們反思漢語言文字學研究,既要承認我們的成就,同時也要發現我們的問題。我們應在繼承優良傳統的基礎上,從漢語言文字的客觀事實出發,破除歐洲中心主義的思想,總結出漢語言文字的規律,開拓新世紀漢語言文字學的研究道路。

中國的傳統語言學形成了很多優良傳統。在今天的漢語言文字學研究中,我們首先應該繼承自己的優良傳統,并將其發揚光大。中國傳統語言學最值得我們發揚的傳統有以下三點。

(1) 重視實證和歸納。

現代學術意義上的實證法來自西洋。但是,作為學術研究的一般方法,實證法在中國本土有厚實的基礎、悠久的歷史和持續的傳統。中國傳統語言學研究從許慎開始就特別重視實證和歸納。許慎在《〈說文解字〉敘》里說,他考據文字“至于小大”,都“信而有證”,“其于所不知,蓋闕如也”。“敘曰:此十四篇,五百四十部,九千三百五十三文,重一千一百六十三,解說凡十三萬三千四百四十一字。”[2]316僅僅這幾個數字就無可爭辯地說明了許慎重視實證的態度和做法。許慎之子許沖在《進〈說文解字〉表》里,稱其父秉承了“圣人不空作,皆有依據”的問學傳統。許慎以實事求是、信而有證的學術精神和態度成就的《說文解字》奠定了漢字學基礎。著眼于漢代的這種實證態度,學術史上漢代古文學家的學術成就稱為“漢學”。這種實證方法一直延續下來,到清代還有很多追隨者。正是由于堅持了這種求實的態度和精神,清代的語言學研究達到了傳統語言學的高峰。清代的實證表現為考據法的盛行,梁啟超曾在《清代學術概論》一書中給予考據法以高度評價。

中國語言學史上的大量著作都是通過實證和歸納而成就的。如在《說文解字》研究上,清代乾嘉學派通過實證研究取得卓越成就。但是,從20世紀50年代后,乾嘉和傳統實證方法一直處于被否定的地位,這是不尊重傳統的表現。對此,王力先生曾強調:“能不能因為乾嘉學派太古老了我們就不要繼承了呢?決不能。我們不能割斷歷史,乾嘉學派必須繼承。特別是對古代漢語的研究,乾嘉學派的著作是寶貴的文化遺產。段王之學在中國語言學史上永放光輝。他們發明的科學方法,直到今天還是適用的。”[3]魯國堯先生也認為,研究漢語史的最佳方法,或者最佳方法之一是“歷史文獻考證法”與“歷史比較法”的結合。[注: 參閱魯國堯《“歷史文獻考證法”與“歷史比較法”的結合——兼論漢語研究中的“犬馬-鬼魅法則”》,《民俗典籍文字研究》第3輯,商務印書館2006年版。]

可見重視實證是中國語言學的重要特色。

(2) 重視書面語言及其意義研究。

中國傳統語言學重視書面文獻的研究,重視意義的獨立研究價值。中國從先秦時代起就形成了一套漢語的書面語言——文言文,文言文一直是古代中國記錄文獻的語言,也是知識分子進階應試所用的語言,故名“雅言”。文言文不僅在中國文化的傳承上起到非常重要的歷史作用,而且還是形成現代漢語的源頭之一。當然,由于書面語和口語的脫節,從隋唐時期開始文言文和口語分離日漸嚴重。到近代,文言文就成為影響中國走向現代化的一個間接因素。白話取代文言,成為漢語歷史發展的必然。但是不能就此否認文言文在漢語發展歷史上的積極作用。

我們需要實事求是地評價文言文及其在歷史上的功用。文言文是漢語的一個傳統,一個與漢字的表意性質有關的傳統。漢字作為表意體系的文字與西方拼音文字性質差異巨大。中國學者把意義作為獨立的對象加以研究,形成了以漢字的形、音、義為研究對象的文字學、音韻學和訓詁學。《說文解字》所包含的字在離開語言環境后,還可以見到它的本義,看到其本義如何引申出新的意義。古代學者一直把意義當作可以獨立研究的對象看待,而不認為它從屬于語法。在訓詁學中,意義是可以分析的,它運用“義界”的訓釋方法,就是在意義內部進行結構分析。傳統語言學還特別重視語音在詞匯語義系統、詞源系統、詩詞韻律中的表現,古人很少做純形式的運作,而是在務實的基礎上以音證義,以義證音。這是傳統語言學研究的又一特色。

(3) 重視語言和文化的關系。

在中國古代的語言研究中,一直有很濃厚、很自覺的人文傳統,“離經辨志”、“隨文釋義”、“微言大義”等說法,都表明人們自覺不自覺地追尋語言背后的東西。許慎在《說文解字敘》中說:“蓋文字者,經藝之本,王政之始。前人所以垂后,后人所以識古。故曰:本立而道生,知天下之至嘖而不亂也。”[2]316他研究文字的根本目的是解經傳道。這種傳統一直延續下來,并且形成了中國古代“小學”與經學融合的現象。《四庫全書總目提要》里,語言文字學著作即在經部。因此,傳統的文字學、訓詁學研究歷來與文化有著密切關系,如文字構成的理據、古代名物典章制度的訓釋,都直接牽涉到文化,或是直接為文化服務。這就是語言研究和文化研究相結合的學術傳統。

這個傳統一直延續到現代。如張世祿先生在《文字上的古代社會觀》中寫道:“居今日而欲知茫昧之古代社會,史策既無征考,則惟有求諸古來之余形遺跡,俾可想見其一斑而已。例如考化石而知生物之遞嬗,察地層而識地殼之胎成,皆其類也。世界言象形文字者,必推吾國,則此文字者,誠有史以來,先民遺跡之所留,曷借之以窺其政俗之梗概,以補史策所未及者乎。”“世上言上古文化者,或且欲吐棄一切,并文字之不知謂何,吾又烏睹其可哉?”[4]他在這篇論文中從漢字的構造入手來看古代社會的風土人情、物質生產和精神建構,體現了語言文字與文化相互參照研究的特點。20世紀50年代初,羅常培先生出版《語言與文化》一書,是自覺研究語言與文化關系的劃時代專著。

中國現代語言學由于受到西方語言學影響很大,在解釋漢語現象時并不能完全適合,甚至常常碰壁。原因在于西方語言本身較重形式,而漢語和漢字則具有較濃厚的人文色彩。為了促進漢語研究,找到一種較為切合漢語實際的解釋框架,從20世紀80年代起,在中國興起了文化語言學。[注: 新時期文化語言學的代表性著作有:邢福義主編《文化語言學》,湖北教育出版社1990年版;游汝杰《中國文化語言學引論》,上海辭書出版社2003年版;戴昭銘《文化語言學導論》,語文出版社2003年版;張公瑾、丁石慶《文化語言學教程》,教育科學出版社2004年版,等。]漢語中的很多語言現象都可以通過這方面的研究得到合理的解釋。因此結合文化來研究語言一直是漢語言文字學研究的一個傳統。

中國語言學的這三個傳統都值得我們繼續發揚。尤其是后兩個傳統恰恰是解構主義所重視和強調的。解構主義著力打破西方中心論的觀念,客觀而實際地認識其他語言文字的地位。解構主義非常重視書面語,這從德里達的《論文字學》、《書寫與差異》等著作名稱中就可以看出端倪。德里達正是看到了邏輯中心主義、結構主義等存在的局限性,才利用語言的差異,強調書面語言和文字的重要意義。

漢語和漢字重意義的特點和現代語言學的從形式到意義的轉向是非常吻合的,這本來是我們的優良傳統,但卻被以西方為中心的語言學者認為是落后和缺乏理性的表現。西方邏輯中心主義認為,語音和思想的本質、存在的意義之間有最直接、最接近的關系。從“語音中心主義”出發,言說和口語受到推崇,文字被貶低。而且他們責難對象不包括字母文字,而是針對非語音文字。不少西方哲學家都表達了類似的見解,黑格爾批評漢字說:“他們的文字對于科學的發展,便是一個大障礙。或者,相反地,因為中國人沒有一種真正的科學興趣,所以他們得不到一種較好的工具來表達和灌輸思想。大家知道,中國除了一種‘口說的文字’以外,還有一種‘筆寫的文字’,后者和我們的文字不同,它并不表示個別的聲音——并不把口說的字眼記錄下來,卻用符號來表示那些觀念的本身。”“中國因為語言和文字分了家,所以文字很不完善。”[5]黑格爾的這種見解代表了西方人看待漢字的普遍觀念。西方人對漢字的偏見,還進而擴展到對漢語的認識。對漢語和漢字的偏見甚至一度成為西方人不自覺的思維習慣。

結構主義語言學奠基人索緒爾力圖創立一個具有普遍理性的語言學理論,將語言學變為一門科學。盡管索緒爾在心理上不愿意舍棄語言材料和語言現象的豐富多樣性,但是為了建立一個具有整體性、普遍性以及獨立性的全新理論體系,事實上他將理性的語言觀和人文現象對立起來,舍棄了語言符號的人文性。他對人文現象的舍棄,根源就在西方近代哲學中根深蒂固的邏輯中心主義,他的語音中心論實則是邏輯中心主義的翻版。西方形而上學傳統的邏輯中心主義和理性主義以及二元對抗的思維模式是建立在西方拼音文字基礎上的,長期以來被西方學者認為是代表人類思維發展的最高階段,這種觀念與拼音文字血肉相連,互為因果。這嚴重影響到對人類語言文字的公正認識,導致弱勢民族語言被邊緣化以致面臨失語的困境。

解構主義實際上是西方學者對西方文明中心論的反思,它檢討和總結了西方世界因為自己的科技成就和物質豐富而產生的西方中心主義的錯誤思維,以及將文化系統建立在邏輯中心主義之上的缺點。解構主義承認東方非拼音文字和拼音文字所代表的文化一樣,具有各自的價值。德里達從融合表音與表意的漢字中發現了在邏輯中心主義外發展出強有力文明的證據。德里達的理論闡釋有一定的歷史背景。歷史上部分西方學者的漢語言文字觀念曾對西方邏輯中心主義造成過威脅,“一次是與科學思想的結合,漢字通過一般語言,通過萊布尼茲使邏各斯中心主義的歷史產生了偏離。再一次發生在20世紀初的東方學家費諾洛薩(Ernest Fenollosa)和現代派詩人龐德 (Ezra Pound)那里,這次是與詩學的結盟”[6]。德里達認為,從文學和詩學方面,漢語言文字展現的魅力能打破邏輯中心主義。

當然,我們也要清醒看到,無論萊布尼茲,還是費諾洛薩、龐德,乃至德里達本人對漢語言文字的揄揚都是建立在“誤讀”的基礎上,他們都沒有徹底了解漢語言文字。無論是相當多的西方學者對漢語和漢字的貶低,還是少數學者的褒揚,他們的觀點和認識都沒有建立在對漢語言文字深刻了解的基礎上。因此,還必須依靠我們自己,從漢語現象出發,才能真正看清自己的傳統,并將其發揚光大。

3

從解構主義的立場看,漢語言文字學的發展,應當從漢語現象出發,走自主創新的道路。

中國語言學在兩千多年的發展過程中,已經形成了一些優良傳統,但是這個傳統在中國近代向現代的轉折時期遭到質疑,受到冷落。與之同時,西方語法理論卻極大地影響了漢語言文字學研究。那么現代的漢語言文字學研究的道路應當如何走呢?答案很明確,只能走自主創新之路。

一個國家經濟的發展、科學技術的進步,都必須走自主創新之路。文化的發展更要從自身實際出發,尋找適合自己民族的發展道路。漢語言文字學研究也不例外。在這方面,前人和現代的語言學者已經導夫先路,提供給我們可資借鑒的探索。

馬建忠最早借鑒西方的語法理論寫出了《馬氏文通》。該書并不是完全模仿西方語法寫成,而是馬建忠用“普世語法觀”分析漢語語法的結果。對此許國璋先生的評價頗中肯綮:“(《馬氏文通》)不象是模仿學習《拉丁文法》,也不象以法國《普世唯理語法》為范式。此書之成,我以為只是馬建忠根據普世語法字別種、句司字的通理,憑個人的哲學自信(conviction),經過十四年的勤求深探,寫成這部中國向所未有,在體系上又超過當時西方語法書的力作。”[7]馬建忠利用“普世語法觀”分析漢語語法現象是有道理的,因為作為人類交際工具的各種具體語言,必然會有很多共同的特征。《馬氏文通》對漢語語法分析貢獻很大,但總體上看,其中更多的是總結出漢語語法和西方語法的共同方面。因而漢語本身的特點還值得我們繼續研究。王力先生說:“各種具體語言,作為人類的交際工具,當然具有共同性,因此世界上的各種語言的語法也是具有共同性的。”然而更重要的是,“就一種具體語言的語法來說,世界語言的共同性是次要的,而特點是主要的,沒有這種特點,就會喪失其為獨立語言的資格,和另一語言同化了”[8]。可見,對一種具體的語言來說,人類語言的共性固然重要,但各自的特點是更值得關注。

王力先生說的世界各種語言的共同性,應更多體現在日常語言中。而對于某種語言來說,日常語言只是這種語言的表層部分,其深層部分應當是文學語言等,文學語言更容易展現一種語言的民族特點。科學語言的民族特點很不明顯。自然科學的那些諸多概念、公式、定理與邏輯推理,很難說有什么民族特色。能代表一個民族語言特色的,必然是其文學語言。在結構主義思潮影響下,語言學十分重視口語,重視語音中心主義,重視共時描寫,其最大的貢獻就是促成語言學作為一門科學的獨立。但如果沿著這條路一直走下去,甚至走到語言科學主義,則會導致很多意想不到的后果。如對書面語不重視,就容易使語言研究失去民族特色。我們以往的漢語研究由于過分借用西方語法理論來構建自己的體系,想利用這種體系來解決漢語的所有現象與問題,但結果并不遂人意。

合理的做法是從漢語的實際現象出發,擴大漢語的研究領域。我們過去的語言研究只管散文,而不管詩詞駢文,只能分析形義相應的詞語,不能分析形式壓縮、內容積蘊的典故之類,這顯示了漢語語言學的貧血現象。試問,如果漢語中去掉了“葛郎瑪”(grammar)套不住的一些特點,那我們的漢語還是漢語嗎?這些現象包括:第一,漢語中的對偶、平仄和駢文等;第二,漢語句法構造比較特殊,主語、謂語、賓語常有省略;第三,漢語的詞難以確定詞性等。

在這方面,啟功先生的《漢語現象論叢》為我們開辟了道路,為漢語言文字學研究的自主創新做出了貢獻。啟功先生擺脫了從語言理論出發到漢語中尋找漢語規律的模式,堅持從漢語語言現象的實際出發去研究總結漢語自身的結構規律。從對一些具體漢語現象的觀察中,分析歸納出若干條漢語規律。如古代詩歌駢文的語法問題,修辭與語法的關系問題,語言環境對語法結構的影響問題,語氣、語調跟語義、語法的關系問題等。啟先生對“葛郎瑪”不能包括的漢語特點都有一定探索和解釋。[9]

關于漢語詞性靈活的問題,19世紀英國漢學家威妥瑪曾提出:“漢語詞的多功能性(the versatility)——如果可以這樣稱呼的話,即漢語中對于這么多的詞語(尤其是我們傾向于稱之為名詞和動詞的詞)有共通性,在有廣泛差別的語法功能的可容性方面達到如此程度:任何把語言權威性地劃分到像我們語言中詞性的范疇里去的努力,都將枉費心機。而且,我們語言中的此類分析當然得有它們相對應的漢語語法,且不管能否對它們做詞類分析;在所有的別的語言中用屈折變化生效而產生的大部分結果所需的那些方法,漢語自身也擁有,否則漢語就不成其為一種語言。”[10]對此,王寧先生也有精彩比喻:“象英語、俄語這些種語言,一個詞象一根小鐵鉤,一邊有環,一邊帶鉤,這個鉤鉤進那個環,連成一條就是一句話。鉤和環得對合適了,大鉤穿不進小環,大環掛不牢小鉤,詞的自由結合度很小,錯了一點就被判為語法錯誤。可漢語的詞象一個多面體,每面抹的都是不干膠,面面都能接,而且用點心都可以接得嚴絲合縫。比如回文詩,干脆結成一個圈兒,從哪兒都能念。這雖是文字游戲,可難道不啟發人去想漢語的特點嗎?”[11]39-40

以上認識使我們看到,要想真正認識一種語言,就必須不帶偏見,承認其獨特的價值。在此基礎上,無論是西方學者還是中國學者對于漢語現象的認識都會有更多的一致,都會發現更多的漢語特點,并總結出相應的規則和理論,這也才是漢語言文字學發展的必由之路。

4

我們在繼承傳統的基礎上,從漢語現象出發,借鑒解構主義思潮建立適合漢語特點的語言學理論和方法。在這個過程中,要注意解決好下面問題。

(1) 如何看待繼承傳統與借鑒西方的關系問題。

中國傳統語言學已經有了兩千多年的歷史,在其發展中積累了大量的成果,形成了一些優良傳統,這些是我們繼續發展的最重要基礎。但我們的傳統研究也有自己的弱點和不足。如傳統的語言學有注重實證和歸納的優點,也有不善于演繹和推理的不足。單獨的歸納法,難以產生現代意義的語言學。訓詁學中字、詞不分的問題,還有語音研究上,由于受到音節的模糊性和籠統性限制,而沒有細致精確的聲音分析的習慣等。這些都是我們的弱點,反映出我們傳統語言學理論的不足。

西方語言學在中國語言學走向科學的過程中,曾經起到很大的作用。現在我們使用的結構分析和描寫方法等,都來自西方。西方語言學具有的科學精神和哲學的思辨精神以及邏輯的推理與表述,造就了中國現代語言學的基本方法。西方語言學的不少流派都對中國語言學研究給予了很多的啟示和幫助,我們應當繼續學習和關注。此外,西方學者關于漢語傳播和研究的著作也很值得我們重視。這些著作的成果有利于我們看到漢語的特點。[注: 這方面的研究成果有:張衛東《威妥瑪氏〈語言自邇集〉所記的北京音系》,《北京大學學報》(哲學社會科學版)1998年第4期;《試論近代南方官話的形成及其地位》,《深圳大學學報》(人文社科版)1998年第3期;《北京音系何時成為漢語官話標準音》,《深圳大學學報》(人文社科版)1998年第4期;《論十九世紀中外文化交往中的漢語教學》,《北京大學學報》(哲學社會科學版)2000年第4期等。張西平《傳教士漢學研究》,大象出版社2005年版等。計翔翔《十七世紀中期漢學著作研究》,上海古籍出版社2002年版等。]

當然有些西方學者對漢語言文字的偏見,我們必須加以拋棄。我們不反對學習西方,但反對亦步亦趨地跟在別人后面,甚至重復別人遺棄的東西。西方語言學也有一定的片面性,如果我們盲目追從,把那些本身片面的東西用在漢語上,結果只能是削足適履。

(2) 如何看待書面語言和口語的關系問題。

現代結構主義語言學曾對中國語言學的發展產生了極大影響,起到了有益的作用。結構主義以來以語音為中心的重口語和共時的方法對當代語言學的獨立具有重要貢獻。但這種過分重視口語和語音、輕視書面語的情況也產生了一些弊端。很多漢語現象不是單純的形式結構所能解釋的。如啟功先生所說,一個五言詩可以變換十種句式,只有一句不通。比如為什么漢語中那么多四節拍,多于四拍的壓成四拍,少于四拍的加成四拍。雖然現代語言學重言輕文,是苦苦掙脫了因文廢言的傳統語文學發展起來的。但是如果把結構主義強調到極點,就會導致另一個極端,即限制了語言學研究的范圍,影響了語言學研究的豐富性,導致漢語言文字學研究出現貧血現象。

而解構主義則給我們一種更廣闊的視野。我們對于口語和書面語都不能偏廢。(3) 如何看待實用語言和文學語言的關系問題。

在目前的漢語言文字學研究中,對文學語言的研究是不足的。漢語有常用部分和非常用部分,常用部分即實用語言,非常用部分如古代漢語、現代文學語言等。文學語言與實用語言不同,實用語言以明白清楚為目標,因此邏輯、語法重于形象;文學語言則以有意味有情趣為目標,因此形象重于邏輯。“常用部分和非常用部分是一個整體。如果我們把母語比做一顆大樹,樹干、樹枝、樹葉、花朵,都屬于表層的常用部分,根是深層的非常用部分。”[12]因此對漢語的研究,實用語言和文學語言是不可偏廢的。(4) 如何處理好漢語本體與應用研究的關系問題。

當前的漢語言文字學研究中,還有重本體、輕應用的傾向,似乎只有本體研究才是真正的語言學。實際上任何本體研究如果脫離了應用就很難取得真正的成果。啟功先生緊密結合自己的教學實踐,發現了很多實際問題,然后考慮理論上如何解決。他在自己的研究中,立足于應用,注意古今漢語、文言白話的等值翻譯,注意中文信息處理的“電腦傳譯”,注意辭書編纂的義項歸納與排列等等。這都給我們樹立了極好的楷模。正是由于沒有很好處理本體和應用的關系,目前語言文字學許多應用領域,如語言的規劃和規范問題、漢語的國際傳播和對外漢語教學問題、漢字規范和國際通用標準問題、辭書編纂問題等,都存在由于本體研究的滯后或游離而產生的諸多難題,影響了我國社會語言生活的健康發展,阻礙我國向高科技信息時代前進的步伐。因此,今后的漢語研究必須重視本體與應用的結合。

為了解決好上面的幾個問題,我們必須堅持語言學研究理論和方法的多樣化。“語言學的方法必須多樣化,用一種方法排斥和否定另一種方法是不妥當的。這是因為,人類認識自然、認識社會都比認識自身容易,認識自身是一個非常復雜的過程,不是某個單一的研究路線能夠解決的。”[13]只有我們的漢語言文字學有了自主創新的能力,才能和西方語言學界進行平等對話,漢語言文字學研究的道路才會越走越寬廣,這就是解構主義給予漢語言文字學研究的啟示。

[ 參 考 文 獻 ]

[1] 德里達.書寫與差異[M].張寧,譯.北京:生活讀書新知三聯書店,2001:4-5.

[2] 許慎.說文解字[M].北京:中華書局,1987.

[3] 王力.王力文集:第16卷[M].濟南:山東教育出版社,1990:78.

[4] 張世祿.張世祿語言學論文集[M].上海:學林出版社,1984:1-6.

[5] 黑格爾.歷史哲學[M].王造時,譯.上海:上海書店出版社,2006:125.

[6] 張國剛,等.明清傳教士與歐洲漢學[M].北京:中國社會科學出版社,2001:378.

[7] 許國璋.《馬氏文通》及其語言哲學[J].中國語文,1991(3).

[8] 王力.語法的民族特點和時代特點[M]∥龍蟲并雕齋文集:第2卷.北京:中華書局,1980:493.

[9] 啟功.漢語現象論叢[M].北京:中華書局,1997.[10] 威妥瑪.語言自邇集[M].張衛東,譯.北京:北京大學出版社,2002:19.

[11] 王寧.漢語現象和漢語語言學[M]∥漢語現象問題討論論文集.北京:文物出版社,1996.