李白行路難范文
時間:2023-03-24 01:31:38
導(dǎo)語:如何才能寫好一篇李白行路難,這就需要搜集整理更多的資料和文獻(xiàn),歡迎閱讀由公務(wù)員之家整理的十篇范文,供你借鑒。
篇1
1、《行路難》其二開頭“大道如青天,我獨(dú)不得出。”與《行路難》其一完全不同。第一首用賦的手法,從筵席上的美酒佳肴寫起,起得比較平,而這一首詩用了很多典故,一開頭就陡起壁立,讓久久郁積在內(nèi)心里的感受,一下子噴發(fā)出來。亦賦亦比,使讀者感到它的思想感情內(nèi)容十分深廣。
2、這首《行路難》表現(xiàn)了李白對功業(yè)的渴望,流露出在困頓中仍然想有所作為的積極用世的熱情,他向往象燕昭王和樂毅等人那樣的風(fēng)云際會,希望有“輸肝剖膽效英才”的機(jī)緣。篇末的“行路難,歸去來”,只是一種憤激之詞,只是比較具體地指要離開長安,而不等于要消極避世,并且也不排斥在此同時他還抱有它日東山再起“直掛云帆濟(jì)滄海”的幻想。
(來源:文章屋網(wǎng) )
篇2
關(guān)鍵詞: 語言差異對比 語言類型 修辭 差異原因
中國與西方的詩歌從一開始就表現(xiàn)出很大的差異,并在各自的領(lǐng)域獨(dú)領(lǐng)。中國詩歌和西方詩歌屬于不同的民族文學(xué)類型,但都有獨(dú)領(lǐng)的大詩人,中國的李白和英國的莎士比亞就是典型代表。
李白是我國浪漫主義詩人的代表,是唐代最偉大最杰出的詩人。他生于公元701年,在少年時代起就胸懷大志,要把自己的文才武藝都奉獻(xiàn)給大唐王朝,想做布衣卿相,以使國泰民安。730年,李白第一次到大唐的京城——長安。在這里,他發(fā)現(xiàn)有志難酬,心中苦悶,于是創(chuàng)作了包括《行路難》等詩歌在內(nèi)的作品。這些作品形成了李白一生創(chuàng)作中的第一個,反映了他第一次到長安后的遭遇和思想感情。他的有些作品直抒胸臆,有些作品比興言志,而《行路難》則是作者借歷史人物的遭遇抒發(fā)宣泄自己的苦悶,并突出表現(xiàn)了自己的樂觀精神。
莎士比亞是歐洲文藝復(fù)興時期人文主義文學(xué)的典型代表,不僅是偉大的戲劇家,而且是一位杰出的詩人。他創(chuàng)作的一百五十四首十四行詩,思路曲折多變,主題鮮明豐富,經(jīng)常在詩歌的結(jié)尾點(diǎn)明主題,給人耳目一新的感覺。在莎士比亞創(chuàng)作的十四行詩中,最膾炙人口的當(dāng)屬《Sonnet 29》。它是莎士比亞的典范之作。詩人面對生活的挫折,感嘆命運(yùn)的不公,但是最終在想到朋友時,心情頓時好轉(zhuǎn),對生活重新充滿自信。
《行路難》和《Sonnet 29》都是為古今中外世人所熟悉的德才兼?zhèn)涞敲\(yùn)坎坷的詩人所著。李白和莎士比亞的身世遭遇及其面對困境時所持的態(tài)度,頗有類似之處。兩位詩人懷才不遇,遭受讒言蜚語和誹謗,郁郁不得志,這種類似的經(jīng)歷使他們產(chǎn)生了相似的悲憤情緒。他們雖懷才不遇,失意落魄,但是沒有在惡勢力面前低頭。他們有著相似的“樂生”情懷。《行路難》和《Sonnet 29》正是抒發(fā)“樂生”情懷的詩作。這兩首詩都表現(xiàn)了詩人遭遇生活挫折,才能不得施展的苦悶,但是后來頓悟之后,對生活依然充滿樂觀情懷這一主旨。《行路難》和《Sonnet 29》主旨題材相似,本文從語言方面對比二者的差異,從而略窺中外詩歌語言差異,為跨文化學(xué)習(xí)和交際盡綿薄之力。
一、語言類型差異對比
(一)語義語言與語法語言的差異
《行路難》和《Sonnet 29》在組織語言、傳達(dá)思想的時候,表現(xiàn)了語義語言和語法語言的差異。
就漢語而言,詞匯在漢語中地位突出。漢語是分析型語言,在語法上缺少形態(tài)變化,依靠語序和虛詞傳達(dá)意義。實(shí)際上,漢語中的虛詞、實(shí)詞,即漢語的全部詞匯,都擔(dān)負(fù)繁多的組織語言的任務(wù)。漢語詞匯在漢語中發(fā)揮著不同作用。在漢語中,詞匯是核心,語音、語義、語法、語用、文化都圍繞詞匯展開,它們相互依存,相互包含,相互滲透,形成網(wǎng)絡(luò)。中國自古以來,文字學(xué)、音韻學(xué)、訓(xùn)詁學(xué)發(fā)達(dá),詞匯研究成果很豐富,但是語言研究始終是薄弱環(huán)節(jié)。而英語則相反,在英語中,語法起著重要作用,句子的表意功能依靠語法傳達(dá),句子中的性、數(shù)、格、人稱等稍有變化,整個句子的含義就會發(fā)生變化。
在《行路難》中,我們可以看到,正是“金樽、清酒、斗、十千、玉盤、珍饈、直、萬錢、停杯、投箸、不能、食、拔劍、四顧、心、茫然”等詞匯的排列組合,才形成“金樽清酒斗十千,玉盤珍饈直萬錢”“停杯投箸不能食,拔劍四顧心茫然”這樣有內(nèi)涵的句子。同時,這些詞匯也有著相應(yīng)的文化內(nèi)涵,“金樽清酒斗十千,玉盤珍饈直萬錢”中的詞匯暗含曹植“美酒斗十千”這一文化內(nèi)涵。“停杯投箸不能食,拔劍四顧心茫然”這一句中的詞匯則暗含鮑照“對案不能食,拔劍擊柱長嘆息”這一歷史文化含義。而《Sonnet 29》則是依靠語法組織語言,傳達(dá)作者的思想的。例如“When in disgrace with Fortune and men’s eyes,I all alone beweep my outcast state”這一句中,作者使用了“when”引導(dǎo)的狀語從句及用“all alone”修飾限制“beweep”這兩大語法表現(xiàn)自己“面對命運(yùn)的拋棄,世人的冷眼,唯有獨(dú)自把飄零的身世悲嘆”這一思想含義。如果去掉這兩大語法,則作者的思想便不能夠得到準(zhǔn)確、鮮明、生動的傳達(dá)。
(二)意合語言與形合語言的差異
《行路難》和《Sonnet 29》體現(xiàn)了中西方語言在構(gòu)成方式上的差異。漢語句子含義的表達(dá)主要依靠詞匯組合的先后順序、語法、語境等手段,是依靠語義的方式實(shí)現(xiàn)的。然而,英語是形合語言,句子含義的傳達(dá)主要是依據(jù)語法形態(tài)規(guī)則和語法形式的使用完成的。
《行路難》中的每一句話,都是依靠語義的間接或直接的表達(dá)傳達(dá)詩人感情的,而《Sonnet 29》則是依靠詞語形式的變化、語法知識的運(yùn)用,傳達(dá)詩人想要說的語義內(nèi)容的。
(三)整體性語言與具體性語言的差異
比如,《行路難》中“閑來垂釣碧溪上,忽復(fù)乘舟夢日邊”這句詩,只有了解了此句詩中每個詞的含義,以及其中蘊(yùn)含的歷史文化信息“伊尹夢見乘舟繞過日邊,后來成了商代丞相”,才能理解整句詩的含義。就《Sonnet 29》而言,則要立足整體,從整體上把握每句詩的語法點(diǎn),才能夠了解這句話所傳遞的信息。例如“Wishing me like to one more rich in hope”這句話,只有站在高處,從整體上把握,才能理解它“我但愿,但愿胸懷千般心愿”這一含義。漢語是語義語言、意合語言,因此在理解中國詩時要先從具體的每個詞的含義理解,只有了解了具體詞的含義,才能把握整句詩的含義。
二、修辭差異對比
(一)模糊與精準(zhǔn)的差異
《行路難》與《Sonnet 29》在修辭格運(yùn)用上有模糊與精準(zhǔn)的差異。《行路難》在使用典故這一修辭手法時沒有明確指出使用了曹植的“美酒斗十千”,鮑照的“對案不能食,拔劍擊柱長嘆息”,“姜尚八十歲釣魚”等典故;也沒有明確指出寫“長風(fēng)破浪”“掛云帆,濟(jì)滄海”是為了表達(dá)自己對未來克服困難,贏得美好生活的信心和樂觀精神。《Sonnet 29》在運(yùn)用比喻這一修辭手法時,有“l(fā)ike”這一比喻詞,“Like to the lark at break of day arising”,詩人將自己比喻為“破曉的云雀凌空振羽”,形象而直觀。
(二)簡約與周嚴(yán)的差異
《行路難》與《Sonnet 29》在修辭格運(yùn)用上有簡約與周嚴(yán)的差異。《行路難》每句詩中的動作行為的發(fā)出者都省略了,靠文化和語法常識就能夠明了。詩人這樣做的效果是使詩句對稱、押韻,給人以朗朗上口的美感。而在《Sonnet 29》中,每句詩都有主語和謂語,透露周嚴(yán)的風(fēng)格。
(三)含蓄與直露的差異
《行路難》與《Sonnet 29》在修辭格運(yùn)用上有含蓄與直露的差異。除了模糊與精準(zhǔn)、簡約與周嚴(yán)這兩個特點(diǎn)導(dǎo)致二者存在含蓄與直露的差異外,《行路難》中詩句的組合是靠意合而不是形合,介詞、連詞常常省略。詞和詞及句和句之間直接組合在一起,幾乎不需要依靠任何其他成分。這不僅在無形中增加了意向出現(xiàn)的頻率,而且增強(qiáng)了該詩多義的效果,使得《行路難》表意更加含蓄委婉,給讀者留下了很多想象乃至再創(chuàng)造的余地。李白靈活的處理和展現(xiàn)了意象的主賓關(guān)系、時空關(guān)系,筆墨自由,不滯不粘。《Sonnet 29》依靠形合表現(xiàn)語義,主語、謂語,介詞、連詞等都必須出現(xiàn),這些具有特定含義的成分的出現(xiàn)使得該詩語言在修辭上表現(xiàn)出直露的特點(diǎn)。
綜上所述,在修辭方面,《行路難》語言較為模糊、簡約、含蓄,而《Sonnet 29》則顯得較為精準(zhǔn)、周嚴(yán)、直露。《行路難》語言表達(dá)呈現(xiàn)語言的朦朧之美,似霧里看花,意義的呈現(xiàn)曲折而豐富。《Sonnet 29》的語言表達(dá)則呈現(xiàn)語言的澄明之美,如光風(fēng)霽月,傳達(dá)信息清晰明了,表達(dá)思想透徹直接。
另外,在修辭對象的使用方式上,二者也存在不同之處。《行路難》在使用修辭方式時主要采用了典故引用的方式。具體來說,有曹植“美酒斗十千”;鮑照“對案不能食,拔劍擊柱長嘆息”;“伊尹夢見乘舟繞過日邊,后來成了商代丞相”;“姜尚八十歲釣魚”這四個典故。《Sonnet 29》采用了比喻的修辭方法,將自己比喻為“the lark”,能夠“凌空振羽,直上天門,俯瞰蒼茫大地”。
三、差異原因
《行路難》和《Sonnet 29》在組織語言時的語義語言和語法語言方面的差異,究其原因,可歸結(jié)為語言歷史差異原因。漢語自創(chuàng)立之初起,就以單個的漢字為研究對象。幾乎所有的單個漢字在創(chuàng)立之初都具有傳達(dá)信息的功能,這使得漢字學(xué)、音韻學(xué)、訓(xùn)詁學(xué)在中國得到了充分的發(fā)展。《行路難》在組織語言時表現(xiàn)為語義語言也不足為怪。英語是以單詞為基本單位組織語言的,但是每個單詞功能有限,不能透過單詞看到其中的文化信息,需要靠介詞、連詞等語法的作用才能完整、明確地表達(dá)整句話的含義。
《行路難》和《Sonnet 29》在意合和形合,整體性和具體性,以及修辭方面的差異原因當(dāng)歸結(jié)為中西方在地理環(huán)境及性格上的差異。傳統(tǒng)中國在地理上是半封閉的,在經(jīng)濟(jì)上以農(nóng)業(yè)為主,并且有較強(qiáng)的血緣宗族意識,這造就了中國人平穩(wěn)求實(shí)、內(nèi)斂含蓄、追求群體認(rèn)同的民族性格。平穩(wěn)求實(shí)、內(nèi)斂含蓄這一性格反映在詩歌創(chuàng)作上則是注重意合、模糊、簡約、含蓄這些語言特點(diǎn)。相反,西方民族生活在有著漫長海岸線的地方,經(jīng)濟(jì)以工商業(yè)為主,因而,西方人為人爽快、直接,做事精準(zhǔn)、嚴(yán)格。這反映在詩歌上,則是注重使用形合、精準(zhǔn)、周嚴(yán)、直露的語言。
附錄:
行路難
李?搖白
金樽清酒斗十千,
玉盤珍羞直萬錢。
停杯投箸不能食,
拔劍四顧心茫然。
欲渡黃河冰塞川,
將登太行雪滿山。
閑來垂釣碧溪上,
忽復(fù)乘舟夢日邊。
行路難,行路難,
多歧路,今安在?
長風(fēng)破浪會有時,
直掛云帆濟(jì)滄海。
原文:
Sonnet 29
When in disgrace with Fortune and men’s eyes,
I all alone beweep my outcast state,
And trouble deaf heaven with my bootless cries,
And look upon myself,and curse my fate,
Wishing me like to one more rich in hope,
Features like him,like him with friends possessed,
Desiring this man’s art,and that man’s scope,
With what I most enjoy contented least;
Yet in these thoughts my self almost despising,
Haply I think on thee,and then my state,
Like to the lark at break of day arising
From sullen earth,sings hymns at heaven’s gate;
For thy sweet love remembered such wealth brings
That then I scorn to change my state with kings.
漢譯:
十四行詩第二十九首
面對命運(yùn)的拋棄,世人的冷眼,
我唯有獨(dú)自把飄零的身世悲嘆。
我曾徒然地呼喚聾耳的蒼天,
詛咒自己的時運(yùn),顧影自憐。
我但愿,愿胸懷千般心愿,
愿有三朋六友和美貌之顏;
愿有才華蓋世,有文采斐然,
唯有對自己的長處,偏偏看輕看淡。
我正耽于這種妄自菲薄的思想,
猛然間想到了你,頓時景換情遷,
我忽如破曉的云雀凌空振羽,
謳歌直上天門,把蒼茫大地俯瞰。
但記住你柔情招來財無限,
縱帝王屈尊就我,不與換江山。
參考文獻(xiàn):
[1]許淵沖.李白詩選[M].石家莊:河北人民出版社,2005.1,第一版.
篇3
二十三歲的李白,乘舟由昌隆經(jīng)雄奇絕妙的三峽出川,走的是水路。
三十歲的李白由南陽隱居至玉真公主別院所在處終南山,走的是山路。
三十三歲的李白沿黃河?xùn)|下,帶著不得志的怏怏之情,先后慢游江夏、洛陽、太原,走的仍然是水路。
三十七歲的李白,舉家東遷,走的,是艱險的蜀道。
隱沒于雜蒿蔓草之間的蜀道,便是絆住詩人腳步的無盡路途么?
“蜀道之難難于上青天”,“使人聽此凋朱顏。”
詩人在世間艱難地摸行。世人紛繁的路交織錯落,處處都是歧路,處處都有高墻。而在所謂的路上的詩人,懷著滿腔的報負(fù),要在這沒路的路上闖出一條真正的路來,而為他在黑夜里照亮前程的便是他的詩。
“行路難,行路難。多歧路,今安在?長風(fēng)破浪會有時,直掛云帆濟(jì)滄海。”
“照王白骨縈爛草,誰人要掃黃金臺。行路難,歸去來。”
“君不見吳中張翰稱達(dá)生,秋風(fēng)忽憶江東行。且樂生前一杯灑,何須身后千載名。”
一句句行路難,一杯杯消愁酒,一行行體忘詩,一場場滕達(dá)夢。路,何時有個盡頭?
“長相思,在長安。絡(luò)偉秋啼金井闌,微霜凄凄簟色寒。孤燈不明思欲絕,卷帷望月空長嘆。美人如花隔云端!上有青冥之長天,下有淥水之波瀾。天長路遠(yuǎn)魂飛苦,夢魂不到關(guān)山難。長相思,摧心肝!”
不惑之年,天子降詔:宣,李白入宮,供奉翰林。
“仰天大笑出門去,我輩豈是蓬蒿人!”
糜糜的宮廷之樂中,華麗的步輦后走出雍容華貴的唐皇,他望見跪在一旁的李白,趕忙驚呼道:“這是詩仙人啊!快,快撤去步輦!”
唐皇的后苑,牡丹盛開的季節(jié)。唐皇和李白一同走在園子里賞花。不遠(yuǎn)處的亭內(nèi)坐著人比花嬌的楊貴妃。唐皇看著嬌艷的牡丹,對李白說:“愛卿,這花怎么樣?”李白答:“花是好花,”唐皇又問:“那么,愛卿你說,這天下還有比這花更美麗的東西嗎?”李白答:“若有,便是天下。”
唐皇說:“哦?我還以為你要說我的愛妃呢!”“陛下,三鎮(zhèn)節(jié)度使安祿山……”
篇4
聶紺弩曾經(jīng)作詩一首云:“陳公破折黃驚嘆,張老文成句句圓;自注自疏周氏括,舒分王逗各謀篇。”意思是:“陳公破折”是說陳邇冬文章里破折號多;“黃驚嘆”是黃肅秋文章里驚嘆號多;“句句圓”是張友鸞文章里句號多;“自注自疏周氏括”是周汝昌文章里括號多,大括號里面又套小括號,好像自己加注而注下又自己加疏;“舒分”是舒蕪文章里分號多;“王逗”是王利器文章里逗號多,很像日本文章那樣每段一逗到底,段末才有一個句號。
以舒蕪校注古典作品為例。他不愛句號,愛用分號。“當(dāng)斷不斷,反受其亂。”胡喬木語,意思是應(yīng)該用句號隔開,卻用分號,反而搞不拎清。而汪靜之校注《紅樓夢》,因?yàn)檠匾u程乙本的錯訛,更被俞平伯的弟子做長文批判。
記得郭沫若強(qiáng)調(diào)寫作也必須正名,而正名的首要事情就是正標(biāo)點(diǎn)。不同的標(biāo)點(diǎn)會產(chǎn)生不同的理解。前幾年,對句子“其真無馬耶?其真不知馬也。”(《馬說》),語文教育界展開了熱烈討論:不同的標(biāo)點(diǎn)符號,就有不同的含義。
所以說,關(guān)注標(biāo)點(diǎn),不僅是治學(xué)者一種嚴(yán)肅的態(tài)度,而且是一場深層次的學(xué)術(shù)理解。
現(xiàn)行語文教材中,李白的《行路難》中,初中教材標(biāo)點(diǎn)為:“行路難!行路難!多歧路,今安在!”和張式銘標(biāo)注的相似:"行路難!行路難!多歧路,今安在?”(《李太白集》岳麓書社)它們共同的特點(diǎn)是:相同的句式,標(biāo)點(diǎn)一樣,都連續(xù)使用感嘆號。但是看著標(biāo)點(diǎn),我就覺得李白是個饒舌的小老頭,多感嘆,啰嗦,重復(fù),不像是個豪放的詩仙。
小學(xué)教材標(biāo)點(diǎn)為:“行路難,行路難,多歧路,今安在。”和喻守真編注的相似:"行路難,行路難,多歧路,今安在?”(《唐詩三百首詳析》中華書局)這里,標(biāo)點(diǎn)符號的作用,僅僅作為隔開符號,表示說話停頓。詩句給人的感覺,平貼,沒有激情。
而如果改作:“行路難。行路難!多歧路,今安在!”前面句號表示陳述,講述生活現(xiàn)狀,敘事性強(qiáng)。后面感嘆號,針對生活,發(fā)出自己的意見,感嘆生活的無常,就不僅富有情理,而且顯得行文富有變化。
文言文語句簡潔生動,哪里會出現(xiàn)重復(fù)的低級錯誤。句子相同,標(biāo)點(diǎn)不同,行文就搖曳生姿,富于變化。
伯牛有疾,子問之,自牖執(zhí)其手,曰:“亡之,命矣夫!斯人也有斯疾也!斯人也有斯疾也!”(《論語?雍也》)相同的句子,很多專家用兩個感嘆號來標(biāo)注,大概以為重復(fù),就能增加語意的強(qiáng)調(diào)。
弟子伯牛生病,孔子去看望,隔著窗戶,握著他的手,不勝悲傷。他說:“失去生命,是命啊!你這人生了這種嚴(yán)重的病。你這人竟然生了這種病!”
前一句“斯人也有斯疾也”,因?yàn)榇蟾趴鬃佣冕t(yī)學(xué),一把脈,就說出了診斷,伯牛染上的嚴(yán)重的疾病,是陳述句。后一句,不勝感傷,禁不住加了一句感嘆,語意強(qiáng)烈。所以我以為正確的標(biāo)點(diǎn)應(yīng)該是:斯人也有斯疾也。斯人也有斯疾也!
看到當(dāng)時周道衰落,周禮敗壞,自己的理想不能實(shí)現(xiàn),孔夫子喝酒也會觸景生情了。有一次,他端起酒杯,不勝感傷地嘆息道:“觚不觚。觚哉?觚哉?”(《論語?雍也》)
翻譯成現(xiàn)代語言:酒杯啊,酒杯,你不像個杯子,那么還能稱作杯子嗎?意思是:君主啊,君主,你不像個君主,那么大臣還能像個大臣的樣子嗎?從現(xiàn)代修辭學(xué)上來說,特指比喻義。
很多專家都喜歡前后用相同的標(biāo)點(diǎn)。要么是“觚哉?觚哉?”要么是“觚哉!觚哉!”有的甚至是“觚哉觚哉。”語意明顯不同,怎么可能如此處理呢。
有一種說法是:“觚不觚。觚哉?觚哉。”相比較而言,還是可取的。直譯成:“酒杯不像個酒杯的樣子。算是酒杯嗎?馬馬虎虎也算是酒杯吧。”那種自言自語的無可奈何樣,倒是和孔子一直以來落魄的樣子相吻合。反復(fù)讀了幾次,眼前忽然映現(xiàn)出他的徒子徒孫徒孫孫孔乙己的樣子,他不是也念這樣的話嗎?“多乎哉?不多也。”原來文化傳承中也有DNA因子,相隔幾千年,還是變不了。
公元前110年,漢武帝封禪泰山,太史令司馬談因病留駐洛陽,不能參與“大典”,遺憾至極,竟然抱恨而卒。臨終時,對兒子司馬遷哀嘆道:“今天子接千歲之統(tǒng),封泰山,而余不得從行,是命也夫,命也夫!”(《史記?太史公自序》)
因?yàn)槭菤v史性散文,容易理解,句式變換又很明顯。前一句“是命也夫”,主謂語并存,是典型的判斷句。而后一句,語意加強(qiáng),感嘆人生無奈,不得不抱憾終生。所以后人標(biāo)注的符號大都是有區(qū)別的。列舉在這里,也可以作為附證。
參考資料:
篇5
將進(jìn)酒
【唐】李白
君不見黃河之水天上來,奔流到海不復(fù)回。
君不見高堂明鏡悲白發(fā),朝如青絲暮成雪。
人生得意須盡歡,莫使金樽空對月。
天生我材必有用,千金散盡還復(fù)來。
烹羊宰牛且為樂,會須一飲三百杯。
岑夫子,丹丘生,將進(jìn)酒,杯莫停。
與君歌一曲,請君為我傾耳聽。
鐘鼓饌玉不足貴,但愿長醉不復(fù)醒。
古來圣賢皆寂寞,惟有飲者留其名。
陳王昔時宴平樂,斗酒十千恣歡謔。
主人何為言少錢,徑須沽取對君酌。
五花馬,千金裘,呼兒將出換美酒,與爾同銷萬古愁。
贈裴十四
【唐】李白
朝見裴叔則,朗如行玉山,
黃河落天走東海,萬里寫入胸懷間。
身騎白黿不敢度,金高南山買君顧。
裴回六合無相知,飄若浮云且西去。
涼州詞
【唐】王之渙
黃河遠(yuǎn)上白云間,一片孤城萬仞山。
羌笛何須怨楊柳,春風(fēng)不度玉門關(guān)。
使至塞上
【唐】王維
單車欲問邊,屬國過居延。
征蓬出漢塞,歸雁入胡天。
大漠孤煙直,長河落日圓。
蕭關(guān)逢候騎,都護(hù)在燕然。
登鸛雀樓
【唐】王之渙
白日依山盡,黃河入海流。
欲窮千里目,更上一層樓。
行路難
【唐】李白
金樽清酒斗十千,玉盤珍羞直萬錢。
停杯投箸不能食,拔劍四顧心茫然。
欲渡黃河冰塞川,將登太行雪滿山。
閑來垂釣碧溪上,忽復(fù)乘舟夢日邊。
行路難,行路難,多歧路,今安在?
長風(fēng)破浪會有時,直掛云帆濟(jì)滄海。
浪淘沙
【唐】劉禹錫
篇6
李白將要離開京城了,他的朋友們擺酒設(shè)宴,為他餞行。面對著用金杯裝著的價格昂貴的美酒,玉盤中盛著的美味佳肴,他想到的卻是自己受盡重重阻礙也無法實(shí)現(xiàn)的遠(yuǎn)大理想。便放下了酒杯,停下了筷子。朋友們見他這樣反常的行為,明白他內(nèi)心的痛苦,也只能由著他了。
李白忽然問起大有作為的呂尚和伊尹,他們的際遇給了他一線希望:我不甘心!我一定能有所作為,我一定能讓他們對我刮目相看,但前路崎嶇,歧路甚多,我該怎樣做呢?
他情不自禁地念出聲來:“行路難!行路難!多歧路,今安在?”朋友們頓時停止了說話,都陷入了沉寂。
篇7
一、情境導(dǎo)入:緊扣主旨
情境導(dǎo)入的方式多種多樣,比如故事引入法、圖片展示法、音樂介入法、質(zhì)疑釋疑法、名言佳句導(dǎo)入法、名家配樂誦讀引入法、影視片段播映法、音畫視頻播映法等。然而,不管運(yùn)用哪種方法導(dǎo)入新課,都應(yīng)該與古典詩詞閱讀教學(xué)文本的內(nèi)容與主題等迅速接軌,以便在短時間內(nèi)高度集中學(xué)生的注意力,引導(dǎo)學(xué)生迅速投入到對古典詩詞文本的閱讀、探究之中,為順利構(gòu)建古典詩詞高效閱讀教學(xué)課堂創(chuàng)造有利條件。
比如,教學(xué)李白的《行路難》時,板書課題后,教師可以運(yùn)用言簡意賅的語言將學(xué)生直接引入教學(xué)目標(biāo):“同學(xué)們,這節(jié)課我們學(xué)習(xí)唐代偉大的浪漫主義詩人李白的樂府詩《行路難》。請大家參考詩末的注釋與自備的課程輔導(dǎo)資料等速讀課文,理解詩歌的表層大意與深層含義。有疑問的地方請畫上記號,與同學(xué)或者老師一同討論。”當(dāng)然,也可運(yùn)用多媒體電教設(shè)施將課前在網(wǎng)絡(luò)下載的名家配樂朗誦《行路難》音畫視頻播放給學(xué)生視聽,讓學(xué)生在直觀立體、動態(tài)多維的聲、色、光、形等諸多美學(xué)元素的刺激下順利走進(jìn)文本,自發(fā)地、愉快地加入到音畫視頻中名家聲情并茂的配樂朗誦行列中。當(dāng)然,還可以采用知人論世、介紹《行路難》的創(chuàng)作背景或者講述李白的相關(guān)故事等方式導(dǎo)入。
二、細(xì)讀深品:質(zhì)疑釋疑
我國古代著名政治家、教育家孔子說:“疑是思之始,學(xué)之端”, 德裔美人偉大的科學(xué)家、物理學(xué)家愛因斯坦也言:“提出問題比解決問題更重要。”可見,質(zhì)疑是人們習(xí)得知識、探尋真理最基本的途徑之一,是勇于創(chuàng)新者、富于創(chuàng)新者之必備素養(yǎng)。所以,教師在引導(dǎo)學(xué)生閱讀、理解、探究、品鑒古典詩詞時,必須善于培養(yǎng)學(xué)生質(zhì)疑釋疑的良好的思維品質(zhì),引導(dǎo)學(xué)生緊扣上述古典詩詞文本提出一系列具有一定深度、一定探究價值的學(xué)術(shù)問題,并引導(dǎo)學(xué)生對其進(jìn)行科學(xué)的探討與解答。
比如,教學(xué)岑參的古典詩詞《白雪歌送武判官歸京》時,教師應(yīng)該在引導(dǎo)學(xué)生基本讀懂詩歌內(nèi)容、理解詩歌風(fēng)格后,將下列預(yù)設(shè)題展示在白板上供學(xué)生獨(dú)立思考或者小組討論:
1.請每位同學(xué)就文本內(nèi)容提出至少兩個與他人不同的問題并提供自認(rèn)為準(zhǔn)確的答案。
2.請思考、討論并明確下列問題:請說說《白雪歌送武判官歸京》文題中蘊(yùn)含著的眾多信息。(1)請根據(jù)詩歌的內(nèi)容將之分為兩個部分,并用最簡潔的語言概括每部分的意思。(2)這首詩的文題與內(nèi)容都寫到了“送武判官歸京”之意,那么,為什么要用那么多的篇幅詠雪呢?(3)請在詩中任選一句詠雪之句,細(xì)品其所描繪的邊塞雪景之特點(diǎn)。
學(xué)生思考、探究時,教師巡視課堂,對于古典詩詞文學(xué)功底比較薄弱者給予及時引導(dǎo)、指導(dǎo),對于才思敏捷、質(zhì)疑釋疑又快又準(zhǔn)確者給予及時表揚(yáng)與鼓勵。
三、比較閱讀:縱橫勾連
比較閱讀是語文教師教學(xué)古典詩詞等文本時常用的教學(xué)方法,它可以拓展學(xué)生學(xué)習(xí)古典詩詞等文學(xué)作品的領(lǐng)域,促進(jìn)學(xué)生在不同文本、不同題材、不同風(fēng)格等諸多元素的相互滲透、相互融合和有效整合中拓展古典詩詞閱讀視野,提高學(xué)生閱讀、理解、品鑒古典詩詞文本的效率,逐步培養(yǎng)學(xué)生具備獨(dú)立閱讀、鑒賞古典詩詞文學(xué)作品的能力。所以,教學(xué)時,教師必須將課內(nèi)外古典詩詞、今昔學(xué)習(xí)過的古典詩詞進(jìn)行巧妙聯(lián)系,并引導(dǎo)學(xué)生對之進(jìn)行巧妙整合,以期達(dá)到拓展延伸閱讀品鑒古典詩詞文本、開闊學(xué)生古典詩詞閱讀視野、提高學(xué)生古典詩詞品鑒水平等目的。
比如,教學(xué)完岑參的《白雪歌送武判官歸京》后,我曾運(yùn)用多媒體電教設(shè)施展示王維的五言律詩《使至塞上》,引導(dǎo)學(xué)生將二者進(jìn)行比較閱讀:
1.兩首詩雖然都是邊塞詩,但寫景抒懷的內(nèi)容各不相同。請說說二者所繪之景、所抒之情等各有什么特點(diǎn)?
2.請說說二者在詩歌的格律、語言的修辭等方面有什么異同,并舉例說明其中哪一首詩歌運(yùn)用的修辭方法更生動、形象、準(zhǔn)確。
3.除此以外,你是否還學(xué)過岑參或者王維的其他詩歌?
鑒于運(yùn)用比較閱讀進(jìn)行拓展延伸有一定的難度,設(shè)計時,教師不僅要注意預(yù)設(shè)題的梯度,還要根據(jù)不同學(xué)生的古典詩詞文化修養(yǎng)與品位進(jìn)行分層管理,因人質(zhì)疑釋疑。
篇8
1、嫡仙人指的是李白,詩人初到長安造訪賀知章,賀知章以《蜀道難》示,看后贊嘆不已,此后稱李白為“謫仙”。
2、唐代偉大的浪漫主義詩人,被后人譽(yù)為“詩仙”,與杜甫并稱為“李杜”,為了與另兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別,杜甫與李白又合稱“大李杜”。
3、李白深受黃老列莊思想影響,有《李太白集》傳世,詩作中多以醉時寫的,代表作有《望廬山瀑布》《行路難》《蜀道難》《將進(jìn)酒》《明堂賦》《早發(fā)白帝城》等多首。
(來源:文章屋網(wǎng) )
篇9
1、李白被后人譽(yù)為詩仙,李白和杜甫并稱李杜。李白性格豪邁,熱愛祖國山河,游蹤遍及南北各地,寫出大量贊美名山大川的壯麗詩篇。他的詩既豪邁奔放,又清新飄逸,而且想象豐富,意境奇妙,語言輕快。
2、李白字太白,號青蓮居士,唐代偉大的浪漫主義詩人,被后人譽(yù)為詩仙。李白深受黃老列莊思想影響,有《李太白集》傳世,詩作中多以醉時寫的,代表作有《望廬山瀑布》《行路難》《蜀道難》《將進(jìn)酒》《明堂賦》《早發(fā)白帝城》等多首。
(來源:文章屋網(wǎng) )
篇10
什么是隱喻,我們先看看說漢語的中國人是怎樣談?wù)撊松模?/p>
要讓孩子接受一個好的教育,這有利于他的前途。
他一路都走得很順。
人生的路很長,但關(guān)鍵的就那么幾步。
人生的路呵,怎么越走越窄?
蘇軾仕途不順,一生坎坷。
警告某些人要“懸崖勒馬”。
對于中國人來說,這些說法再正常不過了。盡管我們使用了“前途”“路”“關(guān)鍵的幾步”“坎坷”“懸崖”等詞語,但我們確實(shí)是在談?wù)摗叭松倍皇恰白呗贰被颉奥眯小保椅覀兪窃诶谩白呗贰被颉奥眯小钡母拍钫務(wù)摵屠斫狻叭松薄R簿褪钦f,隱喻并不只是一種語言現(xiàn)象,它是一種思維規(guī)律,人們常常借助一個概念系統(tǒng)去理解另一個概念系統(tǒng)。可見,人類并不像我們原先認(rèn)為的那么理性。一般來說,直觀可感的簡單的事物,人們一般直接認(rèn)知,比如說人體、健康狀態(tài)、常見動物、植物、建筑物、食物等,而抽象復(fù)雜的事物往往借助簡單的熟悉的事物來理解,比如情感、欲望、國家與社會等。上述的例子,就是人們借生活中熟悉的“道路”概念來理解人的生活方式及生活狀況的隱喻思維方式在語言中的體現(xiàn)。
隱喻無處不在,它是日常思維和語言不可分割的一部分。隱喻是不可取代的;通過隱喻,我們可以理解自身和世界,任何其他思維方式都無法起這樣的作用。生活離不開隱喻,文學(xué)更是隱喻的淵藪。但是一般人都認(rèn)為,文學(xué)語言總是一些特殊的不同于日常的表達(dá),文學(xué)隱喻與日常隱喻不是一回事,它要高于日常隱喻。萊考夫認(rèn)為詩人作為高超的藝人,使用的是我們常人使用的基本工具,他們的出類拔萃在于使用工具的天賦和技巧(通過持續(xù)的關(guān)注、研究、訓(xùn)練獲得的)。換句話說,隱喻是一種基本工具,它為所有人所用,不過詩人、作家用得更巧妙。因此,可以說日常隱喻與文學(xué)隱喻是基本相同的。既然人人的生活都離不開隱喻,那么人人都可能理解詩歌隱喻,讀懂詩歌。下面我們通過古典詩歌中的幾個實(shí)例來看看隱喻分析在詩歌鑒賞中的運(yùn)用。
為了方便理解,我們?nèi)砸蚤_篇討論過的“旅行喻人生”相關(guān)隱喻為例。先請看陶淵明《歸去來兮辭》中的一段:
歸去來兮,田園將蕪胡不歸?既自以心為形役,奚惆悵而獨(dú)悲?悟已往之不諫,知來者之可追。實(shí)迷途其未遠(yuǎn),覺今是而昨非。舟遙遙以輕飚,風(fēng)飄飄而吹衣。問征夫以前路,恨晨光之熹微。
本段中,作者感嘆“實(shí)迷途其未遠(yuǎn),覺今是而昨非”時,我們都知道他并不是因?yàn)榛丶彝局忻月妨耍窃诤蠡谧约捍饲皬恼龉俚纳罘绞降倪x擇,慶幸自己及時改正了過錯,選擇了隱居田園的生活。屈原在《離騷》中說“路漫漫其修遠(yuǎn)兮,吾將上下而求索”時,我們知道作者說的是他離實(shí)現(xiàn)楚國強(qiáng)大、人民安樂的政治理想還很遠(yuǎn),所以必須不斷努力。這種解讀在我們看來是如此自然而合乎情理,幾乎不會遇到任何懷疑,原因就在于我們潛意識里都擁有關(guān)于“旅行喻人生”這一隱喻的內(nèi)在知識,也就是說我們懂得這一隱喻中人生與旅行兩個概念域中的種種對應(yīng),譬如:
源域:旅行 目標(biāo)域:人生
目的地 =>理想
道路 =>
實(shí)現(xiàn)理想的方法
旅途的險阻 =>人生的困境
旅行的距離 => 人生的成就
十字路口、歧路 => 人生的選擇
據(jù)《現(xiàn)代漢語詞典》,“旅行”意為為了辦事或游覽從一個地方去到另一個地方(多指路程較遠(yuǎn)的)。從前的中國人基本不用“旅行”這一概念,但“羈旅”“長途跋涉”等概念我們并不陌生,或許用“人生之路”的名詞大家更能接受。實(shí)際上,在中國古典詩歌中,應(yīng)用“旅行喻人生”這一隱喻時也更多凸顯“道路”這一元素。《行路難》《擬行路難》這類詩作,僅看標(biāo)題就知道大概是懷才不遇的士子抒發(fā)人生艱辛、世路艱難的。《古詩十九首?今日良宴會》“何不策高足,先據(jù)要路津”句的表面意思是為何不策馬揚(yáng)鞭,搶先占據(jù)重要的道路和渡口,實(shí)際意思是為了擺脫貧賤苦辛的人生狀況,一定要想辦法占據(jù)重要的社會地位。再來看李白的一首詩:
行路難(其一)
金尊清酒斗十千,玉盤珍饈直萬錢。
停杯投箸不能食,拔劍四顧心茫然。
欲渡黃河冰塞川,將登太行雪滿山。
閑來垂釣碧溪上,忽復(fù)乘舟夢日邊。
行路難,行路難,多岐路,今安在。
長風(fēng)破浪會有時,直掛云帆濟(jì)滄海。
在這首詩中,詩人忽而說喝酒,忽而又拔劍,忽而說渡河登山,忽而說垂釣,忽而說做夢,到底詩人要表達(dá)什么?標(biāo)題“行路難”就已經(jīng)告訴我們了,李白是在抒發(fā)懷才不遇之感慨。根據(jù)我們上文對“旅行喻人生”的隱喻的分析:理想就是目的地,實(shí)現(xiàn)理想的方法就是路徑,人生的困境就是旅途的險阻。“欲渡黃河冰塞川,將登太行雪滿山”是說無論選擇什么樣的方式方法去實(shí)現(xiàn)理想,都充滿險阻,困難重重。人生中的選擇相當(dāng)于道路的選擇(十字路口、分叉路即歧路)“行路難,行路難,多歧路,今安在?”人生的l展困難重重,人生的選擇實(shí)在艱難,何時才能實(shí)現(xiàn)我的理想呢?“乘風(fēng)破浪會有時,直掛云帆濟(jì)滄海”,盡管困難重重,但詩人相信,自己有朝一日一定能找到合適的方式方法,以令自己快意的方式實(shí)現(xiàn)理想和抱負(fù)。