一詞多義范文

時間:2023-04-08 02:52:05

導語:如何才能寫好一篇一詞多義,這就需要搜集整理更多的資料和文獻,歡迎閱讀由公務員之家整理的十篇范文,供你借鑒。

篇1

高中生文言閱讀主要來源于人教版課本、讀本等,如何利用課本積累一詞多義,下面我們選取幾篇課文結合具體語境來歸納整理。

《說文解字》“顧,還視也。從頁,雇聲。”

1.顧的本義,動詞,回頭看。

人教版必修一《荊軻剌秦王》中兩個精場景描寫運用了“顧”的本義“回頭看”。在“易水訣別”中荊軻高歌“風蕭蕭兮易水寒,壯士一去兮不復還”后“荊軻遂就車而去,終已不顧。”體現了荊軻視死如歸之壯志。在“廷剌秦王”中“至陛下,秦武陽色變振恐群臣怪之,荊軻顧笑武陽,前為謝日”中體現了荊軻隨機應變之能力。

必修四辛棄疾《永遇樂?京口北固亭》中“元嘉草草,封狼居胥,贏得倉皇北顧”體現了宋文帝北伐戰事潰敗之態。

由顧的本義“回頭看”,而引申為動詞“視、看”。

例如在《中國古代散文欣賞》中李白的《行路難》中“停杯投箸不能食,拔劍四顧心茫然。”《莊子?庖丁解牛》中“提刀而立,為之四顧,為之躊躇滿志,善刀而藏之。”歐陽修《伶官傳序》中“君臣相顧,不知所歸”都可歸納為這一詞義。

2.顧,動詞,顧念、考慮。

《鴻門宴》中的名句“大行不顧細謹,大禮不辭小讓”則運用了“顧”字“考慮”這一詞義,將樊噲這位有勇有謀、赤膽忠心的人物形象躍然紙上。

由顧字的“顧念、考慮”詞義可引申為“關心、照顧”,例如:《詩經?魏風?碩鼠》中“三歲貫汝,莫我肯顧”。

從而可再次引申為“顧忌”。例如:《戰國策?秦策三》中“今太后擅行不顧,穰侯出使不報。”

3.顧,動詞,看望、拜訪。

例如《三國志?蜀書?諸葛亮傳》“先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顧臣于草廬之中。”

“顧”字除了上述動詞詞義外,還有以下副詞詞義。

4.顧,副詞,反而、卻。

例如《漢書?賈誼傳》“足反居上,首顧居下。”翻譯為“腳反過來在上面,頭卻在下面。”

5.顧,副詞,不過、只是。

必修一古代記敘散文《荊軻剌秦王》中荊軻私見樊于期,列數秦王對其家人之刻毒,探究其內心想法時,課文中寫到“樊將軍仰天太息流涕曰‘吾每念,常痛于骨髓,顧計不知所出耳”’文本刻畫樊將軍悲痛欲絕、無計可施之痛苦,同學們可結合語境推斷此“顧”為副詞,表輕微的轉折,解釋為“不過、只是”。同樣在必修四人物傳記《廉頗藺相如列傳》中面對廉頗的百般挑釁與羞辱,藺相如置之不理,向門客道出其中緣由“相如雖駑,獨畏廉將軍哉?顧吾念之,強秦之所以不敢加兵于趙者,徒以吾兩人在也。今兩虎共斗,其勢不俱生。吾所以為此者,以先國家之急而后私仇也。”文句中“顧”同樣是“只是、不過”之義,體現了藺相如深明大義的坦蕩胸襟,傳為后世佳話。

6.顧,副詞,豈、難道。

例如:彭端淑《為學》篇“人之立志,顧不如蜀鄙之僧哉?”“顧”為“難道”之義。

7.顧通“雇”。酬。

《漢書?晁錯傳》“斂民之財以顧其功”中“顧”通“雇”取“酬”之義。

8.顧,古部落名。

篇2

【關鍵詞】翻譯理論 一詞多義 英文翻譯

一詞多義是廣泛存在于自然語言中的一種語言現象,即一個詞匯擁有兩個或者兩個以上相互聯系的義項。通常情況下,一個詞匯的形式和意義往往不是一對一的關系,而是一對多的關系。這種關系體現了社會語言的經濟性原則――通過賦予同一形式的詞匯更多的義項,從而減輕人們的記憶負擔。對原文本的整體性認識有助于在此基礎上選擇適當的翻譯策略和翻譯工具,同時對于尋找平行文本,查閱相關的背景知識、設定翻譯目標、工作進度、及質量控制來說都大有裨益。這就要求譯者對所譯內容有著全面而深刻的了解。以下內容便主要探討一詞多義的形成與語義之間的聯系,并在此基礎上提出了一詞多義的翻譯策略。

一、一詞多義的形成與語義聯系

1.一詞多義的形成方式。一個詞匯在剛剛誕生時,其所指往往只是一種事物。而隨著人類社會的發展和認知活動的不斷豐富,這些詞匯也相應的由單義向多義發展,這就產生了一詞多義現象。一般說來,一詞多義現象有以下三種形成方式:第一,輻射型:有些多義詞是以一個基本義項,即原型義項為核心,由該核心呈輻射狀向四周發散出其他義項。在這些義項中,它們彼此是相互獨立的,然而卻可以在每個義項身上找到與原型義項所共有的屬性。第二,連鎖型:此種模式的一詞多義現象,其每一個義項都是由前一個義項單向衍生出來的,即該詞的每一個義項都是環環相扣的。第三,交叉型:該形成方式就是將輻射型與連鎖型兩種形成模式交叉在一起,即一詞的義項發展過程中,既有輻射狀的發散,又有鏈條狀的衍生,兩種模式在義項的發展過程中交叉進行。

2.義項之間的語義聯系。多義詞的顯著特點之一就是,其原型義項與衍生義項同屬于相同的詞形和詞音。分析多義詞的諸多義項可以發現,各義項并不是獨立存在的,其中的一個義項必然與其他的一個義項或者多個義項存在著這樣或者那樣的聯系。第一,語義相近,觀察多義詞的眾多義項會發現,很多多義詞的義項在語義上是相近的。即它們所表達的語義是相同的,或者相近的。例如:happy,其作為形容詞有4個義項:①幸福的,愉快的,高興的;②感到滿意的,認為是好的;③樂意的,沒有困難的;④幸運的,運氣好的。這四個義項所表達的都是美好的感受,在語義上是相近的。在英h翻譯中,碰到詞類多義詞,處理起來則較為容易。因為其義項的語義變化不大,在基本的褒貶之分方面,這些義項是站在同一邊的,所以即使所選義項不夠貼切,但是譯文所表達含義的總體走向是不會出現太大的偏差的。第二,語義相反,還有一些多義詞的義項在語義上是相反的。在英漢翻譯中,碰到這類多義詞,處理起來是最為棘手的。在篩選詞義時,人們往往根據慣性思維首先選用該詞的原型義項,或者是該詞中更為正面的含義,這是由于從心理學的角度出發,人們潛意識里更愿意接受美好、積極且正面的事物。同一詞匯的不同義項也可能是相互對立的,其語義是相反的。在這種情況下,應認真分析上下文語境,仔細領悟字典所提供的每一詞條的含義,逐個代入語境,直到找到最恰當的義項。

二、對應的翻譯策略

1.全面了解所譯內容。在著手翻譯之前,首先要對全文進行通讀。在閱讀全文的過程中,可能會由于英漢兩種語言的差異、譯者自身背景知識的欠缺以及相關專業知識的匱乏,這一系列的因素給翻譯工作造成了極大的障礙。需要將文本中令人感到困惑的地方標注出來,以便查找相關資料,逐一解決。將文中的縮略語及專有名詞整理出來,利用辭典、網絡工具將其對應的中文全稱查找出來,匯總后擇優選擇,制作出術語表,方便日后在翻譯中直接對照使用。這份術語表對于保持譯文語言前后一致起到了重要的作用。

2.根據語境推敲詞義。很多文本中有很多看起來簡單,實際翻譯起來卻需要花費一番功夫對其詞義進行推敲的詞匯。有時候不得不借助辭典,并通過反復閱讀上下文進行揣摩。將這些“假朋友”詞匯用記號筆標注出來,提醒自己在接下來的翻譯中注意選擇符合語境的恰當詞義。將譯文中出現的這些詞匯一一挑出,這些案例將作為在下文中即將探討的英語一詞多義現象漢譯策略研究的案例。

3.借助輔助工具查證詞義。在正式翻譯的過程中,可以以電腦、網絡搜索軟件、辭典軟件、柯林斯高階辭典為主要輔助工具,按照之前計劃的時間進度對文本進行翻譯,總的來說,翻譯流程主要包括分派任務、獨立翻譯、自行審稿、交稿、最后由導師進行統稿及最終審校。

三、結語

隨著社會的發展,人們的認知水平和認知范圍也在逐步提高和擴大,當對客觀事物的認識積累到一定的程度時,便有了抽象概念的產生。而人類不可能為每一個新事物或者新概念重新另造一個新的單詞,在這種情況下,隱喻的作用便顯現了出來。人們通過觀察和感知,從而尋找出新事物與舊事物、客觀事物與抽象概念之間的聯系,從而利用它們之間的家族相似性,用已知的概念來代替表達新事物。并不是所有通過隱喻手段發展出來的義項都能在辭典中找到確切的解釋,如果在英漢翻譯的過程中一味地逐個套用辭典中的釋義,那么譯文必然會顯得生硬且不合時宜。在這種情況下,譯者需要充分發揮其主觀能動性,利用存在于其認知中的意象圖式,根據語境的特殊性和存在于事物之間的家族相似性,創造出新的概念。

篇3

關鍵詞: AS, 一詞多義,從句,翻譯

一、as作關系代詞的用法

關系代詞as引導定語從句時,既可以單獨使用,也可以與其他詞連用,其用法要比that和which更為復雜。

1. AS單獨使用,起關系代詞的作用,引導定語從句,并在從句中作主語。它代表所修飾的句子的意思,譯為“這”、“這個”“這一點”等。

(1) AS在非限制性定語從句中做主語,先行詞不是某個名詞,而是整個句子。

a) Slowly and carefully he made up his mind, as was his nature.(慢慢地但又仔細地下定決心,這是他的天性。)

b) He, as is customary with him, goes to work at 7 o'clock in the morning(他早晨七點鐘去上班,這是他的習慣。)

c) It is absolutely wrong to think foreign languages useless, as quite a few people did before.(認為外語無用是絕對錯誤的,不少人過去有這種想法。)

d) Gunpowder, as we all know, was invented in ancient China.

(中國古明了火藥,這點我們都知道)

(2). As獨立地引導限制性定語從句,起關系代詞作用,并在從句中作主語補足語,譯為“諸如”、“既”、“如”。如:

This improvement has led to the development of more complicated measuring instruments, or meters as they are called.(這項改進已導致更復雜的測量儀器,即人們所說的測量儀表的發展。)

As指代meters, 在從句中擔任主語補足語。

(3) As單獨引導定語從句時,先行詞可以是一個詞,也可以是一個句子或短語,作 “正如、這一點”解。例如:

a) She is late, as is often the case.她遲到了,這是經常的事。(先行詞是整個主句)

(B)is known to everybody, the moon travels round the earth once every month. (2001年的高考題,先行詞是整個主句)

A. It B. As C. That D. What

b) To shut your eyes to facts, as many of you do, is foolish.對事實視而不見--你們好多人都是如此的愚蠢。(先行詞是不定式短語)

2. As作關系代詞,與其他詞連用, 在引導限制性定語從句中作表語。

(1) 常與 “the same...”或“such...”相呼應,譯為“與…一樣”、“與…相同”。如:

a) My opinion is the same (opinion) as yours (is). (我的意見和你的意見一樣。)

As指the same opinion在從句中作表語。

b) A flight in an aircraft is no longer such an adventure as it used to be.(乘飛機旅行已不再象過去那樣是冒險的事了。〕

As作動詞be的表語。

(c) Your answer is the same as mine (is). (你的答案和我的是一樣的。)

在a)和c)句中,the same在句中是表語,as在從句中通常也作表語。

(2) 在as is the case...定語從句中,as作關系代詞,說明整個主句,而整個從句是倒裝結構,the case...是主語,as是表語,連系詞提到主語前,構成全倒裝。整個從句譯為"......情況就是這樣。" 如:

a) The pipes may be corroded, as is often the case, and sea water may get into the cooling substance. (管子可能腐蝕,情況通常就這樣,于是海水就有可能進入致冷劑。)

b) As is the case with iron, silicon and germanium in their pure state are of little use in industry.(和鐵的情況一樣,純凈狀態的硅和鍺在工業上幾乎沒什么用途。)

(3) AS + 過去分詞 構成的省略定語從句中,AS作主語,倒替整個主句內容,譯為“正如”、“如”等,其中常用的搭配有:

as already explained正如已解釋過的

as previously stated如前所述

as shown in fig如圖所示

如:

a) As already stated ,friction is one of source of heat.(正如已談過的,磨擦作用是一種源。)

b) A meter is supposed to be 1/10,000,000 of the distance between the equator and the North Pole, as measured on a meridian through Paris. (一米是為赤道和北極之間距離的一千萬分之一,該距離是通過巴黎的子午線測定的。)

As measured…相當于非限定性定語從句,從句中as作主語,as后省略了is。

c) As seen from the earth, these planets appear to move in circles round the sun.

(從地球往外看,這些行星圍繞太陽轉)

d) As announced in today’s papers, all the schools will reopen on 1 September.

(今天的報紙宣布,所有學校九月一日開課)

二、as作介詞的用法

(1) As用作介詞,引出同位語,此時as的基本意思為“作為”,“以……身份”。例如:

a) You'll be hanged as a spy early tomorrow morning. 明天早上你將作為間諜被絞死。

b) He came to China as a tourist five years ago. 他五年前以游客的身份來過中國。如:

c) Heat as a physical quantity must be measured in terms of a definite unit.(熱作為一個物理量,必須用一定單位來度量。)

d) As industrial engineers, we must face up to the changes that will take place in our present field of knowledge.(作為工程師,我們必須正視現知識領域中所發生的變化。)

由such as 引出同位語,其作用近似like。

a) There are different forms of energy such as heat energy, sound energy, electrics energy, and chemical energy.(有各種不同形式的能,例如熱能,聲,電能和化學能。)

b) Many metals, such as silver copper, gold and aluminum are good conductors.(很多金屬例如銀、銅、金和鋁都是好的導體。)

Such as 引出的同位語對前面復數名詞起補充說明作用,一般譯為“例如”。)

(2) As用作介詞與名詞、代詞或形容詞一起構成短語在句子中作主語補足語,譯為“作為”、“當作”、“人為”、“成為”。如:

a) He was highly respected as a judge and as a man.

(作為一個法官,作為一個人,他受到高度的尊敬。)

b) Humour has been well defined as "thinking in fun while feeling in earnest." (幽默極人們巧妙地描繪成“認真地感受,風趣地思考。”

(3) As用作介詞,意思為“作為”、“為”、“以”,它與名詞所構成的短語,放在某些及物動詞和某些帶介詞的動詞之后,常常用作補足語。當這些動詞為主動語態時,as引出的是賓語補足語。這類常見的動詞有:

accept...as... (把......當作...... ), know......as...... (把......稱為......) refer to ...as... (把......稱為......)

consider...as... (認為......是......) ……

如:

a) The chemist writes table salt as Nacl. (化學家把食鹽合成Nacl。)

As和名詞Nacl一起作賓語補足語。

b) In the previous chapter we have learned to look upon heat as a form of energy.

(在前一章里,我們已經學過把熱看作是一種能量。)

As和名詞詞組a form of energy一起作賓語補足語。

有的語法學家認為在從句中起賓語補足語作用的下列as短語也屬于這一類:

a) We regard the sun as the chief source of heat and light.(我們把太陽看成主要的熱源和光源。)

b) We accept the condition as true. (人均承認這個結論是真實的。)

c) His employer described him as lacking in initiative and drive.(他的主人說他缺乏魄力與干勁。)

d) We can't regard the question as settled. (我們不能認為問題已經解決。)

三、as作副詞的用法

(1) As作關系副詞,引導定語從句,在從句中作狀語。如:

a) I shall use the instrument in such a way as he used it.(我將按照他使用的辦法使用這臺儀器。)

As相當于in which,在從句中作狀語。

b) A magnetic field may be represented in the same manner as an electric field.(磁聲場可以用電場表示的方法來表示。)

As相當于in which is,在從句中作狀語。

c) We can think about electricity flowing through a wire in the same way as we think about water flowing through a pipe(我們可以認為,電流通過導線與水通過管道的方式是相同的。)

As在所引導的定語從句中作關系副詞,起狀語作用,代替主句中的in the same way.

d) As a teacher, she is very strict to herself.

(作為一名教師,她對自己非常嚴格。)

(2) 在as + 過去分詞短語中,as充當狀語。如:

a) Rolls are turned as required for a multitude of shapes.(軋輥可以根據需要加工成各種形狀。)

As required = as they are required,作方式狀語。

b) As has been said before, grammar is not a set of dead rules.

(以前就說過,語法不是一套死規則)

(3) as + 表示時間概念的副詞+as...這種結構在句中起時間狀語作用。如:as early as...(早在......);as long ago as...(遠在......,早在......);as far back as...(遠在......);as late as...(遲至......才......,直到......才......)等。如:

a) As long ago as the eleventh century the Chinese people not only invented the compass but also used in navigation.(早在十一世紀中國人就不僅發明了指南針,而且把它用于航海。) b) Until as late as the later part of nineteenth century, physics was known as natural philosophy.(直到19世紀末期,物理學才不稱為自然哲學。)

c) As early as 1980, she was an actress.

(早在1980年,她就是演員)

四、as作連詞的用法

1. as用作連詞引導方式狀語從句或比較狀語從句,作“如”、“像”解。

注意:這句話中第一個as是副詞(同樣地),第二個是連詞,引導比較狀語從句。如:

a) He isn't as old as he looks. 他不像看上去那樣老。

a) They helped the old man as often as possible.

b) I don't speak English so/ as well as he does.

as=in the way that, 作像、按照……的方式解,引導方式狀語從句。如:

a) Remember, you must do everything as I do.

b) He speaks English as Americans do.

2. as用作連詞引導時間狀語從句

表示時間,意即“當……時候”,“一邊……一邊” “隨著……”。

a) As time went on ,Einstein’theory proved to be correct. 隨著時間的的推移,愛因斯坦的理論證明是正確的。

b) I read the book as I went along. 我邊走邊讀。

c) As a young man,he was a storekeeper and postmaster. 年輕時,他當過店主和郵電局局長。

注意:

as與when,while都是引導時間狀語從句的從屬連詞,含義都是"當……的時候"。但它們有區別:用when時,從句的動作可以與主句的動作同時發生,也可以先于主句的動作發生;用while時,從句的動作為一過程,主句動作與從句動作同時進行或在從句動作過程中發生;用as時,主句和從句的動作同時發生,具有延續的含義。

① when作當……的時候解,可以指較短的(一點)時間,也可指一段時間。如:

a) When he was at college, he could speak several foreign languages.

b) When the clock struck twelve, all the lights in the street went out.

c) It was snowing when he arrived at the construction site.他到達工地時,天正在下雪。

② while常表示一段較長的時間或一個過程,強調主句謂語動詞與從句謂語動詞同時發生。如:

a) Work while you work. Play while you play.

b) He was watching TV while his mother was cooking.他母親做飯時他在看電視。

③ 但屬下列情形時,只用as, 而不用when或while。

A) 用于表示同一個人的兩種動作交替進行,指一邊……,一邊……。如:

a) The girl dances as she sings on the stage.

b) He looked behind from time to time as he went forward.

B) 表示兩個同步發展的動作或行為,譯為隨著……。如:

a) As time went on / by, she became more and more worried.

b) As children get older, they become more and more interested in the things around them.

c) You will grow wiser as you grow older. 你會隨著年齡的增長而越來越聰明。

C) 表示兩個短促行為或事件幾乎同時發生。如:

a) I thought of it just as you opened your mouth.

b) Just as the flying worm hit her face, she gave a loud cry.

D) 后接名詞表示某一年齡段時,用as。如:

As a young man, he was active in sports.

3. as用作連詞引導原因狀語從句

① 表示原因,意即“因為,即然”。如:

a) 1994年高考英語試題單項填空第37小題Mother was worried because little Alice was ill, especially ______________Father was away in France.

A. as B. that c. during D. if

正確答案為A. as

b) As he wasn’t ready in time,we went without him. 因他未能及時準備好,我們就去了,沒有等他。

② as=since, 作既然、由于解,引導原因狀語從句,常用來表示已為人們所知或顯而易見的原因或理由。如:

As / Since you're not feeling well, you may stay at home.

As he wasn't ready in time, we went without him.

注意:

as,because,since都可以表示因果關系,連接原因狀語從句,含義是"因為,由于",但它們有區別:because表示的語氣最強;as一般放在句首,語氣較弱,較口語化;since常常用在書面語中,表示多為對方已知的、或稍加分析便可得知的原因,有時可譯作"既然"。例如:

a) He will succeed because he is in earnest.他一定會成功,因為他很認真。

b) Since you are so sure of it he'll believe you.既然你對此如此有把握,他會相信你的。

c) As rain has fallen, the air is cooler.因為下過雨,空氣比較清爽。

4. as作連詞引導讓步狀語從句

表示讓步,這種從句有兩個特點:

1)語氣比though(although)引起的從句強些。2)表語一般放在本從句之首;如有可數名詞單數,前面也不要冠詞。 如:

a) Child as he is ,he can tell black from white. 盡管他是個孩子,但他能夠分辨黑白。

b) Badly wounded as he was, he remained quite optimistic. 雖然他傷勢嚴重,但他仍然十分樂觀。

c) He has made no progress at all ,lazy (fellow)as he is. 因為他懶惰,所以毫無進步。

注意:

as與although (或though),even if, even though ,however (或no matter how), whether...or...等都可以引導讓步狀語從句,含義是"雖然,盡管",但它們有區別:although語氣稍正式些,可放在句首,也可放在句中,主句中不能再用but,但可以用yet;as所表示的語氣較強,引導的讓步狀語從句用倒裝語序;however引導讓步狀語從句時,它的后面可跟形容詞或副詞,也要用倒裝語序。例如:

a) Although he is quite old, he still jogs every day.他雖然年紀相當大,仍然每天慢跑。

b) Strange as it may seem, nobody was injured in the accident.這次意外雖然顯得令人不可思議,卻沒有人受傷。

c) However hard he may try, he will not attain his goal.無論他怎樣努力也達不到目標。

作雖然、盡管解,引導讓步狀語從句。常用倒裝語序,即adj. /adv. / n.+as +主語+謂語+主句。如:

a) Tired as they were, they walked on.

b) Child as he is, he knows a lot. (child前不用冠詞)

as引導的讓步狀語從句必須以部分倒裝的形式出現,被倒裝的部分可以是表語、狀語或動詞原形,though也可用于這樣的結構中,但although不可以這樣用。例如:

a) Object as you may, I’ll go.(=Though/Although you may object, I’ll go.)

縱使你反對,我也要去。

b) Hard as/ though he works, he makes little progress. (=Though he works hard, he makes little progress.)盡管他學習很努力,但幾乎沒取得什么進步。

c) Child as/though he was, he knew what was the right thing to do.(=Though he was a child, he knew what was the right thing to do.)雖然他是一個孩子,但他知道該做什么。

d) Fast as you read, you can’t finish the book so soon. 縱然你讀得快,你也不能這么快讀完這本書。

even if, even though 表示“即使……”,“縱使……”之意。

這兩個復合連詞的意思基本相同。它們常可互換使用,但意義有細微差別。even if引導的讓步從句含有強烈的假定性,而even though引導讓步狀語從句時,是以從句的內容為先決條件的,也就是說,說話人肯定了從句的事實。例如:

We ’ll make a trip even if/though the weather is bad. 即使天氣不好,我們也要作一次旅行。

Even if he is poor, she loves him. (=He may be poor, yet she loves him.)即使他很窮,但她還是愛他。

Even though he is poor, she loves him. (=He is poor, yet she loves him. )盡管他很窮,但她還是愛她。

(4)whether...or...表示“不論是否……”,“不管是……還是……”之意。

由這一個復合連詞引導的讓步狀語從句旨在說明正反兩個方面的可能性都不會影響主句的意向或結果。例如:

You ’ll have to attend the ceremony whether you’re free or busy. 不管你忙不忙,都要參加這個典禮。

Whether you believe it or not, it’s true.無論你是否相信,這都是真的。

(5)“no matter+疑問詞”或“疑問詞-ever”的含義為“……都……;不管……都……”,它們引導的讓步狀語從句可以互換。例如:

No matter what happened, he would not mind. (=Whatever happened, he would not mind.)無論發生了什么,他都不會介意的。

No matter who you are, you must keep the law.(=Whoever you are, you must keep the law.不管你是誰,你都要遵紀守法。

但“no matter+疑問詞”結構只能引導讓步狀語從句,而“疑問詞-ever”還可以引導名詞性從句。例如:

Whatever (=No matter what)you say, I won’t believe you. (Whatever 引導讓步狀語從句)無論你說什么,我都不會相信你。

I’ll eat whatever (≠no matter what)you give me. (whatever引導賓語從句)你給我吃什么,我就吃什么。

Whoever comes will be welcome. (Whoever 引導主語從句) 不管誰來都受到歡迎。

此外,有時while也可以引導讓步狀語從句,但一般要位于句首。例如:

While I like the color, I don’ t like the shape.我雖然喜歡那顏色,但不喜歡那形狀。

綜上所述,我們可以看出,學習讓步狀語從句的關鍵是關聯詞的選用;其次,要注意的是由特別提醒

1. no matter

what(who,which,when,etc。)與whatever(whoever,whichever,whenever,etc。)的區別:

當引導讓步狀語從句時,兩者相同,可以互換,但當引導名詞性從句(主語從句,賓語從句,表語從句和同謂語從句)時則只能用whatever(whoever,whichever,whenever,etc)。如上面最后兩個例句可改為:

e.g. However pure the water looks,I do not want to drink it。

I want to marry the man I love, no matter who he may be。

下面句字不能用no matter結構:

Whoever comes back firs is supposed to win the prize.(主語從句)

I am ready to do whatever you want me to .(賓語從句)

五、as與其他詞構成成語

1. as...as的用法

as...as意為"和……一樣",表示同級的比較。使用時要注意第一個as為副詞,第二個as為連詞。這一結構的基本模式是:as + 形容詞或副詞原級 + as-分句。例如:

(1)This film is as interesting as that one.這部電影和那部電影一樣有趣。

(2)Your pen writes as smoothly as mine.你的鋼筆書寫起來和我的一樣流暢。

其否定式為not as/so +adj./ adv. +as。例如:

This dictionary is not as/so useful as you think.這本字典不如你想象的那樣有用。

若有修飾成分,如twice, three times, half, a quarter等,則須置于第一個as之前。例如:

Your bag is twice as expensive as mine.你的袋子比我的貴一倍。

這一結構的另一基本模式是:as + many/much + 名詞 + as-分句。例如:

We have as much snow this year as last year. 我們這里今年下的雪和去年一樣多。

2. 幾個關于as...as的常見句型:

(1) as...as possible

Please answer my question as soon as possible.請盡快回答我的問題。

(2) as...as usual/before

She looks as pretty as before.她看起來和以前一樣漂亮。

(3) as far as

He walked as far as the railway station yesterday evening.昨天傍晚,他一直散步到火車站。

She has no experience in teaching as far as I know. 據我所知,她毫無教學經驗。

(4) as well as

She cooks as well as her mother does.她燒菜燒得跟她母親一樣好。

(5) 在as + adj. +as + n.的結構中,如as neat as a pin(非常整潔);as regular as a clock(有規律的);as right as rain(非常健康的)等等,它們在句子中可作表語。如:

a) He is as hard as nails.(他身體很結實。)

b) Having worked for a long time, the students were all tired out, but after a good rest they looked as fresh as a daisy. (學生們經過長時間的勞動都覺很累,但好好休息一下,他們又生龍活虎。)

(6) as soon as

意思是\"一......就......\",引導一個時間狀語從句。如:I\'ll call you as soon as I finish my homework. 我一完成我的作業,就給你打電話。

(7) as long as

意思是\"長達......之久;只要......\"。如:She has searched the information about dinosaurs on the Internet as long as three hours. 她在因特網上搜索有關恐龍的信息已經長達三個小時。

as long as和so long as均可表示“只要”,用于引導條件狀語從句,兩者沒什么區別。如:

I don’t care so [as] long as she lets me be with her son. 只要她讓我和她兒子在一起,我不在乎。

You can take my car as [so] long as you drive carefully. 你可以用我的汽車,只要你小心點兒開。

You may use my dictionary as [so] long as you don’t keep it too long. 只要使用時間不太長,你可以用我的詞典。

但是,當 as long as 用于本義表示“與……一樣長”時,與 so long as 在用法上是有區別的,即 as long as 可用于肯定句或否定句,而 so long as 只用于否定句,不用于肯定句。如:

a) It took three times as long as I had expected. 這件事比我預料的多花了兩倍的時間。

b) It didn’t take as [so] long as I expected. 花的時間比我預料的短

c) So(As)long as one inch of this deck remains above water, there is hope.

只要這船的甲板還有一英寸保持在水面上,就還有希望。

此外so as to+不定式表示結果、目的,意即“以至于”,“以便”。

He raised his voice so as to be heard.

他提高嗓門,好讓別人聽到。

又as to可以引導各從句,如:

You must remember to inform me as to whether we should do it.

這事究竟做不做,你要記得通知我。

(8) 一些帶有as...as結構的常見短語歸納:

as busy as a bee像蜜蜂一樣忙碌 as easy as ABC像ABC一樣容易

as deep as a well像井一樣深 as light as a feather像羽毛一樣輕

as soft as butter像黃油一樣軟 as rich as a Jew像猶太人一樣富裕

as poor as church mouse像教堂里的老鼠一樣窮

參考文獻:

【1】丁西亞,大學英語語法與常用句型精講【M】,西安交通大學出版社。2001

篇4

關鍵詞: 一詞多義 認知 原型范疇理論 隱喻 heart

1.引言

語言在最初產生的時候一般只有一個意義,但隨著時間的發展、使用頻率的增加,一個詞往往被賦予更多詞義,從而產生一詞多義的現象(polysemy)。根據《朗文語言教學與應用語言學詞典》,一詞多義是指一個詞有兩個或兩個以上的密切相關的意義。本文從認知語言學的原型范疇理論和隱喻思維方式出發,對名詞“heart”進行語義分析。

2.理論基礎

2.1原形范疇理論與一詞多義

范疇(Category)是指事物在人之中的歸類。客觀事物固有的特征經過認知在思維和語言中固定下來,這個過程就是范疇化(Categorization)。20世紀50年代,俄國著名哲學家Wittgensein在他的著作《哲學研究》中提出了著名的“家族相似性”理論。20世紀60、70年代,人類學家Berlin和Kay發現人類會按照焦點色對顏色進行切分和范疇化。心理學家E?Roseh首次提出了“原型理論”一詞,具體來說,他的基本觀點可總結如下:原型是與同一概念的成員有更多共同屬性的實例,是一個范疇定的、具體的、最典型的成員。一個原型范疇就是以原型為中心,其他成員圍繞原型組成的成員。

一個詞在產生之初可能只有一個意義,但隨著社會的發展,可能會出現詞義的擴大、縮小、轉移或是詞性變化等,這就可能導致一個詞有好幾個義項,這幾個義項就可以組成一個范疇。

因此,一詞多義是以一個最典型的詞義為典型,依據原型理論發展的多個義項的網絡,它們之間彼此有聯系,而且會隨著人類認知的發展而發展。

2.2隱喻對一詞多義的闡釋

傳統意義上,隱喻僅僅是一種修辭手段,多用于文學作品中。Lakoff和Johnson在《我們賴以生存的隱喻》一書中提出,隱喻不僅是一種隱喻手段,更是人們思維、行為及認知的重要手段。Lakoff認為隱喻本質上是通過對某一事物的理解和體驗來理解體驗另一事物的。隱喻是由“源域”和“目的域”構成,“源域”中詞語的特征映射到“目的域”中,用一種概念的結構構建另一種概念。

胡壯麟在《認知隱喻學》一書中指出:“Lakoff設想隱喻將喻源域的認知圖投射到目標域中,從而使目標通過域源被治愈空間物質的經驗之中。”根據這個觀點,隱喻可以將抽象的概念投射到相對較為具體的事物或感覺之上。因其這個特點,隱喻成為詞義延伸的一個重要方法,從廣義理解,隱喻包括轉喻、明喻、諺語和諷喻等。

3.“heart”的認知分析

根據《牛津高階英語詞典》(第六版),“heart”一詞有如下解釋:

(1)the organ in the left side of the chest that pumps blood around the body(心臟);(2)the outside part of the chest where the heart is(心口或胸口);(3)the part of the body where the feelings and emotions are thought to be,especially those connected with love(能產生感情和情緒的身體一部分,尤指和愛有關的部分,如良心);(4)the most important part of sth(事物最重要的部分)。

在這四個義項中,根據原型范疇理論和家族相似性,我們可以判斷出義項(1)即“心臟”為“heart”的本義,也就是這個原型范疇中的原型。之后,隨著社會和人的認知的發展,通過隱喻的思維方式擴大意義范圍。接下來我們逐一分析:

義項(4)是很明顯的隱喻,因為心臟是人體最重要的器官,一旦心臟出現問題,人就會處于極端危險的境地,所以用“heart”表示“事物最重要的部分”也就不難理解了,這就是從源域(heart)向目的域(事物最重要的部分)的映射。義項(2)實際上算是轉喻,在廣義上也是隱喻。我們將范圍擴大,把心臟及其周圍的身體部分看成一個整體,就產生“心口或胸口”這樣的意思了,這屬于部分代整體的轉喻。而義項(3)是用表示具體事物的實體表示心理狀態,用心臟映射出良心,完成從具體到抽象的映射,可以將其看做隱喻。

通過以上分析,我們可以看出“heart”大部分的義項都是從原型“心臟”,通過隱喻的手段擴展而來的,說明隱喻是實現一詞多義最主要的方式和手段。人們在基本詞義的基礎上,依靠豐富的想象力拓展出更多具體或是抽象的意義,這樣可以使得詞義的發展更加豐富,更加多元化。隨著社會發展,人們的認知不斷深入,“heart”的意義還會有更深更遠的拓展。

4.結語

本文以“heart”為例,根據原型范疇理論和隱喻方式,探討了詞語意義延伸拓展的認知思維方式。多義現象是原型理論的一種延伸,它的各個意義之間都是有聯系的,不是任意的,而是通過一定思維方式延伸而來,本文主要分析的是隱喻理論。當然還有其他的手段,如轉喻和圖形-背景理論。

從本篇文章,我們可以看出人們在認識社會時,總是從最直觀具體的事物出發,然后擴展到對抽象和概念的認知,有一定的認知規律。人們在面對多義詞的時候,可以在了解其原型意義的基礎上,按照人類認知規律,根據語境,推出其他意義。這對我們學習英語有一定的啟發意義,通過把握各義項之間的聯系,從而更好地理解單詞,掌握單詞的各項意義,提高英語學習效率,增加詞匯量。

參考文獻:

篇5

【關鍵詞】原型范疇 一詞多義 詞匯教學

一、范疇化

范疇化是人類認識世界的一種高級認知活動,是人腦利用符號系統將紛繁的世界轉化為有序信息的過程,是人類將現實生活中的相似性進行分類、歸類的過程,進而形成概念,構建范疇。“沒有范疇化能力,我們根本不可能在外界或社會生活以及精神生活中發揮作用。”范疇是人類對客觀世界進行分類的基礎,也是人類思考的基本方式。因此,范疇化是范疇和概念形成的基礎,范疇和概念是范疇化的結果。

二、原型范疇理論概述

原型范疇理論是在對Aristotle經典范疇學說的批判基礎上產生的。經典范疇理論認為,范疇具有明確的界限;同一范疇內各成員間的關系是平等的;范疇的特征是具備必要性和充分性的。而20世紀50年代,Wittgenstein提出了“家族相似性”(family resemblance)一概念,論述了范疇邊緣的不確定性,以及中心與邊緣的區別。Rosch(1975)強調了范疇內存在的“原型”。他指出:原型是一個范疇內的最典型代表,原型的意義是該范疇的核心意義,是范疇化的認知參照點。Reed認為原型是某一范疇的綜合特征和高度概括。因此,現代原型范疇理論的觀點認為,同一范疇內的成員存在典型和非典型之分,地位不平等,處在中心位置最能代表該范疇的成員便是此范疇的原型,范疇的邊界是模糊的。

三、原型范疇理論與一詞多義的探究

1.一詞多義現象。一詞多義是詞義的擴展,是人類在認知過程中進行歸類的結果。一個詞的各項意義形成了一個語義范疇,其中各義項的地位均不同,且總是存在一個中心義項,即原型義項。原型義項是最容易被識記的,其他詞義均由這個義項衍伸而得來。詞的義項變化有以下三種:輻射型、連鎖型和綜合型。輻射型是指從原型義項向四周擴大,各派生義項間相對獨立;連鎖型是一種鏈式擴展,從原型義項派生出第二義項,第二義項派生出第三義項,以此類推。綜合型是綜合了前兩種模式的交叉擴展模式。

2.原型范疇在一詞多義現象中的運用。以原型范疇為指導,通過實例來分析原型范疇在解釋一詞多義現象的作用。

例1:foot,在《牛津現代高級英漢雙解詞典》中作為名詞有14個義項,以下列舉八種含義:1. the part of the leg of a human being below the ankle joint; 2. the lower part of anything; 3. Lowest support of a structure; 4. travel by walking; 5. a group of 2 or 3 syllables forming the basic unit of poetic rhythm; 6. a linear unit of length equal to 12 inches or a third of a yard; 7. pay for something; 8. any of various organs of locomotion or attachment in invertebrates.

圖1反映了輻射型的一詞多義模式,核心意義是 “the part of the leg of a human being below the ankle joint”。而其他的義項都是以這個義項為基礎而產生的,從而形成了foot的詞義范疇。(如圖1)

圖1

另外,從原型義項出發輻射擴散的邊緣義項與中心義項的關系也是不一樣的,離原型義項近的聯系更緊密,義項的相似性更高,反之則相似性更低。3義項“地基”與原型“腳”的意義聯系緊密,而6義項“英寸”則與原型義項相關性不大。

例2:gap,在《牛津現代高級英漢雙解詞典》中作為名詞有6個義項:1. an open or empty space in or between things; 2. a conspicuous disparity or difference as between two figures; 3. a narrow opening; 4. a pass between mountain peaks; 5. a difference between two opinions or two situations; 6. an act of delaying or interrupting the continuity。

圖2反映了連鎖型一詞多義模式。單詞gap的原型義項是1,其他的義項是逐步在前一個的基礎上產生的,最后的6義項從表面上來看已與原型義項沒有必然聯系了。另外,經過長時間的演變使用,很多詞匯的連鎖義項與原型義項的聯系逐漸模糊,甚至被賦予了全新的意義,我們也能通過原型范疇概念來追溯單詞的原型義項。

圖2

用原型范疇理論來解析一詞多義現象,讓我們清晰看到詞義的擴展以及各義項間的關系。這對多義詞匯教學有很大的啟示。

四、啟示

原型范疇理論對一詞多義現象有很強的解釋力,單個義項的講解會加重學生的記憶理解負擔,利用原型范疇理論指導的詞匯教學有著重大作用。

1.重視基礎詞匯的學習。基礎詞匯是一個語言系統中最常用的詞匯,具備詞形簡單、構詞能力強等特征,是一個語言詞匯的核心部分。已有研究表明,掌握英語常用詞匯5000個就能理解普通文本的95%。因此,教師應重點講解使用頻率高的基礎詞匯,擴大詞匯量,建立常用心理詞庫,幫助學生迅速激活詞匯網絡。可以根據學生的認知規律重新建立詞匯表,側重用單詞的原型義項進行釋義,在學生掌握了典型意義的基礎上再介紹詞匯的邊緣義項。這樣可大大減輕學生的記憶負擔,更加系統地學習詞匯。

2.注重培養學生的隱喻思維。一詞多義是在一個原型義項的基礎上進一步輻射或連鎖而形成的詞義范疇,范疇內的各義項都有關聯性。在講解舊詞新意的時候,可教導學生聯想已經學過的義項,進而推導出新的義項。比如gap的原型意義是裂口,從這個意義引申出generation gap“代溝”的意義。從原型意義出發,讓學生理解多個義項間的深層聯系,培養學生能根據上下文推斷詞義。這樣可以使得學生在閱讀過程中融會貫通,靈活掌握一詞多義。

原型范疇理論有效地指導和幫助語言學習者探尋詞匯的認知規律,教師通過對原型意義的講解,幫助學生運用隱喻思維推導詞匯的邊緣詞義,提高了一詞多義詞匯的教學質量。

參考文獻:

[1]戴婕.原型范疇化理論視野下一詞多義教學研究[J].社科縱橫.2013(6).

[2]Ungere,F&Schmid,H.J.An Introduction to Cognitive Linguistics[M].Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press,2001.

[3]彭媛.原型范疇理論的演變與發展及其啟示[J].孝感學院學報.2005(4).

篇6

關鍵詞:一詞多義 范疇化 隱喻 語境 翻譯

中圖分類號:G64 文獻標識碼:A 文章編號:1673-9795(2013)06(a)-0085-02

一詞多義現象體現了人類語言的經濟性原則,即通過賦予同一詞形以更多的詞義來減輕人們記憶詞匯的負擔,它是滿足人們進一步認知世界的簡便有效的途徑,是語言詞匯中的普遍現象。Lyons指出,幾乎可以肯定現在沒有、以往也未曾有過任何一種自然語言只存在一詞一義。認知語義學認為描述變幻莫測的真實世界的語言是以隱喻的形式來體現的,這些語言現象可歸納在意象圖式中,各種意義之間的關系不是任意的,而是系統的、自然的,各義項之間的關系呈現連鎖狀,即前一個義項是后一個義項的基礎。本文將在認知視角下探討一詞多義現象的本質及其翻譯策略。

1 一詞多義現象的產生

從詞的起源和詞義之間的相互關系來看,多義詞的若干意義可以分為:原始意義與派生意義;中心意義與次要意義。原始意義指詞的最初意義,也可稱為本義。派生意義是詞在語言發展過程中形成的,又可稱為轉義。

從社會因素來看,新事物、新思想、新觀念總會隨著社會的發展不斷地產生和發展。每一種語言都會通過自己特有的方式真實地反映這些變化以滿足表達新事物、新思想、新觀念的需要,然而無限的客觀世界和無限的人們想象面對的是人們有限的詞語數量和有限的造詞能力。因此,一詞多義現象便應運而生。

從認知角度來看,人類認知的范疇化導致了一詞多義現象的產生。如果詞匯的多個義項被視為一個范疇的話,那么該范疇系統是這樣形成的:在多義詞的多個義項中以基本義(本義)為原型,在此基礎上進一步延伸或輻射出其它義項(轉義)。這個以原型義項為核心而形成的范疇系統是以家族相似性為前提的,即原型與非原型成員、非原型成員與非原型成員之間可相互有聯系,或者說,本義與轉義、轉義與轉義之間互有聯系。可見,一詞多義的存在是有理據的。

一詞多義的形成方式可以讓我們更加清晰地看到其存在的理據性。一詞多義主要通過輻射型,連鎖型和綜合型三種方式形成。輻射型是以原型意義為中心向四周輻射形成許多意義。連鎖型是從原型意義出發衍生出第二個意義,然后再從第二個意義產生出第三個意義,以此類推。綜合型是綜合了輻射型和連鎖型而交叉派生詞義的方式。

一詞多義現象折射出人類經驗和認知過程的復雜性,它構成一個以基本義為原型的認知范疇和語義范疇,范疇的成員具有家族相似性,同時范疇的成員之間關系的密切程度可能會很不一樣,很難由一個模式準確、全面地予以概括。譯者可以以這種潛在的相似性為前提把握或猜測多義詞文本的現實意義。但是由于人類思維的復雜性以及多義詞義項之間關系的密切程度的差異性,譯者將面對這些差異性給翻譯活動帶來的挑戰。

2 一詞多義與隱喻

多義詞的派生意義(轉義)是在原始意義(本義)基礎上發展演變而來的,是通過以相似性為特征的隱喻思維來實現的,它們的意義不在同一個域中,屬于不同域之間的映射。Lakoff指出:“一詞多義起源于不同認知域以及同一認知域中不同元素之間的關系。”隱喻涉及的是兩個通過類似的、相似的關系來體現映射的理據性的認知域之間的映射關系。新詞與其詞源(本義)之間直接的認知性關系可以從詞義范疇以及詞的歷時衍化或共時衍化中得以證實。

從一個域映射到另一個域的映射被稱之為隱喻的本體和喻體。而這兩者均屬于不同的范疇之內,本體和喻體之間有一定的相似性,并且對這一事物的理解源于對另外一事物理解的基礎之上。隱喻不僅僅是一種修辭手段,更是一種認知策略,當代隱喻研究證明:人類語言整體上是一個隱喻性的符號系統。Laloff和Johnson提出“概念隱喻”這一說法,即人們常以一個概念去認知、理解和構建另一概念,同時也可以一個概念的詞語去談論和表達另一概念。他們認為隱喻不只是語言問題,人類賴以思維和行動的普遍的概念體系本質上是隱喻的。語言既是穩定的,也是可變的,詞義也是如此。正因如此,隱喻在一詞多義現象中擔當了重要的角色。

認知語義學認為多義詞的其它意義均屬于原始意義(本義)的隱喻意義或派生意義,即詞匯義項大致可以分為本義和引申義,詞義的引申過程是再次對事物進行范疇化或概念化的過程。這一過程與人類認知過程密切相關。例如,對“hand”概念的改變就是從本義的相似性關系考慮,即延伸義向不同概念域映射拓展,它不僅僅被看成是一個有生命的、能活動的手,還可以被看成是無生命的指針,這就是認知隱喻的思維結構。在重新概念化過程中,事物內在的特征及外表的相似性特征得以保持,因此,相同的詞匯可以表達許多不同類型的事物。顯而易見,被重新概念化后的詞匯所覆蓋的事物就會更多。

多義詞不僅包括簡單詞,還包括合成詞和習語。因此,多義詞的研究不僅包括簡單詞的義項,還應包含合成詞和習語的意義構成。而只有在實際運用中,詞語(尤其是多義詞)才能有意義,才能實現其真正價值。多義詞在不同的運用場合,不同的語境,表現不同的詞義。語境在處理一詞多義的翻譯過程中起著至關重要的作用。

3 翻譯過程中一詞多義現象的處理

翻譯過程是一個綜合的應用過程,在此過程中可以充分展示譯者對原文文本含義的認知和解讀及對譯入語的駕馭能力等。譯者要在兩種語言符號間完成最大限度地正確轉換,就必須激活自身的詞匯能力、語法能力和知識積累等。語言符號意義的多維性及詞義的多義性使翻譯中的詞義辨析和選擇愈加復雜。詞語的動態意義取決于具體的語境,詞語的特定意義取決于特定的語境,詞語的不同意義取決于不同的語境。翻譯中使用最為頻繁的最小單位就是詞,其次是詞組或短語,翻譯中常見的錯誤往往也出現在詞語層面。語境與選詞這個最基本的問題應該是語境與翻譯研究的首要問題。

在本體結構層內具體語境與詞語比喻意義的翻譯可以實現意義轉移。引申意義是意義轉移的重要手段之一。

比喻意義是詞語的重要意義之一,通常被視為引申意義,很多詞語具有多種引申意義。引申意義是在概念意義基礎之上實現的引申。詞義通過方向完全相反的兩種趨勢完成詞義引申:一種是從具體到抽象,從個別到一般;另一種是從抽象到具體,從一般到個別。詞義引申由本義出發,衍生出新義,本義和引伸義構成一定的意義系統。詞語的引申意義從具體語境中推出,翻譯時須依據具體的語境將引申意義忠實地傳達出來。

4 結語

由此可見,人類社會的發展以及人類認知的范疇化導致了一詞多義現象的產生,隱喻是人類認知的重要手段,詮釋著多義詞各義項間的關系。譯者在翻譯多義詞,尤其是多義詞的比喻意義和聯想意義時要采取一定的翻譯策略,該策略要受翻譯過程中的語境與多義詞各義項間的相互關系的影響,特別是要受具體語境與多義詞的比喻意義和聯想意義的相互關系影響。譯者要獲得“信于原文、神似于原文”的理想譯文,就必須充分領悟原文和譯文的整體語境,抓住多義詞的具體語境,作出恰當的措辭選擇,這是譯者必須面對的挑戰,更是譯者無法回避的職責。

參考文獻

[1] Lakoff, G.Women,Fir e,and Dangerous Things:What Categories Reveal about the Mind[M].Chicago:T he University of Chicago Press,1987.

[2] John I.Saeed,semantics[M].北京:外語教學與研究出版社,1993.

[3] 段滿福.一次多義現象和認知理論[J].內蒙古大學學報,2004.

[4] 林正軍.從歷時及認知的角度看一詞多義現象[J].東北師范大學學報,2004.

[5] 藍純.認知語言學與隱喻研究[M].北京:外語教學與研究出版社,2005.

[6] 林正軍.楊忠,一詞多義現象的歷時和認知解析[J].北京:外國教學與研究出版社,2005.

篇7

1.(2009廣東)To make sure that he was remembered with love and respect, Nobel arranged in his to give the largest part of his money to establish the Nobel prizes, which would be awarded to people who made great contributions to the causes of peace, literature, and the sciences practice.

A. book B. article C. will D. contract

2.(2011廣東) It has been argued by some that gifted children should be grouped in special classes. The argument has been on the belief that in regular classes these children are held back in their intellectual (智力的) growth by learning situation that has designed for the children.

A. smart B. curious C. mature D. average

3. The attempt to find jobs, the continuous disappointment of being told that it was impossible for a blind person to law, the rejection letter, not based on my lack of ability but rather than on my disability, will always remain one of the most upsetting experiences of my life.

A. disobey B. challenge C. practice D. make

4. While I was waiting for the bus, he happened to pass by and offered to give me a .

A. help B. car C. lift D. way

5. Robinson speaks such English that he often fails to make himself understood.

A. traditional B. indirect C. fluent D. broken

6. ... More and more, professors say,they are coming across rude students in their classrooms. Many of today’s young scholars

arrive late,leave early,talk loud or take care of personal

such as paying bills during class.

A. feeling B. interest C. computer D. business

7. ...That leads to a growing imprudence(輕率行動)among some college students. “There’s a great deal of bad behavior in the world around them,and young people see it and develop disrespect”,said Dr. Amanda, that sometimes students “ have no idea that they are being rude.”

A. speaking B. adding C. warning D. wishing

干擾原因分析:

例1:當年不少考生不知道will表示“遺囑”,他們誤以為在此是“意志”的意思,甚至還將之視為情態動詞。

例2:average在此不是“平均的”之意,而是“平庸的,普通的(ordinary)”之意。

例3:practice在此不是“練習;操練”之意,而是to work as a doctor or lawyer “從醫或從事律師行業” 之意,又如:He was banned from practicing medicine.(他被禁止行醫)

例4:lift除了表“電梯;提升”等意思外,還有free ride“免費搭車”,如:give sb. a lift“給某人提供順風車”。

例5:broken在此不是“破碎的;破爛的”之意,而是spoken imperfectly or not fluently“蹩腳的;不流利的”,如broken English“蹩腳的英語”。

例6:business 不是“生意”之意,而是“事務;事情”等。句中的take care of personal business意思是“處理個人事務”。

例7:add在此是“補充說”,而不再是“增加”之意。

對策:考生在復習備考的過程中,不妨把一詞多義的單詞(詞組)摘錄下來,并養成把該詞的各種意思串連成句來記憶的好習慣。筆者在教學之余,對部分一詞多義的單詞進行了整理,并串連成句,希望對廣大考生能起到拋磚引玉的作用。

1. Where did you lay the eggs laid by the hen? (lay擺放;下蛋)

2. Julia is a pretty pretty girl. (pretty 非常;漂亮的)

3. Her major problem is that she doesn’t know which major to take up. (major主要的;專業)

4. On the tree hung a criminal who was hanged for murder. (hang懸掛;絞死)

5. The boy lying in bed often tells lies. (lie躺;撒謊)

6. He adopted my suggestion that he adopt a child. (adopt采納;收養)

7. We’re very content with the content of the lesson. (content滿意的;內容)

8. Having realized his weaknesses, he made up his mind to realize his dream.(realize意識到;實現)

9. Apart from attending a series of meetings, he has to attend to his sick wife. (attend 參加;照顧)

10. How long did the last opening ceremony last? (last 上一個的;持續)

11. Hearing that I was fined by a traffic policeman, he said “fine”. (fine 罰款;好的)

12. When filling in a form, you should form the habit of writing your name first. (form表格;形成)

13. She often practises typing with different types of methods. (type 打字;種類)

14. He had a date with Mary on the date of December 10th, 2012. (date 約會;日期)

15. At first the boy planned to give the change to the beggar, but he changed his mind later. (change改變;零錢)

16. Mr. Smith separated from his wife and now lives in a separate room.(separate 和……分離;單獨的)

17. This is the place where Lucy placed her luggage. (lay 地方;放置)

18. Please underline the key points which I underlined just now. (underline 強調;劃線)

19. The chief mission of the chief is to find a solution as soon as possible. (chief 主要的;首領)

20. He is considered an irresponsible leader, who not only abuses his power but abuses his parents.(abuse濫用;虐待)

21. After taking a rest, she continued to finish the rest of the work. (rest 休息;剩余的)

22. I can’t stand the man standing by the door. (stand 忍受;站立)

23. This is the park where she often parks her car. (park 公園;停車)

24. He signed his name on the sign. (sign 簽名;牌子)

25. She is so mean that all her friends mean to break up with her. (mean 小氣的;打算)

26. I asked the naughty boy to stand still, but he still ran here and there. Worse still, he ran still faster. (still 靜止的;仍然;更加)

27. At present he is present at a awarding meeting where he will be presented with a lot of presents and prizes. (present 目前的;出席;贈與;禮物)

28. The nurse is very patient with all the patients. (patient 有耐心的;病人)

除了以句子為單位來記憶一詞多義的單詞外,以篇章為載體更能鍛煉學生的遣詞造句能力和挑戰他們的想象力。

拿as為例,筆者曾經建議過學生把它的種種含義和用法在一個語篇中展示出來。以下的文段是其中一位學生的杰作:

Aged 13, my younger brother often serves as a volunteer to help the neighbors in need in his spare time. So naughty is he that he sometimes dresses as an old man to amuse other children. Young as he is, he is as tall as me now. As his elder brother, I’m very strict with him in his study, but treat him equally as my friend in the daily life, so he is very willing to do everything as I tell him to. As I have time, I usually communicate with him as much as possible, as it can promote mutual understanding between us. As time goes by, it seems as if he is more and more interested in study. As far as I’m concerned, he intends to work as a scientist when he grows up. However, as for whether he can accomplish his ideal as expected, it largely depends on how hard he works. Just as a saying goes, hope for the best and prepare for the worse.

通過這種記憶方法,學生就可以輕而易舉地把一詞多義的單詞包括其意義和用法牢牢掌握。記起來就不至于丟三落四,用起來也不會張冠李戴,選起來也更成竹在胸了。

鞏固練習

一、寫出下列詞常見的中文意思。

1. hang 2. stick

3. strike 4. paper

5. interest 6. dull

7. coach 8. contribute

9. express 10. match

11. fan 12. firm

13. watch 14. desert

15. approach

二、根據語境把每句話中劃線詞的中文意思寫在括號內。

1. He offered to give me a helping hand when I was in trouble. ( )

2. The boss was so angry that he fired the secretary.( )

3. My uncle runs a business in Guangzhou. ( )

4. Don’t get mad. Just listen to my explanation. ( )

5. I wonder how your company operates. ( )

6. She likes all the characters in the cartoon.( )

7. He contributed a number of articles to the magazine.

( )

8. In my spare time I develop a variety of interests and hobbies. ( )

9. Do you parents raise pigs on your farm? ( )

10. The lonely old man adopted a child and brought him up.

( )

三、請同學們完成以下練習,關注選項中的一詞多義現象。

1. He is busy a stamp on the envelope and is going to post it to his friend.

A. sticking B. putting C. showing D. giving

2. We shouldn’t be concerned only about our own . Instead, we are supposed to take other people’s profits into consideration.

A. taste B. interest C. homework D. experience

3. Jack is a student. No matter how many times his teachers explain a problem, he still finds it difficult to understand.

A. curious B. clever C. top D. dull

4. Although we begged him for help again and again, he

us down eventually.

A. put B. refused C. turned D. took

5. Don’t your dream. On the contrary, you should stick to it all the time.

A. fail B. desert C. keep D. forbid

6. The other day I to be walking my dog when a terrible traffic accident happened to him.

A. happened B. stopped C. got D. remained

7. People tend to work hard at this of life, which is a turning-point.

A. safety B. problem C. stage D. moment

8. The of crops drove the farmers mad and they lived a harder life.

A. absence B. failure C. requirement D. situation

9. I looked around and finally my friend in the crowd.

A. spotted B. looked C. waved D. touched

10. Telephone calls came in from all over the country.

A. showing B. appearing C. delivering D. flooding

11. Nowadays a large number of girls would rather go on a diet to have a slim .

A. leg B. voice C. figure D. face

12. I’m terribly sorry. This style of skirt sells so well that it is now out of .

A. work B. store C. order D. place

13. By sunset we had thirty miles and we all felt exhausted.

A. covered B. stayed C. stepped D. associated

14. The school has decided to adopt a different teaching in the hope of improving the grades of students.

A. form B. approach C. aspect D. content

15. He had a with Mary on December 10th, 2012 and it was not long before they fell in love with each other.

A. connection B. discussion C. quarrel D. date

16. The was off and the whole hall was dark.

A. power B. key C. operation D. lin

17. Yesterday my father attended a prize-awarding ceremony where he was with a gold medal.

A. shown B. given C. presented D. sent

18. I asked the naughty boy to stand , but he still ran here and there.

A. silent B. still C. slow D. fast

19. She is so and selfish that all her friends have a low opinion of her.

A. mean B. generous C. diligent D. traditional

20. I can bear his ignorance, but I can’t his rudeness.

A. hate B. fear C. convince D. stand

21. At that time she was very scared, but she just calm as if nothing had happened.

A. appeared B. showed C. suffered D. faced

22. Don’t be so on your children. After all, they are still so young.

A. keen B. hard C. focused D. dependent

23. You don’t live in harmony with your parents due to the generation gap. Now it’s high time you your differences with them.

A. performed B. admitted C. closed D. settled

24. The man was so angry that he the dog to a tree with a rope.

A. stuck B. tied C. kept D. devoted

25. Standing on the stage for the first time, I was tense and nervous and my heart was violently.

A. beating B. running C. knocking D. increasing

26. Time is very limited and precious, so we should

and make good use of it.

A. save B. share C. keep D. treasure

27. Have you got a (an) pen? Mine has run out of ink.

A. empty B. free C. spare D. different

28. Recently a chemical has been set up in my hometown.

A. unit B. plant C. work D. product

29. Never make fun of others when they make mistakes. We should bear in mind that everyone has their and weaknesses.

A. length B. shortage C. knowledge D. strengths

30. All the points we mentioned at the meeting are of great importance and we cannot afford to them.

A. stress B. notice C. overlook D. lack

31. Last night a thief into the house without anybody noticing it.

A. stole B. looked C. turned D. burst

32. Alice is one of my friends with whom I share everything.

A. patient B. close C. strange D. careful

33. We witnessed a dreadful accident when we were for our company.

A. applying B. looking C. waiting D. heading

34. The school has changed in many . It has changed so much that we can hardly recognize it.

A. choices B. habits C. respects D. functions

35. The baby is asleep. Stop making such a noise in case you might wake him up.

A. sound B. hard C. well D. slow

36. Now going abroad has no to me. I prefer to stay in my own country.

A. way B. appeal C. problem D. choice

37. I’m tired of doing the same work every day and I to have a long holiday.

A. insist B. suppose C. enjoy D. long

38. The doctor will not the operation unless it is absolutely necessary.

A. perform B. make C. carry D. take

39. He found it increasingly difficult to read, for his eyesight was beginning to .

A. lose B. fail C. strengthen D. rise

40. I’m no for him at tennis and he’s far better than me.

A. talent B. ambition C. desire D. match

參考答案

一、寫出下列詞常見的中文意思。

1. 懸掛;絞刑 2. 木棍;堅持;粘貼

3. 敲打;罷工 4. 紙張;試卷;論文;文件

5. 興趣;利益; 6. 鈍的;遲鈍的;枯燥的

7. 教練;長途汽車 8. 貢獻;投稿

9. 表達;快遞(快車)10. 比賽;火柴;匹配

11. 風扇;迷 12. 公司;堅定的

13. 手表;觀看 14. 沙漠;拋棄

15. 靠近;方法

二、根據語境把每句話中劃線詞的中文意思寫在括號內。

1. 主動(做某事) 2. 解雇/開除

3. 經營 4. 生氣的

5. 操作;運作; 6. 角色

7. 撰寫;投稿 8. 培養

9. 飼養 10. 收養

三、請同學們完成以下練習,關注選項中的一詞多義現象。

1. A stick在此是“粘貼”的意思。

2. B interest在此是“利益”的意思,由句中的profits(利益)可知。

3. D dull是“反應遲鈍的”意思。

4. C turn ... down不是“調小音量”,而是“拒絕”之意。

5. B desert是“拋棄”之意,與stick to相反。

6. A sb. happen to do sth.“某人碰巧做某事”,而sth. happen to sb.則是“某人發生某事”。

7. C stage在此是“階段”之意,相當于period。

8. B failure在此是“(莊稼)歉收”之意。

9. A spotted在此是“發現;找到”之意,相當于found或是recognized。

10. D flood在此是“擁擠”之意,flood into是“涌進”。

11. C figure在此是“身材”而不是“數字”或“圖形”。

12. B store在此是“存貨”之意,out of store“缺貨”。

13. A cover不是“覆蓋”,cover a distance of ...是“走了……路”。

14. B approach在此是“途徑;渠道”之意,而不是“靠近;接近”的意思。

15. D have a date with sb.“與某人約會”。

16. A power在此是“電”的意思,相當于electricity。

17. C be presented with是“被贈與/頒發……”的意思。

18. B still在此表示“靜止的”意思。

19. A mean在此是“小氣的”的意思,與selfish意義接近。

20. D stand在此是“忍受”而不是“站立”的意思,與tolerate近義。

21. A appear是“顯得;表面看起來”的意思,而不是“出現”的意思。

22. B be hard on是“對……苛刻/嚴厲”之意。

23. D settle differences是“消除分歧”之意。

24. B tie ... to ... 是“把……綁在……”之意,tie在此不是“領帶”的意思。

25. A beat在此不是“打敗”,而是指“(心)跳”。heartbeat是名詞,意為“心跳”。

26. D treasure在此是“珍惜”之意,相當于cherish或是value。

27. C spare在此是“多余的;空余的”之意,如spare tyre“備用輪胎”。

28. B plant在此是“工廠”之意,相當于factory。

29. D strengths在此是“強項”而不是“體力”。

30. C overlook在此不是“鳥瞰”,而是“忽略”之意,相當于ignore或是neglect。

31. A steal在此不是“偷”,steal into“偷偷溜進”的意思。

32. B close friends相當于intimate friends“親密的朋友”。

33. D head for“往……走去”,相當于make one’s way to“前往”。

34. C respect在此不表示“尊重”,而是“方面”的意思,相當于aspects。

35. A be sound asleep= be fast asleep是“熟睡”的意思。

36. B have appeal to sb.“對某人有吸引力”。此外,appeal to sb. to do sth. 表示“呼吁某人做某事”的意思。

37. D long在此是動詞,long to do sth.= desire to do sth.“渴望做某事”。

38. A perform an operation= have an operation“動手術”。

39. B fail在此不是“失敗”,而是“衰退”。

40. D be match for “是……的對手”。match在此是“對手”之意。

篇8

關鍵詞: 英語 多義詞 形成 派生結構

語言中語義的變化是非常豐富的,詞匯與其意義之間并不總是一一對應的關系。不但不同的詞可以表示不同的意思,而且一個詞本身也可能有多種意義。世界上各種語言中都存在著一詞多義現象。一詞多義,指的是一個詞具有相互關聯的兩個或兩個以上的意義。例如hook的詞義包括鉤、掛鉤、鉤狀物、圈套、鐮刀、河灣等。那么,一個詞的各個意義是如何出現的?在一個詞所具有的多個意義中,彼此之間的關系是怎么樣的?

一、多義詞的意義

多義詞的意義可以從兩個維度觀察:歷時維度和共時維度。從歷時角度看,一個詞最初具有一個意義,我們習慣上稱其為詞的原始意義即本義。隨著語言的發展,根據表達的需要,一個詞根據本意派生出其它意義。派生意義也稱為轉義或引申義。一個詞后來具有的每個意義都緊緊地和它的前一個意義相關聯,也就是從前一個意義派生出來。多個派生意義經歷屢次變化,有的已經看不出和原始意義之間的聯系了。研究一個詞如何從單一的原始意義發展到一詞多義是對詞義的歷時研究。多義詞本身也具有原型性,多義詞的每個義項均可分別明白無誤地追溯到同一個詞(田兵,2003)。這些義項可以被描寫成一個類似網絡的結構,網絡中兩個臨近的義項是依靠詞匯系統中重復發生的有理據的語言作用連結的,在所有的這些連結中都存在認知不對稱性,因為對每個派生義項的理解都需要該義項賴以派生的義項的支助。從歷時維度來看,詞義的宏觀派生結構可以有三種:(一)輻射型:派生義從基本義(原始義)向四周輻射,而各派生義相對獨立;(二)連鎖型:派生義源出于基本義,并又派生出第三義,而第一義和第三義相對無關;(三)綜合型:復合前述兩種模式交叉派生繁衍詞義(汪榕培,1997)。從共時角度看,多義詞各個義項之間是有一定的關聯的。一個詞往往有一個中心意義,是該詞最本質的意義,圍繞從這個中心意義還有若干個次要意義。但一個詞的多義項是相互聯系的,而非雜亂無章(束定芳,2000)。從共時角度看,在多義詞的形成過程中,各個詞義不斷發生變化,有的詞義在語言發展過程中被淘汰了,有的詞義由本義反變成了邊緣義,等等。那些被保留下來的詞義逐漸演化成為多義詞的一部分。

二、多義詞產生的原因及各詞義之間的關系

從社會語言學的角度來看,詞義的變化是和社會的發展密切相關的。由于認知上要一物多用,在語言上一詞多義就不可避免(張建理,2003)。隨著社會的發展,新事物、新思想、新觀念不斷地產生和變化。為了真實地反映這些變化和發展,每種語言都需要造新詞、向其他語言借詞、賦予舊詞以新義,以增強其表達能力。其中給原有的詞賦予新的含義是最常見的,這種方法既簡單又經濟。給每個新興事物創造一個獨立的詞條是不可能的。如果某種語言用單一的一個詞表示一個事物或一種現象,很難想象這種語言的實用性和有效性。因為過多的詞匯既不利于記憶,也不利于表達和交流,是違反語言經濟的原則的,所以已經存在的詞要承擔更多的語義負擔,衍生出更多的意義,從而產生了一詞多義現象。

一詞多義有兩種情況,一種是歧義,即某個詞的不同意義在不同的語境中起作用,使該詞產生多義。另一種是含糊,即某詞的語境為其系統意義增加了新的信息,使該詞詞義得以引申并適用于新的語境。語境在我們對多義詞的理解中起著不可缺少的作用。真實語言中存在著大量的多義詞,但我們基本可以順利地完成交際目的,這主要是因為語境的作用。如果沒有語境,現實生活中的很多句子都是模棱兩可的。語境對理解詞義是非常重要的,因為沒有語境我們就無法確定講話者想用一個詞所表達的確切意義。我們日常交流中遇到的大部分是多義詞,而我們并未感覺到理解上的困難,這其中語境起著決定性作用。

在一個詞的多種意義關系中,傳統上通常區分同音同形異義詞和多義詞。同音同形異義詞具有相同的寫法或讀音,但其各個含義不同,例如英語單詞hooker,一個意思是“漁船”,另一個意思是“”。多義詞和同形同音詞的區別主要有兩點:一是看詞匯的各個意義是否出于同一語源。二是看詞匯的各個意義是否緊密相關。同音同形異義詞和多義詞之間雖然存在著差別,但卻很難有一個明確的判斷標準。例如英語單詞sole的兩個意思:1.鞋底,2.一種魚。歷史上這兩個詞來源于拉丁語中的一個詞solea,通過法語在不同的歷史時期進入英語。但是大多數本族語者根據語感,都會認為這兩個詞義是毫不相關的。這種情況下,我們根據本族語者的語感,在詞典中將它們編排在不同的詞條下。在詞典編纂中,同音同形異義詞被編纂在不同的詞條下,多義詞被編纂在同一詞條下,但是明確區分同音同形異義詞和多義詞有的時候是很困難的。

傳統的詞匯語義學在談論多義詞產生的原因時,更多地將詞義的變化歸于歷史的、社會的因素。這些固然是詞義變化的重要因素,但是它們只是外部原因。隨著語言的發展,不斷有語言學家試圖用新的方式從新的角度來解釋多義詞的產生根源。從認知語言學的角度來講,語義范疇的一詞多義現象也是人類認知對客觀世界進行范疇化和概念化的結果。把不同的事物納入同一個范疇,用一個詞來表示,是一詞多義現象產生的一個重要原因。

隨著認知語言學的發展,不少學者開始從隱喻、轉喻、意象圖式角度來解釋多義詞的產生。對多義詞的形成的研究成為認知語言學的一個熱點話題。隱喻在認知過程中的必要性與必然性決定了其在多義詞產生過程中的重要地位。多義詞的詞義范疇的特征是它有一個共有的“意義核心”,這個“意義核心”通過隱喻從具體的事物映射到抽象的事物。但是這個詞的核心意義并沒有改變。如果仔細研究每一個詞的詞源,我們都可以從它們身上找到隱喻的影子(束定芳,2001)。

多義詞是英語中很重要的一種現象,我們對多義詞的研究不應該只停留在語義學的范疇內,應該從不同的角度不同的視角來研究這一現象。對于英語中多義詞的研究對于我們理解語言的本質以及英語詞匯教學都具有重要的啟示意義。

參考文獻:

[1]滕大春.美國教育史[M].北京:人民教育出版社,1994.

[1]束定芳.現代語義學[M].上海:上海外語教育出版社,2000.

[2]束定芳.隱喻學研究[M].上海:上海外語教育出版社,2001.

[3]田兵.多義詞的認知語義框架與詞典使用者的接受視野.現代外語,2003,(4).

篇9

①“我執曹君,而分曹衛之田以賜宋人。”(《城濮之戰》)

②“故秦苑囿園池,令民得田之。”(《漢書·高帝紀》)

③“焚林而田,偷取多獸,后必無獸。”(《韓非子·難一》)

上例三句中都有一個“田”字。作為一個靜止的詞,在古漢語中它有“田地”、“耕種”等義項,但在具體的文句中卻只有一個固定的含義。如在上例三句中,①之義為耕種的土地;②之義為耕種;③之義是打獵,絕對不能混淆和替換。把握不住這一點,就會曲解古文含義,甚而發生“古人怎么搞錯了”的疑問。比如有人在讀孟浩然的《春曉》時,把“春眠不覺曉”的“不覺”理解成了“沒有感覺”,因而發出了:既然沒有感覺,又怎么能知道“夜來風雨聲”的疑問。其實,“不覺”除了“沒有感覺”義外還有“不知不覺”之義。此處正是春夜苦短,不知不覺天就亮了,并非酣睡而沒有感覺之義。

更何況文言詞不僅多義,而且模糊,即在有些句子里,一個詞往往可以具有該詞在靜止狀態所不具有的意義,而產生一種臨時義,轉化義。如:

④“山回路轉不見君,雪上空留馬行處”(岑參《白雪歌送武判官歸京》)

這里的“處”即為“蹄穎、“足跡”之義,是臨時轉化義,在字典辭書里是找不到該義項的,同時用字典辭書所列義項去講也是講不通的。

我們要真正讀通弄懂文言作品,必須確切地把握多義詞在文句中的真正含義。一般來講,確定一個多義詞在具體文句中的單一含義,可以從下面幾方面著手。

一、根據上下文義,看時間、地點、什么人說、為什么說、對誰說、怎么說等語言環境。不但要看在句中能否講通,而且要看與全段全篇是否協調,是否前后一致。如:

⑤夫子曰:“小子識之,苛政猛于虎。”(《禮記·苛政猛于虎》)

⑥固笑謂邁曰:“汝識之乎?”(蘇軾《石鐘山記》)

上兩句中的“識”字,一般來講有兩個義項,一讀shí,是“知道、懂得、認識”之義;二讀zhī,是“記憶、記妝之義。例⑤按上文是孔子過泰山側,聽到有婦人哭于墓前,一家三代被老虎吃掉,卻又不肯離開這“無苛政”之地,孔子便發出感嘆,且用命令語氣教育自己的學生應該記住這句話,故應讀zhī,理解為“記妝。例⑥是寫蘇軾月夜泛舟游石鐘山的切身體會,便高興地問兒子蘇邁:“你懂得嗎?”如果把這個“識”當“記妝講,便說不通,故只能讀shí,當作“懂得”去理解。

二、借助語法結構,看它充當什么句子成份,和什么詞語搭配,構成什么語法關系。如:

⑦古者天下散亂,莫之能一。(《史記》)

⑧太子即位為帝,謁高廟。元年,號令一出呂后。(《史記》)

按句法結構,例⑦“莫之能一”用現代漢語語序排列是“莫能一之”;“一”前面有副詞和能愿動詞修飾,便說明“一”不是數詞而是代詞,“統一”的意思,“之”是它的賓語,否定句中代詞賓語要前置,這個“一”完全具備動詞特點,只能當“統一”講。例⑧“號令一出呂后”實際是“號令一出于呂后”,“出”是動詞,“一”在動詞前便是作為副詞修飾動詞“出”,是“完全、一概”之義,說明呂后專權,所有號令全部從呂后那里發出。

三、利用互文見義。所謂互文,是指兩個相同的語言結構中位置相應的詞。位置相應的詞往往是意思相近、相同或互為補充。我們可以充分利用古人這一行文特點去確定詞義。如:

⑨去偃王之仁,息子貢之智。(《韓非子》)例⑨前后兩句互文,“去”與“息”位置相應,意思亦相同,“去”的意思為“拋棄”,那么“息”也是“拋棄、廢除”之義。再如:

①0將軍百戰死,壯士十年歸。(《木蘭詩》)

例①0“將軍”、“壯士”互文,兩者互為補充。應理解為“將軍壯士百戰死,壯士將軍十年歸”,而絕不能理解成“將軍們身經百戰都已死去,壯士們從軍十年凱旋歸來”。

篇10

[作者簡介]張忠堂,男,山西大同大學文學院副教授,文學博士,主要從事漢語音變構詞研究。

[摘 要] 現代漢語多音多義字往往與古代漢語音變構詞有關,“中”、“間”就是典型的個案。從共時角度看,它們屬于多音多義字;以歷時眼光看,它們是上古漢語音變構詞的遺跡;從字形變化看,它們大致分為兩類:一類以“中”為代表,原始詞和滋生詞字形基本沒變,另一類以“間”為代表,原始詞和滋生詞字形變化較大。厘清這些多音多義字音義形的演變脈絡,有助于現代漢字的規范化,也有益于語文辭書的編撰和修訂。《現代漢語詞典》、《新華字典》等中小型規范辭書可以根據共時語言事實標注多音多義字的讀音、釋義和字形,《辭源》、《漢語大詞典》等大型專業辭書必須堅持音義契合的時代性原則標注多音多義字的讀音、釋義和字形。

[關鍵詞]

音變構詞; 變聲構詞; 變調構詞; 原始詞; 滋生詞; 多音多義字; 現代漢語

From Derivations by Soundchange to Polyphonic and Polysemous Chinese Characters:

A Case Study of″Middle″ and ″Space″

Zhang Zhongtang

(School of Literature, Shanxi Datong University, Datong 037009, China)

Abstract: The polyphonic and polysemous Chinese characters in modern Chinese mostly originated from the derivations by soundchange in classical Chinese. Since B.Karlgren first focused his attention on the existence of large groups of cognate words in classical Chinese in his Word Families in Chinese (1934), efforts have been made to find the semantic relationship that corresponds to the phonetic contrasts in the philological explanation for lexical meaning, grammatical function and morphology. Based on previous researches, this study selects Zhong (middle,“中”) and Jian (space,“間”) as two samples, and attempts to examine their derivational processes, to reveal their complicated relationship of sounds, meanings and the shapes of Chinese characters in the development of Chinese language, which can not only enrich the research in the polyphonic and polysemous Chinese characters in modern Chinese, but also contribute to the compilation and revision of Chinese dictionaries.

The varia lectio (異讀) data of this paper are mainly from Jingdian Shiwen (《經典釋文》) andSyllabary of Dialect Pronunciations of Chinese Characters (《漢語方音字匯》). Jingdian Shiwen is rich in derivations by soundchange from PreQin period to Wei and Jin dynasties, and has experienced the stage of the morphological decline, while Syllabary of Dialect Pronunciations of Chinese Characters is well acclaimed for its colloquial features. The combination of these two helps examine the origin,development and decline of the derivations by soundchange of Zhong and Jian.

The derivation by soundchange of Zhong goes as follows: (1) Basic form (原始詞), even tone (平聲), unvoiced initial(清聲母), means ″middle; fair and equitable rule,″ noun; (2) Derived form Ⅰ by tonechange to falling tone(去聲), unvoiced initial, means ″in the middle of,″ adjective; (3) Derived form Ⅱ by meaningchange, falling tone, unvoiced initial, means ″to meet the standard; to hit the target,″ verb; (4) Derived form Ⅲ by initialchange,falling tone, voiced initial(濁聲母), means ″just in the middle of,″ adjective.

The derivation by soundchange of Jian goes as follows: (1) Basic form, even tone, unvoiced initial, means ″space between,″ noun. (2) Derived form Ⅰ by meaningchange,even tone, unvoiced initial, means ″to await a favorable opportunity,″ verb. (3) Derived form Ⅱ by initialchange, even tone, voiced initial, means ″to be leisured,″ adjective. (4) Derived form Ⅲ by tonechange, falling tone, unvoiced initial, means ″to be or place between; to sow discord,″ verb.

According to the shapes of Chinese characters, Zhong and Jian represent two kinds of form changes in the development of Chinese language. Zhong represents the direction in which the original form has been maintained, while Jian represents the other direction where the form has changed. The basic form of Jian was initially written as “”, and then replaced by the popular shape “間”, and its derived form borrowed another shape “閑”. In Syllabary of Dialect Pronunciations of Chinese Characters, both Zhong and Jian are still polyphonic and polysemous in 20 dialects, which should be the last vestiges of derivations by soundchange in classical Chinese.

The study concludes that in the mediumsized philological dictionaries, such as Modern Chinese Dictionary (《現代漢語詞典》),Xinhua Dictionary (《新華字典》), the synchronic sound, meaning and shape of polyphonic and polysemous Chinese characters can be marked according to their usages in modern Chinese, while in the largescale philological dictionaries, such as Chinese Dictionary of Etymology (《辭源》) and Great Chinese Dictionary(《漢語大詞典》),the diachronic sound, meaning and shape of polyphonic and polysemous Chinese characters should be marked according to their corresponding relationship in the development of the Chinese language, which is a goal that the compilation and revision of philological dictionaries should achieve in the future.

Key words: derivation by soundchange; derivation by initialchange; derivation by tonechange; basic form; derived form; polyphonic and polysemous Chinese characters; modern Chinese

一、 引 言

普通話里,“中”和“間”屬于多音多義字。《現代漢語詞典》(第6版)“中”字收錄兩組音義:(1)讀zhōng,義為“跟四周的距離相等;位置在兩端之間的”[1]1683等。(2)讀zhòng,義為“正對上;恰恰合上”[1]1690等。“間”字收錄兩組音義:(1)jiān,義為“中間;一定的時間和空間里”[1]629等。(2)讀jin,義為“空隙;挑撥使人不和”[1]637等。又收錄“閑”的音義:讀xin,義為“沒有事情;有空(跟‘忙’相對)”[1]1410等。其中“間”、“閑”的繁體字形均收錄“”。從共時角度看,合成詞“中間”讀zhōngjiān,義為“里面;中心”[1]1684等,音義理據容易理解,而“間”、“”、“閑”三字的音義形關系則顯得比較復雜。檢閱普通話,類似“中”、“間”的多音多義字不在少數,厘清它們在漢語史上音義形的對應關系,不僅有助于現代漢字規范化工作,對語文辭書的編撰和修訂也有重要作用。

其實,多音多義字古已有之,前人稱之“讀破”、“破讀”或“破字”。錢大昕在《十駕齋養新錄》“毛詩多轉音”條提出“音隨義轉”和“四聲圈點”(筆者按:四聲別義)[2]21,已經觸及多音多義字的本質。現代研究表明,大量發生于上古漢語的音變構詞是現代漢語多音多義字的主要成因。

所謂音變構詞,指通過變換音節中的音素以構造意義有聯系的新詞的方法,包括變聲構詞、變韻構詞、變調構詞和綜合音變構詞四種類型。例如“期”:讀qī(《廣韻》渠之切),義為“邀約”,“約定的期限”;讀jī(《廣韻》居之切),義為“按約定的時間為周期循環一周”。兩讀聲母不同,意義相關,屬于變聲構詞[3]27。又如“好”:讀hǎo(筆者按:《廣韻》呼切),義為“優點多的”,“使人滿意的”;讀ho(筆者按:《廣韻》呼到切),義為“喜愛”[1]517,519。兩讀聲調不同,意義相關,屬于變調構詞。

音變構詞盛行于單音節詞占優勢的上古漢語里,隨著詞匯雙音化的大勢,魏晉以后逐漸衰微。郭錫良指出:“單音節語言要創造新詞,只可能有兩種方式:一種是通過詞義引申分化出新詞,可以叫做詞義構詞;另一種是通過音節中音素的變化構造意義有聯系的新詞,可以叫做音變構詞。”[4]145對于音變構詞現象,古今學者從不同角度展開過研究。漢代經師主要著力于詞義考辨,例如《公羊傳•莊公二十八年》本文十三經引例均摘自李學勤主編《十三經注疏》,(北京)北京大學出版社1999年版;文中用大寫字母標記《十三經注疏》各單行本名稱,其中,ZZ代表《春秋左傳正義》,GY代表《春秋公羊傳注疏》,SS代表《尚書正義》,ZY代表《周易正義》,LJ代表《禮記注疏》,ZL代表《周禮注疏》,LY代表《論語注疏》,MS代表《毛詩正義》,EY代表《爾雅注疏》。:“《春秋》伐者為客”,注:“伐人者為客,讀伐,長言之,齊人語也。”又“伐者為主”,注:“見伐者為主,讀伐,短言之,齊人語也。”[5]ZZ178唐作藩、王力、孫玉文的相關論著均屬此類參見唐作藩《破讀音的處理問題》,載《漢語史學習與研究》,(北京)商務印書館2001年版,第231243頁;王力《同源字典》,(北京)商務印書館1982年版;孫玉文《漢語變調構詞研究》,(北京)北京大學出版社2000 年版;孫玉文《漢語變調構詞研究》(增訂本),(北京)商務印書館2007年版。。馬建忠從語法意義角度探索了漢語音變構詞,他認為,同形異音不僅可以區分外動、內動、受動等動詞小類,還可以辨別詞類,區分動字和靜字[6]196207。金兆梓、周祖謨和黃坤堯等的相關論著均屬此類參見金兆梓《國文法之研究》,(北京)中華書局1955年版;周祖謨《問學集》上,(北京)中華書局1966年版;黃坤堯《音義闡微》,(上海)上海古籍出版社1997年版。。從形態學視角觀察漢語音變構詞的學者有B. Karlgren、G. B. Downer、周法高等,他們致力于尋求漢語音變構詞的形式依據。潘悟云、金理新的相關論著均屬此類參見[瑞典]高本漢《漢語詞類》,張世祿譯,(北京)商務印書館1956年版;潘悟云《上古漢語使動詞的屈折形式》,載《溫州師范學院學報(哲學社會科學版)》1991年第2期,第4857頁;金理新《上古漢語聲母清濁交替和動詞的體》,載《語文研究》2005年第4期,第2731頁。。

本文選擇“中”、“間”兩個多音多義字作為個案展開研究,以陸德明《經典釋文》輯錄的相關異讀材料為主,以《漢語方音字匯》輯錄的現代方言材料為輔,兼顧詞義和語法意義,努力梳理“中”與“間”的音義形發展線索,希望為語文辭書更好地處理多音多義字提供參考。

二、 “中”的音變構詞

上古漢語里,“中”的音變構詞涉及變調構詞和變聲構詞兩個過程。賈昌朝《群經音辨•辨字同音異》:“中,內也(《說文解字注》‘中’下注:當作‘內也’),陟弓切。中,適也,陟用切。中,伯仲也,持用切。”[7 ]5其中“陟弓切”和“陟用切”是平去聲調之別,“陟用切”和“持用切”是清濁聲母之別。Downer將此歸入Group B. Basic form NominalDerived form Verbal(B類,原始詞是名詞性成分,滋生詞是動詞性成分)[8]278,周法高則將此歸入方位詞第1小類“去聲為他動式”的“平上聲和去聲之別”[9]76。

《經典釋文》給“中”標注音義184次,其中“如字”(陟弓切,知母平聲)2次,“陟仲切”(知母去聲)131次,“直眾反”(澄母去聲)11次,兼注兩讀或三讀40次。

“中”的原始詞本文采用王力《同源字典》的說法,把音變構詞的基本形式稱作原始詞,滋生形式稱作滋生詞。義為“中間;中正之道”,名詞。《廣韻》陟弓切:“中,平也,成也,宜也,堪也,任也,半也。”[10]26上古屬端母冬部平聲,中古屬知母東韻平聲三等合口“中”和“間”的上古、中古音韻均摘自郭錫良《漢字古音手冊》(增訂本),(北京)商務印書館2010年版。。《說文解字》丨部:“中,內也。”[11]20段玉裁《說文解字注》“中”下注:“然則‘中’者,別于外之辭也,別于偏之辭也,亦合宜之辭也。”[11]20如《書•仲虺之誥》:“王懋昭大德,建中于民,以義制事,以禮制心,垂裕后昆。”傳:“欲王自勉明大,立大中之道于民,率義奉禮,垂優足之道示后。”[5]SS198音義文中引用《十三經注疏》,直稱傳、箋、注、疏。音義材料均摘自《經典釋文》,陸德明音義簡稱“音義”。:“建中,如字,本或作‘忠’,非。”[12]94此處的“中”義為“中正之道”,陸德明標注“如字”,即《廣韻》陟弓切。又《莊子•充符》:“游于羿之彀中。”[13]25音義:“中,如字。”[12]751

原始詞通過變調構詞,滋生新詞Ⅰ,義為“處于兩人或兩物之間的”,形容詞。《廣韻》陟仲切:“中,當也。”[10]346上古屬端母冬部去聲,中古屬知母送韻去聲三等合口。王觀國《學林》“中興”條案:“‘中’字,有‘鍾’‘眾’二音,其義異也。音‘鍾’者,當二者之中,首尾均也。音‘眾’者,首尾不必均,但在二者之間爾。”[14]51

滋生詞Ⅰ在語境里有兩個引申義音變構詞的原始詞和滋生詞音近義通,判定相對容易,而詞義構詞和一詞多義的判定則依據孫玉文先生《漢語變調構詞研究》(增訂本)設定的標準,即意義相關字形不同屬不同的詞,意義相關字形相同則分別對待:功能不同處理為詞義構詞,功能相同處理為一詞多義。。一是“排行居于長幼之間的”。如《易•說卦》:“坎再索而得男,故謂之中男。”[5]ZY330音義:“中男,丁仲反。下同。”[12]65句中“中男”義為“排行第二的男子”,但不見得一定排行正中。又《左傳•僖公十五年》:“士羊,亦無也。女承筐,亦無貺也。”注:“《周易•歸妹》上六爻辭也……離為中女。”[5]ZZ379音義:“中女,丁仲反。”[12]489

二是“時間上處于首尾之間的”。如《春秋•序》:“若平王能祈天永命,紹開中興。”[5]ZZ28音義:“中興,丁仲反。”[12] 468宋人王觀國《學林》“中興”條案:“‘中興’者,在一世之間,因王道衰而有能復興者,斯謂之中興,首尾先后不必均也。”[14]51《康熙字典》“中”下按:“俗讀‘中興’之‘中’為平聲。”[15]79又《左傳•文公八年》:“春,晉侯使解揚歸匡、戚之田于衛。”注:“匡,本衛邑,中屬鄭,孔達伐不能克。”[5]ZZ523音義:“中屬,丁仲反。”[12]504

滋生詞Ⅰ發生詞義構詞,滋生新詞Ⅱ,義為“合乎標準”,“擊中目標”等,動詞。如《禮記•月令》:“律中大蔟”[5]LJ448。音義:“律中,丁仲反,猶應也。后放此。凡如此之例,‘十二月’文注,皆可以類求之。”[12]377又《莊子•逍遙游》:“其大本(筆者按:臃)腫而不中繩墨,其小枝卷曲而不中規矩。”[13]15音義:“不中,丁仲反。下同。”[12]738又《左傳•桓公五年》:“祝聃射王中肩,王亦能軍。”[5]ZZ166音義:“中肩,丁仲反。”[12]475

滋生詞Ⅰ又變聲構詞,滋生新詞Ⅲ,義為“恰恰處于兩人或兩物中間的”,形容詞,字后作“仲”。《廣韻》直眾切:“仲,中也。”[10]345上古屬定母冬部去聲,中古屬澄母送韻去聲三等合口。《說文解字》人部:“仲,中也。”[11]367《說文解字注》“仲”下注:“古‘中’、‘仲’二字互通”[11]367。區別字形“仲”是“中”變聲構詞的有力證據。如《周禮•天官•司裘》:“中秋獻良裘,王乃行羽物。”[5]ZL171音義:“中秋,音仲,注同。”[12]250此處“中秋”,義為“秋季第二個月”。“中秋”作為傳統節日當源于此,只是讀音與原始詞合流,讀成平聲了。《周禮》一書,“中春”、“中秋”均作“中”,注家均注“音仲”,反映的正是“中”變聲構詞的語言事實。《禮記•月令》:“中丁,又命樂正入學習樂。”[5]LJ478音義:“中丁,音仲,本亦作‘仲’。”[12]A379該句《呂氏春秋•仲春》高誘注:“中丁,中旬丁日。”[16]632

現將“中”的音義滋生關系整理如表1所示:

表1 “中”的音義滋生關系

滋生過程《廣韻》音切詞義構詞方式 詞性

原始詞陟弓切(知母平聲)中間;中正之道名詞

原始詞滋生詞Ⅰ陟仲切(知母去聲)處于兩人或兩物之間的變調構詞形容詞

滋生詞Ⅰ滋生詞Ⅱ 陟仲切(知母去聲)合乎標準;擊中目標詞義構詞動詞

滋生詞Ⅰ滋生詞Ⅲ直眾切(澄母去聲)恰恰處于兩人或兩物中間的變聲構詞動詞

《辭源》把“處于兩人或兩物中間的”一義處理為“通‘仲’”[17]91,《漢語大字典》亦然[18]13,這是對“中”的變聲構詞了解不夠所致,《漢語大詞典》處理為“中,‘仲’的古字”[19]246,比前者準確。普通話里,“中央、中外、中州、關中、華中、折中”等合成詞,語素“中”來自原始詞音義,當讀平聲;“中暑、中意、中肯、看中、談言微中、百發百中、言必有中”等合成詞和成語,語素“中”源于滋生詞音義,當讀去聲。

三、 “間”的音變構詞

上古漢語里,“間”“間”本作“”,“間”是后起字形,文獻“間”、“”往往存在交涉,本文經傳用例均作“間”字。音變構詞涉及變聲構詞和變調構詞兩個過程。《群經音辨•辨字同音異》曰:“間,中也,古閑切。間,廁也,古莧切。間,隙也,胡奸切。”[7]106其中“古閑切”和“胡奸切”為清濁聲母之別;“古閑切”和“古莧切”是平去聲調之別。《說文解字注》“間”下注:“間者,稍暇也,故曰間暇。今人分別其音為戶閑切,或以‘閑’代之。”[11]589又:“間者,隙之可尋者也,故曰間廁,曰間迭,曰間隔,曰間諜。今人分別其音為古莧切。”[11]589Downer將此歸入Group B. Basic form NominalDerived form Verbal[8]278;周法高則將此歸入“非去聲或清聲母為名詞,去聲或濁聲母為動詞或名謂式”第1小類“平上聲和去聲之別”[9]53;俞敏把原始詞歸入“k型的名詞”,把滋生詞歸入g型形容詞,并指出“在當時g型詞已經分化出來了”[20]309。上古漢語里,“間”的原始詞和滋生詞同用“”字,后來為了區別滋生詞和原始詞,另造“間”字記錄原始詞,又假借“閑”字記錄滋生詞。《說文解字》門部:“閑,闌也。”[11]589《說文解字注》“間”下注:“古多借為‘清閑’字。”[11]589

《經典釋文》給“間”標注音義198次,其中,“古閑切”(見母平聲)7次,“戶間切”(匣母平聲)55次,“古莧切”(見母去聲)110次,兼注兩讀或三讀26次。

“間”的原始詞義為“間隙”,名詞。《說文解字》門部:“間,隙也。”[11]589《廣韻》古閑切:“間,隙也,近也。又中間。”[10]131上古屬見母元部平聲,中古屬見母山韻平聲二等開口。《說文解字注》“間”下注:“隙者,壁際也。引申之,凡有兩邊有中者皆謂之隙。隙謂之間,間者,門開則中為際。凡罅縫皆曰間,其為有兩有中,一也。”[11]589如《禮記•玉藻》:“縞冠素紕,既祥之冠也。”注引《間傳》曰:“大祥,素縞麻衣。”[5]LJ892音義:“間,古閑反。”[12]404《間傳》為篇名,釋義見于《禮記•原目》,陸德明音義援引鄭玄曰:“名《間傳》者,以其記喪服之間輕重所宜也。”[12]453又《論語•子罕》:“病間”[5]LY117,音義:“病間,如字。”[12]704此處,陸德明標注“如字”,即《廣韻》古閑切,下同。《說文解字注》“間”下注:“病與療之間曰病間”[11]589。又《莊子•大宗師》:“莫然有間而子桑戶死,未葬。”[13]30音義:“有間,如字。崔、李云:頃也。”[12]756崔、李軌解作“一段時間”,是引申義。

原始詞首先通過詞義構詞,滋生新詞Ⅰ,義為“等候時機”,動詞。如《左傳•莊公八年》:“使間公”,注:“伺公之間隙”[5]ZZ233。音義:“間公,如字,注同。或古莧反,非。”[12]479此處,陸德明特別指出讀“古莧反”不對。又《昭公七年》:“晉師必至,吾無以待之,不如與之,間晉而取諸杞。”注:“侯晉間隙,可復伐杞取之。”[5]ZZ1243音義:“間晉,如字,注同。”[12]572

原始詞又變聲構詞,滋生新詞Ⅱ,義為“閑暇”,形容詞。《廣韻》戶閑切:“閑,闌也,防也,御也,大也,法也,習也,暇也。”[10]131上古屬匣母元部平聲,中古屬匣母山韻平聲二等開口。滋生詞Ⅱ后來假借“閑”字作為記錄符號。《說文解字》門部:“閑,闌也。”[11]589如《詩•召南•殷其》:“何斯違斯,莫敢或遑。”箋云:“何乎此君子,適居此,復去此,轉行遠,從事于王所命之方,無敢或間暇時。”[5]MS88音義:“間暇,音閑。”[12]127陸德明“音閑”,即《廣韻》戶閑切。又《周禮•天官•大宰》:“以九職任萬民……九曰間民,無常職,轉移執事。”注:“間民,謂無事業者,轉移為人執事,若今傭賃也。”[5]ZL32音義:“間民,音閑。”[12]242又《禮記•大學》:“子曰:‘于止,知其所止,可以人而不如鳥乎?’”注:“就而觀之,知其所止,知鳥擇岑蔚安間而止處之耳。”[5]LJ1594音義:“安間,音閑。”[12]458

原始詞又變調構詞,滋生新詞Ⅲ,義為“間隔,離間”,動詞。《廣韻》古莧切:“間,廁也,療也,代也,送也,迭也,隔也。”[10]408上古屬見母元部去聲,中古屬見母裥韻去聲二等開口。如《書•益稷》:“笙鏞以間,鳥獸蹌蹌。”[5]SS127音義:“間,間廁之間”[12]87。又《爾雅•釋言》:“間,也。”注:“《左傳》謂之諜,今之細作也。”[5]EY88音義:“間,音諫,,胡典反。諜,徒協反,杜預注《左傳》云:‘諜,伺也。’《說文》云:‘軍中反間也’。”[12]854

漢譯佛經里,“間”、“”和“閑”三字使用有分有合,因經而異,可能與譯經時間和地域相關。北魏平城時期釋慧覺所譯《賢愚經》口語色彩較濃,已經用“閑”來記錄“間”的滋生詞Ⅱ。例如卷二《降六師緣品第十四》:“于是六師,甚懷惱恚,各至閑靜,求學奇術”(106/519B)文中佛經引例均摘自《乾隆大藏經》,(北京)中國書店2007年版。括號內前兩組數字代表冊數和頁碼,A字母代表上欄,B字母代表下欄。。又卷四《出家功德尸利提緣品第十八》:“事簡閑暇,共人博戲”(106/556A)。同期由吉迦夜和曇曜合譯《雜寶藏經》中,“閑”字的使用亦然。例如卷一《王子以肉濟父母緣第二》:“父母年老,而眼俱盲,常取好鮮花美水,以養父母,安置閑靜無怖畏處。”(107/457B)而“間”字至遲在東晉時期的漢譯佛經里已經用來記錄原始詞。例如東晉天竺三藏佛陀跋陀羅等譯《大方廣佛華嚴經》卷四一《離世間品第三十三之五》:“菩薩不實身,如一切世間之所得故。”(25/2A)又東晉釋法顯《大般涅盤經》卷上:“世尊乃至殷三說,阿難茫然,猶不解悟,不請如來住壽一劫若減一劫,利益世間諸天人民。”(31/303A)

現將“間”字的音義滋生關系整理如表2所示:

表2 “間”的音義滋生關系

滋生過程《廣韻》音切 詞義 構詞方式 詞性

原始詞(本作“”,后作“間”) 古閑切(見母平聲)間隙名詞

原始詞滋生詞Ⅰ(字同原始詞)古閑切(見母平聲)等候時機詞義構詞動詞

原始詞滋生詞Ⅱ(借“閑”字)戶閑切(匣母平聲)閑暇變聲構詞形容詞

原始詞滋生詞Ⅲ(字同原始詞)古莧切(見母去聲)間隔;離間變調構詞動詞

《辭源》把“間”處理為“”的俗字[17]3537,正確。“民間、晚間、時間、間祀、間架、間壤”等合成詞,其中的語素“間”來自原始詞音義,故讀平聲;“反間、離間、相間、間廁、間道、間諜”等合成詞,其中的語素“間”源于滋生詞音義,故讀去聲。上文所論“中”和“間”構成的并列式合成詞“中間”,均來自原始詞音義,故讀平聲。

四、 余 論

《漢語方言字匯》(第2版)記錄了20個方言點的語音,“中”[21]361362和“間”[21]248,250均存在別義異讀,這是“中”、“間”音變構詞的歷時發展和傳承。從字形變化來看,“中”、“間”的音變構詞大致代表了兩種類型:一種以“中”為代表,原始詞和滋生詞的字形基本沒變,另一種以“間”為代表,原始詞和滋生詞的字形發生了較大變化。

“中”、“間”由音變構詞演變為多音多義字,濃縮了漢語發展過程中的許多信息。申而言之,音變構詞研究不僅能夠豐富漢語構詞法理論,對語文辭書如何準確處理多音多義字也有重要作用。《現代漢語詞典》和《新華字典》等中小型規范辭書可以根據共時語言事實標注多音多義字的讀音、釋義和字形;《辭源》和《漢語大詞典》等大型專業辭書必須盡量厘清漢語發展過程中音義形結合的復雜情況,堅持音義契合的時代性原則標注多音多義字的讀音、釋義和字形。這是語文辭書工作者今后努力的一個大方向。

[參 考 文 獻]

[1] 中國社會科學院語言研究所詞典編輯室編: 《現代漢語詞典》,北京:商務印書館,2012年。[Dictionary Editorial Office of the Institute of Linguistics of the Chinese Academy of Social Sciences(ed.),Modern Chinese Dictionary, Beijing: The Commercial Press, 2012.]

[2] 錢大昕: 《十駕齋養新錄》,上海:上海書店出版社,2011年。[Qian Daxin, Shijiazhai Yangxin Lu, Shanghai: Shanghai Bookstore Publishing House, 2011.]

[3] 張忠堂: 《漢語變聲構詞研究――以“臭”“期”為例》,《語文研究》2012年第2期,第2529頁。[Zhang Zhongtang,″A Study on the Derivation by Initialchange: A Case Study of ′Chou′ and ′Qi′,″ Linguistic Research, No.2(2012), pp.2529.]

[4] 郭錫良: 《先秦漢語構詞法的發展》,見《漢語史論集》(增補本),北京:商務印書館,2005年,第143166頁。[Guo Xiliang,″On the Development of Word Formation in PreQin Chinese Language,″in Essays on the History of Chinese Language(Supplementary Version), Beijing:The Commercial Press, 2005, pp.143166.]

[5] 李學勤主編: 《十三經注疏》,北京:北京大學出版社,1999年。[Li Xueqin (ed.), Notes and Commentaries on the Thirteen Confucian Classics, Beijing: Peking University Press, 1999.]

[6] 馬建忠: 《馬氏文通》,北京:商務印書館,2000年。[Ma Jianzhong, Mashi Wentong, Beijing: The Commercial Press, 2000.]

[7] 賈昌朝: 《群經音辨》,北京:商務印書館,1934年。[Jia Changchao, Qunjing Yinbian, Beijing: The Commercial Press, 1934.]

[8]G.B.Downer,″Derivation by Tonechange in Classical Chinese,″ Bulletin of the School of Oriental and African Studies, No.22(1959), pp.258290.

[9] 周法高: 《中國古代語法•構詞編》,臺北:“中央研究院”歷史語言研究所,1962年。[Zhou Fagao, On the Grammar of Classical Chinese Language: Series of Morphology, Taipei: Institute of History and Philology, Academia Sinica, 1962.]

[10] 陳彭年、丘雍編: 《廣韻》,北京:中華書局,1960年。[Chen Pengnian & Qiu Yong(eds.), Guangyun, Beijing: Zhonghua Book Company, 1960.]

[11] 段玉裁: 《說文解字注》,上海:上海古籍出版社,1981年。[Duan Yucai, Annotation of Shuowen Jiezi, Shanghai: Shanghai Classics Publishing House, 1981.]

[12] 陸德明: 《經典釋文》, 黃焯匯校,北京:中華書局,1983年。[Lu Deming, Jingdian Shiwen, collated by Huang Zhuo, Beijing: Zhonghua Book Company, 1983.]

[13] 浙江書局輯刊: 《二十二子•莊子》,上海:上海古籍出版社,1986年。[Zhejiang Book Company(ed.), Eeshierzi: Chuangtzu, Shanghai: Shanghai Classics Publishing House, 1986.]

[14] 王觀國:《學林》,北京:中華書局,1988年。[Wang Guanguo, Xuelin, Beijing: Zhonghua Book Company, 1988.]

[15] 陳廷敬、張玉書、凌紹雯等編: 《康熙字典》,北京:中華書局,1958年。[Chen Tingjing, Zhang Yushu & Ling Shaowen et al.(eds.), Kangxi Dictionary, Beijing: Zhonghua Book Company, 1958.]

[16] 浙江書局輯刊: 《二十二子•呂氏春秋》,上海:上海古籍出版社,1986年。[Zhejiang Book Company(ed.), Eeshierzi: Lüshi Chunqiu, Shanghai: Shanghai Classics Publishing House, 1986.]

[17] 廣東、廣西、湖南、河南《辭源》修訂組,商務印書館編輯部編: 《辭源》(修訂本),北京:商務印書館,1979年。[Editing Team of Ciyuan(Chinese Dictionary of Etymology) from Guangdong, Guangxi, Hunan, Henan Provinces & the Editorial Department of the Commercial Press(eds.), Ciyuan(Chinese Dictionary of Etymology) (Revised Edition), Beijing: The Commercial Press, 1979.]

[18] 漢語大字典編輯委員會編: 《漢語大字典》,武漢:湖北辭書出版社;成都:四川辭書出版社,1986―1990年。[Editing Committee of Dictionary of Grand Chinese Dictionary(ed.), Grand Chinese Dictionary, Chengdu: Sichuan Dictionary Publishing House, Wuhan: Hubei Dictionary Publishing House, 19861990.]

[19] 漢語大辭典編輯委員會、漢語大詞典編纂處編: 《漢語大詞典》(縮印本),上海:上海辭書出版社,1997年。[Editorial Board & Compiling Section of the Great Chinese Dictionary(eds.), Great Chinese Dictionary(Reduced Edition), Shanghai: Shanghai Dictionary Publishing House, 1997.]