郭沫若女神范文

時(shí)間:2023-03-16 09:45:06

導(dǎo)語(yǔ):如何才能寫(xiě)好一篇郭沫若女神,這就需要搜集整理更多的資料和文獻(xiàn),歡迎閱讀由公務(wù)員之家整理的十篇范文,供你借鑒。

篇1

[關(guān)鍵詞]《女神》;方言詞語(yǔ);方言語(yǔ)法;方言句法

Abstract:The dialect can be a literary creation of depicting characters and excellent tool to express feelings. Dialect proverb is also a lot of the important composition and classic literature with mandarin each have different aesthetic and express advantage. The "goddess" is a famous literary works, but the inside is containing dialect vocabulary, grammar and syntax. This paper investigates the author living environment, and creative background to study the works using dialects of the reasons and they are saying in works reveal a function, in order to better find works unique charm.

key words:“goddess”; Dialect words; Dialect grammar; Dialect syntax

[中圖分類號(hào)] H172.3 [文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]A[文章編號(hào)]

《女神》擁有非常龐大的語(yǔ)匯系統(tǒng),方言不僅是其中的一個(gè)重要成分,而且是它具有獨(dú)特藝術(shù)魅力的一個(gè)非常重要的因素。考察作者的生平與創(chuàng)作時(shí)的背景對(duì)《女神》的方言現(xiàn)象進(jìn)行研究,有助于深入體會(huì)這一作品的獨(dú)特魅力。

一、作者使用方言的動(dòng)機(jī)

《女神》中出現(xiàn)方言現(xiàn)象與郭沫若生活的地域、家庭環(huán)境以及教育背景是分不開(kāi)的。

郭沫若出生于四川樂(lè)山縣沙灣鎮(zhèn)。根據(jù)歷史記載此地常年戰(zhàn)亂,人多逃亡以至于本地的土著人甚少,外省移民大量流入。來(lái)自各方言區(qū)的移民經(jīng)過(guò)長(zhǎng)期共同生活不斷融合,形成了現(xiàn)在的樂(lè)山方言。

有觀點(diǎn)認(rèn)為“郭沫若在創(chuàng)作《女神》中的詩(shī)篇時(shí),他在漢語(yǔ)普通話中暫時(shí)找不到合適的詞語(yǔ)等情況下,間或采用了一些樂(lè)山方言詞語(yǔ),這就是很自然的事了”,“《女神》中不隨便采入方言、口語(yǔ)。但是,如非方言、口語(yǔ)不足以發(fā)揮效力時(shí),詩(shī)人也用方言、口語(yǔ),但又使你感覺(jué)不到它是方言、口語(yǔ)。在新詩(shī)的開(kāi)創(chuàng)時(shí)期能自覺(jué)地、得心應(yīng)手地駕御方言、口語(yǔ),使之與書(shū)面語(yǔ)言渾然一體,《女神》堪稱獨(dú)到”。方言、口語(yǔ)的確能彌補(bǔ)非方言語(yǔ)言的不足,上述觀點(diǎn)看似有一定的合理性,但是國(guó)務(wù)院是在1956年頒布的推廣普通話的指示,在郭沫若創(chuàng)作《女神》時(shí),顯然是沒(méi)有全國(guó)推廣普通話的時(shí)代背景的,作家完全依靠自己的語(yǔ)言經(jīng)歷和積累進(jìn)行創(chuàng)作,并不會(huì)存在非方言口語(yǔ)不足以發(fā)揮效力的情況,這一觀點(diǎn)應(yīng)該只是對(duì)作者創(chuàng)作心理的一種揣測(cè)。

還有一種觀點(diǎn)是《女神》中出現(xiàn)方言現(xiàn)象并不是作者故意的、有意識(shí)的,而是在創(chuàng)作的時(shí)候“潛意識(shí)地復(fù)活了他的家鄉(xiāng)方言”。筆者支持這種觀點(diǎn)。其實(shí)這種無(wú)意識(shí)復(fù)活自己家鄉(xiāng)語(yǔ)言的情況在全國(guó)推廣普通話的時(shí)代背景下是普遍存在的,特別體現(xiàn)在生活于西南官方話區(qū)的人身上,而且這種普遍的現(xiàn)象還有一個(gè)專門的名稱叫“四川普通話”,即俗話說(shuō)的“川普”。

著名作家創(chuàng)作時(shí)使用“川普”,或許這樣的觀點(diǎn)有點(diǎn)可笑,其實(shí)并不然。從他的成長(zhǎng)經(jīng)歷來(lái)看:第一,他從出生到1906年,14年的時(shí)間就一直生活在出生地沙灣,18歲以前并未離開(kāi)過(guò)樂(lè)山,22年時(shí)間一直生活在西南官方話區(qū),一直到1913年10月因求學(xué)而離開(kāi)四川。在郭沫若成長(zhǎng)的22年里,鄉(xiāng)土方言就一直伴隨著他并深深遺留在他的腦海中;第二,對(duì)于郭沫若來(lái)說(shuō),青少年時(shí)期對(duì)他影響最大的兩個(gè)人,一是他的母親杜邀珍,另外一個(gè)是私塾的教師沈煥章。根據(jù)現(xiàn)有資料來(lái)看,這兩個(gè)人都不是也不可能用比較標(biāo)準(zhǔn)的普通話來(lái)啟蒙和教導(dǎo)郭沫若的;第三,當(dāng)時(shí)也沒(méi)有電視這樣的媒體可以讓他接觸到普通話,郭沫若在四川生活的22年應(yīng)該很少接觸到普通話。

從郭沫若的生活環(huán)境和成長(zhǎng)經(jīng)歷可以得知《女神》中出現(xiàn)方言和他并不標(biāo)準(zhǔn)的普通話口語(yǔ)有關(guān),這種觀點(diǎn)可以從他自己所說(shuō)的話中得到證實(shí)。郭沫若曾經(jīng)說(shuō)過(guò):“在民八、民九之交,那種發(fā)作時(shí)時(shí)來(lái)襲擊我。一來(lái)襲擊,我便和扶著乩筆的人一樣,寫(xiě)起詩(shī)來(lái)。有時(shí)連寫(xiě)也寫(xiě)不贏。”“寫(xiě)也寫(xiě)不贏”這句簡(jiǎn)單的表達(dá),對(duì)于同樣生活在四川的人來(lái)說(shuō)非常親切,或許只有這個(gè)區(qū)域中的人才能體會(huì)到特殊的韻味,因?yàn)檫@就是四川方言,意思就是靈感爆發(fā),手上的筆跟不上靈感的速度,無(wú)法快速地把靈感展現(xiàn)在紙上。

經(jīng)過(guò)分析可以看出,郭沫若《女神》使用樂(lè)山方言并不是故意的,也并不是因?yàn)橐粫r(shí)找不到合適的詞語(yǔ)所以才選用方言表達(dá),他只是在創(chuàng)作“口語(yǔ)詩(shī)”的動(dòng)機(jī)的影響下無(wú)意識(shí)地“部分復(fù)活了他的家鄉(xiāng)語(yǔ)言”。《女神》一出版就受到高度的贊揚(yáng)。不管是它自由支配的行文結(jié)構(gòu)、多樣的詩(shī)歌形式還是通俗不羈的語(yǔ)言表達(dá)方式都符合當(dāng)時(shí)的歷史發(fā)展要求。《女神》中的帶有方言現(xiàn)象的語(yǔ)言是完全符合“五四時(shí)代暴飚突進(jìn)的時(shí)代精神”的。因此也并不影響《女神》的地位和價(jià)值,反而使其成了“時(shí)代的產(chǎn)兒”并且推動(dòng)這個(gè)時(shí)代的前進(jìn)。

二、《女神》中的方言現(xiàn)象

(一)詞匯方面

《女神》中的方言現(xiàn)象主要表現(xiàn)在詞匯、語(yǔ)法和句法中,其中出現(xiàn)的方言詞匯,大多都比較容易懂,因?yàn)橥菍儆诒狈椒窖詤^(qū)。比如:“他那筋脈隆起的金手”(《雷峰塔下·其一》);“返向那沉黑的海底流淚偷生”(《“蜜桑索羅普”之夜歌》);類似“灶頭”、“煙筒”、“腦經(jīng)”等這些詞語(yǔ)都非常貼切而且富有表現(xiàn)力。但是仍然有一些四川方言詞匯對(duì)于非本方言區(qū)的讀者來(lái)說(shuō)比較艱澀。主要是實(shí)詞,比如:

(1)你又把我推倒,/我又把你揎倒。———《光海》

(2)a:塔下的河岸刀截了一樣斬齊;b:就好像一個(gè)跳舞的女郎將就你看。———《金字塔》

(3)白云呀!你是不是解渴的凌冰?———《新月與白云》

(4)噯!你橫順愛(ài)說(shuō)這樣瘋癲識(shí)倒的話。———《湘累》

“揎倒”是一個(gè)方言詞語(yǔ),意思和“推倒”一樣就是“推倒、”的意思,這里不難看出,因?yàn)榍懊嬉痪湟呀?jīng)用了“推倒”這個(gè)詞,后面換了一個(gè)同樣意思的詞語(yǔ),不僅避免了重復(fù),而且顯示出了詞匯的豐富多彩。“揎”在四川方言中就是一個(gè)形象的動(dòng)詞,就是指“推”這個(gè)動(dòng)作,意義一樣。如果實(shí)在要挑出一點(diǎn)不同,那就是“揎”一般指輕輕推,如輕推一下人,但是如果是使勁推移個(gè)很重的物體,如一個(gè)重箱子,四川方言里面也用“推”,這就是這兩個(gè)詞細(xì)微的差別。“斬齊”意思就是“整齊”,“斬”是一個(gè)動(dòng)詞,一般與“刀”搭配,這個(gè)詞語(yǔ)是非常準(zhǔn)確形象的。不難想象,一把長(zhǎng)短不一的雜草,用刀在半腰斬下去,這樣截?cái)嗟囊话巡莸臋M截面幾乎是一個(gè)平面。這個(gè)詞所形容的“齊”是簡(jiǎn)單的“整齊”所不能表達(dá)的,形象的方言詞語(yǔ)使得意思表達(dá)更加準(zhǔn)確。“將就”這個(gè)詞包含有樂(lè)于靠攏的意思,但是與“勉強(qiáng)適應(yīng)”不同。在方言語(yǔ)境中,“將就”一詞大概就是“謙讓、遷就、順著某人的意思去做……”往往出現(xiàn)在一個(gè)人很努力做一件事想要求得另外一個(gè)人的滿意,但是怎么做都得不到他的歡心的情景。在四川,很努力的那個(gè)人一旦不耐煩了就會(huì)說(shuō)“你到底要咋子?我難得將就你噢”。在文中,這個(gè)詞語(yǔ)蘊(yùn)含了女性以其嬌羞、嫵媚、活潑的姿態(tài)以討得對(duì)方的歡心,或者說(shuō)順著對(duì)方的意思去展現(xiàn)自己的魅力。“凌冰”是指“冰”,樂(lè)山人往往稱“冰”為“凌冰兒”,是個(gè)兒化詞,但是“凌冰兒”并不是指方方正正的冰塊,而是指自然凝結(jié)成的冰。如大雪之后,凝結(jié)在樹(shù)葉或者樹(shù)干上的金瑩剔透的冰,這種形態(tài)是雪聚集之后凝結(jié)而成的,是不能認(rèn)為塑造的。人為制造的冰稱為“冰塊”。樂(lè)山人稱為“凌冰兒”往往包含有一種姿態(tài)可愛(ài),令人喜愛(ài)的意味。而這里將“凌冰兒”的“兒”這一后綴省略變成了一個(gè)雙音詞,在詩(shī)歌中這樣的詞更加響亮。“橫順”的意思是“不管怎么樣,總是”包含有一種蠻不講理的意思;“瘋癲識(shí)倒”的意思是“瘋癲、顛倒錯(cuò)亂”之意,富于地域特色。

從虛詞系統(tǒng)上看,主要分為兩個(gè)部分:嘆詞和語(yǔ)氣詞。有研究樂(lè)山方言的學(xué)者就歸納了“咳、欸、吔、唷喂(唷喂呀)、哎唷喂呀”等五個(gè)嘆詞以及“喂、啵、咑、在、吼、嘞、嘔、喔、喃、噠嘛”等十個(gè)語(yǔ)氣詞。在《女神》中的出現(xiàn)的特色語(yǔ)氣詞如:

顓頊(裸身披發(fā),狀如猩猩,率其黨徒執(zhí)同樣武器出場(chǎng))

叛逆徒!你們想往哪兒逃跑?天誅快……喂呀!喂呀!怎么了?

天在飛砂走石,地在震搖,山在爆,……

詩(shī)句中的“喂呀”是樂(lè)山方言的特色語(yǔ)氣詞,蘊(yùn)含了一種雄渾語(yǔ)氣,表達(dá)了最強(qiáng)烈的感情。在女神中出現(xiàn)的這類明顯具有樂(lè)山方言特色的語(yǔ)氣詞并不多,更多是是現(xiàn)代漢語(yǔ)中的“啊、呀、喲”這類語(yǔ)氣詞,這些詞并不是樂(lè)山方言所獨(dú)有,但是在《女神》中卻是方言用法。有學(xué)者就專門對(duì)此進(jìn)行了論述,他們?cè)敿?xì)論述了這類現(xiàn)代漢語(yǔ)中的虛詞在《女神》中的用法與普通話的用法大相徑庭。并且對(duì)“一口一個(gè)喲一口一個(gè)呀,這是郭氏最基本的抒情語(yǔ)式”這個(gè)判斷進(jìn)行了批判。的確“啊、呀、喲”并不是樂(lè)山方言所獨(dú)有的語(yǔ)氣詞,但是在樂(lè)山方言中,這并不是郭氏特有的抒情語(yǔ)式,而是四川人說(shuō)話的習(xí)慣,或者說(shuō)這樣的句式就是四川方言的特色句式。大量語(yǔ)氣詞的運(yùn)用,不僅使得詩(shī)歌富有抑揚(yáng)頓挫的節(jié)奏感和音韻美,而且體現(xiàn)了作者創(chuàng)作時(shí)肆意縱橫、無(wú)拘無(wú)束的詩(shī)人氣質(zhì)。

(二)語(yǔ)法方面

四川方言語(yǔ)法在《女神》中主要表現(xiàn)在三個(gè)方面:第一個(gè)是疊詞。如:“我們這五色的天球看看怕要震破!”(《女神之再生》);“只好學(xué)著人的聲音叫叫!”(《巨炮之教訓(xùn)》。這兩句的疊詞都是動(dòng)詞疊加起來(lái)的合成詞,在第一句中“看看”其實(shí)是可以省略的,“我們這五色天球怕要震破”依舊完整,但是“看看”這個(gè)動(dòng)詞合成的疊詞卻包含一個(gè)“緩慢、漸漸”的一個(gè)過(guò)程,這就是在此處方言詞匯所蘊(yùn)含的意蘊(yùn);而“叫叫”在這里的含義和“看看”不同,在這句中不能省略,但是如果說(shuō)“只好學(xué)著人的聲音叫”其實(shí)也很完整,但是“叫叫”不僅可以湊韻,而且包含一種非常勉強(qiáng)的意思,這是僅僅用一個(gè)動(dòng)詞“叫”所不能體現(xiàn)出的。第二個(gè)語(yǔ)法表現(xiàn)為“兒化韻”。《女神》中的“兒化韻”詞匯如“月兒、歌兒、淚珠兒、靈魂兒、輕輕兒、今兒”等。以“兒”字作為后綴,只是一個(gè)后綴詞,并沒(méi)有什么實(shí)際的意義。如“月兒”其實(shí)就是“月亮”,“今兒”其實(shí)就是指“今天、今日”,“兒化韻”是四川方言的特色,對(duì)于外地人來(lái)說(shuō)或許非常繞口,但是對(duì)于四川人來(lái)說(shuō)卻可以發(fā)得非常順暢,就好像一個(gè)音節(jié),但是卻含有一個(gè)詞語(yǔ)的意思,這是四川人說(shuō)話的習(xí)慣,比較簡(jiǎn)便明了。第三個(gè)語(yǔ)法是添加詞“個(gè)”,如“在個(gè)孟春的黃昏時(shí)分”(《電火光中》);“我怎能成就個(gè)純潔的孩兒”(《岸上》)。這些句子中的“個(gè)”并不是量詞,有人說(shuō)也不是“一個(gè)”的省略,但筆者認(rèn)為并不是很恰當(dāng),因?yàn)樗拇ǚ窖灾刑砑印皞€(gè)”,也是可以認(rèn)為是“一個(gè)”的省略,比如“在個(gè)孟春的黃昏時(shí)分”,就可以理解為“在一個(gè)孟春的黃昏時(shí)分”或者“在這個(gè)孟春的黃昏時(shí)分”。但是四川方言中添加“個(gè)”,更多的是“這個(gè)”或者“是個(gè)”的省略。比如有一點(diǎn)諷刺意味的說(shuō)法“你個(gè)笨蛋”,這里其實(shí)就是“你這個(gè)笨蛋”或者“你是個(gè)笨蛋”,其實(shí)都是一樣的意思。這也是習(xí)慣語(yǔ)法,比較簡(jiǎn)潔明了。

(三)句法方面

《女神》中運(yùn)用“把”字的詩(shī)句很多,但是真正以樂(lè)山方言句式出現(xiàn)的只有兩處:

(1)地球,我的母親!

從今后我要報(bào)答你的深恩,

我要把自己的血液來(lái)

養(yǎng)我自己,養(yǎng)我兄弟姐妹們。(《地球,我的母親!》)

(2)雨打平湖點(diǎn)點(diǎn),

舟人相接殷勤。

登舟問(wèn)草名,

我才不辨他的土音。

汲取一杯湖水,

把來(lái)當(dāng)作花瓶。(《西湖紀(jì)游·趙公祠畔》)

在這兩處中基本上形成了“把……來(lái)”的句式,如果用書(shū)面語(yǔ)來(lái)解釋,可以當(dāng)做“把……拿來(lái)”來(lái)理解。那么上面兩句就是“我要把我自己的血液拿來(lái)養(yǎng)我自己”;“把(湖水)拿來(lái)當(dāng)做花瓶”。除了這個(gè)句式以外,《女神》中還有類似于“涌著在”這類“V+著+在”,對(duì)于這種句式臧克家曾說(shuō)這是“歐化句法”。但也有人認(rèn)為是湊韻,的確在現(xiàn)在的四川方言里存在這種句式,但是方言的語(yǔ)法也是隨著社會(huì)的發(fā)展而發(fā)展的,因?yàn)闆](méi)有辦法考察到郭沫若所生活的時(shí)代樂(lè)山方言是否存在這樣的語(yǔ)法,所以在此不加以論述。

從上可以看到,樂(lè)山方言對(duì)郭沫若來(lái)說(shuō)產(chǎn)生了重大影響,主要表現(xiàn)在語(yǔ)言和思維方面,以至于自然流露于《女神》當(dāng)中,但是卻并沒(méi)有影響到《女神》的歷史地位。《女神》以其巨大的影響力,不僅使讀者體會(huì)到了四川方言的獨(dú)特魅力,而且有一些帶有明顯方言因素的詞語(yǔ)特別是語(yǔ)氣虛詞,在《女神》出版之后就大量涌入了白話詩(shī)的創(chuàng)作之中,使得中國(guó)新詩(shī)的內(nèi)容和形式真正地完善起來(lái)。

[參考文獻(xiàn)]

[1]閻煥東.郭沫若自敘——我的著作生活的回顧.山西教育出版社.1986.

[2]胡忱 王澤龍.近三十年郭沫若《女神》研究綜述.郭沫若學(xué)刊.2009.(3)

[3]聞一多.《女神》之地方色彩.創(chuàng)造周報(bào).第5號(hào).

[4]郭沫若.我的作詩(shī)的經(jīng)過(guò)[A].郭沫若全集·文學(xué)編第16卷[M].北京:人民文學(xué)出版社.1989.

[5]曾少祥,楊林山.郭沫若藝術(shù)新論.北京燕山出版社.2007. (2)

[6]岳凱華.五四激進(jìn)主義的緣起與中國(guó)新文學(xué)的發(fā)生.岳麓書(shū)社出版.2006.

篇2

論文摘要:聞一多關(guān)于《女神>的兩篇評(píng)論是新詩(shī)史上的重要文獻(xiàn)。他在高度贊揚(yáng)時(shí)代精神的同時(shí),又批評(píng)《女神>“薄于地方色彩”,有嚴(yán)重的歐化傾向,從而提出了中國(guó)新詩(shī)“應(yīng)是時(shí)代的經(jīng)線與地方的緯線編織的一匹錦”的重要觀點(diǎn)。而他自己在創(chuàng)作《紅燭>時(shí)自覺(jué)地貫徹了這一藝術(shù)主張,使鮮明的民族特色成為《紅燭>的明顯美學(xué)特征。

郭沫若的詩(shī)集《女神》和聞一多的《紅燭》同為新詩(shī)草創(chuàng)時(shí)期的兩部重要作品,可以合稱浪漫主義雙璧。由于郭氏成名在前,《女神》出版亦在前,故前者對(duì)于后者有著相當(dāng)大的影響。《紅燭》的出版正是聞一多對(duì)《女神》震驚、欽羨的產(chǎn)物。…同時(shí),聞一多對(duì)郭沫若也不是盲目崇拜,而是具有獨(dú)立的批評(píng)意識(shí),并善于在自己的創(chuàng)作中避彼之短而揚(yáng)己之長(zhǎng),從而使《紅燭》成為一部不同于《女神》而自有其面目,并且能與之各煥異彩、交相輝映的經(jīng)典之作。

聞一多的《女神》批評(píng)

聞一多“生平服膺《女神》幾乎五體投地”。在留學(xué)美國(guó)的輪船上,還興致勃勃地背誦

立即回信說(shuō),這使自己“欣喜如狂”,“記得我在國(guó)時(shí)每每稱道郭君為現(xiàn)代第一詩(shī)人,如今果然證明他是與我們同調(diào)者”,并且說(shuō)出了這樣極端的話:“假如全國(guó)人都反對(duì)我,只要郭沫若贊成我,我就心滿意足了。”聞一多的出版于1923年9月,是經(jīng)郭沫若、成仿吾介紹,由上海泰東書(shū)局出版發(fā)行的。出版前,他請(qǐng)家人到泰東書(shū)局了解“是什么辦法”出的,表示“紙張字體我想都照《女神》的樣子”。學(xué)美術(shù)的聞一多,《紅燭>的封面卻如《女神>未加任何畫(huà)飾,足見(jiàn)其對(duì)《女神>的喜愛(ài)之情。

當(dāng)然聞一多同時(shí)也是一個(gè)善于思考,有著自己獨(dú)立見(jiàn)解,審美趣味很高的詩(shī)人和詩(shī)評(píng)家。他對(duì)郭沫若在服膺和贊賞的同時(shí),也把他視為“勁敵”。對(duì)也是褒貶皆有,實(shí)話實(shí)說(shuō)。聞一多在1923年6月3日和10日的上連續(xù)刊出兩篇著名評(píng)論:《(女神)之時(shí)代精神>、《(女神)之地方色彩》,成為《女神》問(wèn)世后最及時(shí)的反應(yīng),至今仍稱得上深刻而有深遠(yuǎn)影響的評(píng)論。前者開(kāi)宗明義給予

在新詩(shī)史上,聞一多獨(dú)具慧眼,最早針對(duì)《女神》提出了對(duì)于新詩(shī)創(chuàng)作具有普遍意義的“地方色彩”問(wèn)題。《女神》誕生于郭沫若留學(xué)日本時(shí)期,可謂“別求新聲于異邦”。他創(chuàng)作

對(duì)于《女神》缺乏“地方色彩”的批評(píng),實(shí)際上也是對(duì)當(dāng)時(shí)整個(gè)詩(shī)壇盲目西化問(wèn)題的針砭。尤為可貴的是,聞一多在這篇評(píng)論中還明確提出了他自己關(guān)于新詩(shī)的重要觀點(diǎn):新詩(shī)的“新”,“不但新于中國(guó)固有的詩(shī),而且新于西方固有的詩(shī);換言之,他不要做純粹的本地詩(shī),但還要保存本地的色彩,也不要做純粹的外洋詩(shī),但又要盡量地吸收外洋詩(shī)的長(zhǎng)處;他要做中西藝術(shù)結(jié)婚后產(chǎn)生的寧馨兒。”聞一多認(rèn)為,詩(shī)與一切藝術(shù)一樣,都“應(yīng)是時(shí)代的經(jīng)線,與地方的緯線編織的一匹錦”,新詩(shī)人應(yīng)該隨時(shí)都不能忘了我們的“今時(shí)”與我們的“此地”。他進(jìn)一步分析說(shuō),《女神》“薄于地方色彩”表現(xiàn)為使用大量的西方事物名詞、典故和洋文,以及他所謳歌的東方人物如屈原、聶政、聶婪、莊子、老子、墨子,“都帶有幾分西方人的色彩”,造成這種現(xiàn)象的原因之一是“《女神》之作者對(duì)于中國(guó)文化之隔膜”。

批評(píng)《女神》與《紅燭》的創(chuàng)作

聞一多批評(píng)《女神》時(shí)提出的上述藝術(shù)主張,在《紅燭》創(chuàng)作中得到了自覺(jué)的貫徹。鮮明的民族色彩是《紅燭》的一個(gè)重要的美學(xué)特征。在統(tǒng)攝全書(shū)、堪稱“主題詩(shī)”的《紅燭》詩(shī)前,他引用李商隱的名句“蠟炬成灰淚始干”作為題詞。《太陽(yáng)吟》、《憶菊》都和我國(guó)古代詩(shī)中的意象既有聯(lián)系而又完全是嶄新的創(chuàng)造。《太陽(yáng)吟》在《離騷》意象的基礎(chǔ)上使之現(xiàn)代化,作了飛躍性的拓展。《憶菊——重陽(yáng)前一日作》中的本來(lái)也是傳統(tǒng)意象,但在聞一多的演繹下,最后顯露為“我的希望之花”燦爛開(kāi)放,獨(dú)特新穎,迥異于前人,可以說(shuō)已經(jīng)使之“脫胎換骨”,與“時(shí)代的經(jīng)線”密切地結(jié)合起來(lái),獲得了鮮活的生命。《紅燭>中的許多篇章,在提煉白話口語(yǔ)的基礎(chǔ)上,吸收古典詞語(yǔ),化用傳統(tǒng)典故,同時(shí)又適當(dāng)采用一點(diǎn)歐化句法,多種元素有機(jī)結(jié)合,形成獨(dú)特風(fēng)貌,大大提高了詩(shī)的語(yǔ)言表達(dá)能力,新奇而富有創(chuàng)造性。

這種融合得益于聞一多良好的古典文學(xué)修養(yǎng)和留學(xué)的機(jī)緣。聞一多在清華,最初學(xué)的是古文,寫(xiě)的也是古文。他對(duì)舊體詩(shī)詞賦均有所嘗試,并得到老師賞識(shí),在學(xué)校享有盛名,曾輯有未刊之《古瓦集》。“五四”以后,轉(zhuǎn)而鐘情新詩(shī),全身心投入,收獲甚豐。1922年寒假,在蜜月之中,競(jìng)完成論文《律詩(shī)之研究》。暑假“放洋”前,又復(fù)“埋首故實(shí)”作《義山詩(shī)目提要》,“研究放翁,做筆記少許”。到美國(guó)留學(xué),雖然學(xué)的是美術(shù),卻只是以美術(shù)為文學(xué)之輔助而已,仍對(duì)中國(guó)古代詩(shī)歌研習(xí)不輟。到芝加哥以后,趁開(kāi)學(xué)之前,“作就陸游、韓愈兩家的研究,蠅頭細(xì)字,累紙盈寸”。開(kāi)學(xué)后,又稱“近復(fù)細(xì)讀昌黎,得筆記盈寸”。他與同住學(xué)友愛(ài)在晚飯后到芝加哥的公園散步,躺在草地上同讀等中國(guó)古詩(shī)。與此同時(shí),在留學(xué)期間,他廣泛地涉獵了歐美詩(shī)歌,對(duì)于英國(guó)浪漫主義詩(shī)人濟(jì)慈特別偏愛(ài),衷心欽敬。這些英國(guó)詩(shī)人一般注重詩(shī)的節(jié)奏和形式,讓講究詩(shī)歌音樂(lè)美、繪畫(huà)美、建筑美的聞一多強(qiáng)烈共鳴。《紅燭》中的長(zhǎng)詩(shī)

聞一多認(rèn)為,郭沫若《女神》中那種過(guò)于歐化的毛病,從詩(shī)歌創(chuàng)作的角度分析“也許就是太不‘做’的結(jié)果”。聞一多這里的“做”指的是一種自覺(jué)的文體建設(shè)的精神與態(tài)度。盡管聞一多“也不相信沒(méi)有得著詩(shī)的靈感者就可以從揉練字句中作出好詩(shī)來(lái)”,但在《女神之地方色彩>中仍直接批評(píng)說(shuō)“郭君是個(gè)不相信‘做’詩(shī)的人”。這是符合事實(shí)的。

當(dāng)《女神》以驚世駭俗的藝術(shù)品相與中國(guó)傳統(tǒng)文化和詩(shī)歌美學(xué)發(fā)生激烈的對(duì)抗與沖撞,其卓然獨(dú)步的雄姿震撼新詩(shī)壇時(shí),郭沫若最初作詩(shī)的直接誘因卻很簡(jiǎn)單:與日本姑娘安娜的戀愛(ài),愛(ài)情帶來(lái)了創(chuàng)作的激情與靈感。對(duì)于國(guó)內(nèi)如火如荼的“文學(xué)革命”,詩(shī)人“雖然聞聽(tīng)了他們的風(fēng)聲卻不曾瞻仰過(guò)他們的實(shí)際”,《新青年》雜志在1920年回上海時(shí)才得以閱讀。當(dāng)時(shí)詩(shī)人得見(jiàn)的唯一國(guó)內(nèi)刊物是

針對(duì)《女神》“寫(xiě)”詩(shī)而疏忽形式建設(shè)的問(wèn)題,聞一多提出,“選擇是創(chuàng)造藝術(shù)的程序中最緊要的一層手續(xù)”,因?yàn)椋白匀坏牟欢际敲赖模啦皇乾F(xiàn)成的。”“沒(méi)有選擇便沒(méi)有藝術(shù),因?yàn)槟菢颖銦o(wú)以鑒別美丑了。”1923年,他又在《莪默伽亞漠之絕句》中批評(píng)郭沫若“每一動(dòng)筆”,“總可以看出一個(gè)粗心大意的不修邊幅的天才亂跳亂舞游戲于紙墨之間,一筆點(diǎn)成了明珠艷卉隨著一筆又瀝出些馬勃牛溲……”因此,便使“我們不能不埋怨他太不認(rèn)真把事當(dāng)事做了。”聞一多推崇杜甫那種“語(yǔ)不驚人死不休”的苦吟作風(fēng)。這種苦吟在《紅燭》中既表現(xiàn)為煉字造句,也表現(xiàn)為對(duì)于形式的自覺(jué)追求。聞一多于1926年在《晨報(bào)·詩(shī)鐫》發(fā)表《詩(shī)的格律》一文,倡導(dǎo)新詩(shī)走格律化的道路,猶如石破天驚。但是,他的這一理論并不是心血來(lái)潮的產(chǎn)物,在《紅燭》出版前后就開(kāi)始思索并進(jìn)行試驗(yàn)的。事實(shí)上在美國(guó)期間,他已經(jīng)著手新詩(shī)格律的嘗試。在《紅燭》中,可以看到由無(wú)韻到有意識(shí)押韻的變化。詩(shī)人自己曾不無(wú)得意地向友人宣稱:“現(xiàn)在我極善用韻。本來(lái)中國(guó)韻極寬,用韻不是難事,并不足以妨害詞意。能多用韻的時(shí)候,我們何必不用呢?用韻能幫助音節(jié),完成藝術(shù);不用正同藏金于室而自甘凍餓,不亦愚乎?《太陽(yáng)吟》自始至終皆用一韻,我并不吃力。這是我的經(jīng)驗(yàn)。你們可以試試。”對(duì)此,唐鴻棣在具體分析《紅燭》中部分作品的基礎(chǔ)上所做的論斷是相當(dāng)精辟的:“聞一多早在1922年便開(kāi)始了對(duì)格律新詩(shī)的嘗試,從《紅燭》集里,可以看到詩(shī)人后來(lái)倡導(dǎo)格律體新詩(shī)的端倪。”

聞一多自覺(jué)的新詩(shī)建設(shè)意識(shí)實(shí)際上在“五四”時(shí)期就開(kāi)始萌芽了。聞一多棄“舊”圖“新”,最直接的推動(dòng)是“五四”。1920年秋清華園內(nèi)突然興起一陣吟誦古典詩(shī)詞的風(fēng)氣,聞一多當(dāng)即在《清華周刊》第211期發(fā)表《敬告落伍的詩(shī)家》一文予以抨擊,正告那些落伍的詩(shī)家:“你們要鬧玩兒,便罷,若要真做詩(shī),只有新詩(shī)這條道走,趕快醒來(lái),急起直追,還不算晚呢。”Ll他還開(kāi)列了、康白情的文章供大家參閱,從中理解、探索寫(xiě)新詩(shī)的路徑。他最早發(fā)表的新詩(shī)是1920年4月《清華周刊》191期上的《西岸》,后來(lái)收入《紅燭》。在《紅燭》出版之前,他還將自己最早的15首新詩(shī)輯為《真我集》,詩(shī)人對(duì)其“少作”要求很嚴(yán),只有4首后來(lái)編入《紅燭》。其中的《雪》,經(jīng)過(guò)大幅度修改,并刪去了原注:“有一次作文課的題是賞雪歌,我就試了一首白話詩(shī)。瑞候先生的評(píng)語(yǔ)講‘生本中后起之秀,似不必趨附潮流。’真是可笑,特把他錄下來(lái)。”其實(shí),這倒是他當(dāng)時(shí)熱衷于新詩(shī)的一個(gè)重要史料。他覺(jué)得再寫(xiě)舊詩(shī)是可笑的,競(jìng)不遵師命而冒違規(guī)之險(xiǎn),果然受到老師的批評(píng)。誠(chéng)然,評(píng)語(yǔ)于婉轉(zhuǎn)批評(píng)中不無(wú)夸獎(jiǎng)之意,但他還是覺(jué)得不合真正的時(shí)代潮流,寧愿堅(jiān)決“趨附”之而不悔。聞一多對(duì)于新詩(shī)“質(zhì)”的要求很高。1921年6月,他在《清華周刊》第七次增刊上發(fā)表《評(píng)本學(xué)年(周刊)里的新詩(shī)》一文,對(duì)于“本年度”發(fā)表的舊詩(shī)不屑一顧,認(rèn)為本來(lái)就不該發(fā)表,發(fā)表了也不應(yīng)批評(píng),因?yàn)椤芭u(píng)便是提倡”。他對(duì)自己發(fā)表的6首作品“不便批評(píng)”,而對(duì)于另外的10首則一一點(diǎn)評(píng)。此文所透露的他的詩(shī)觀,至少有以下幾點(diǎn)值得注意:一、對(duì)于移植十四行詩(shī)的肯定;二、提出“美的靈魂若不附麗于美的形體,便失去他的美了”的觀點(diǎn),可以視為他后來(lái)提倡新詩(shī)格律的濫觴;三、不但“沒(méi)有感興不能作詩(shī)”,而且應(yīng)以“可以不做就不做”為“全科玉律”,強(qiáng)調(diào)有感而發(fā),反對(duì)無(wú)病,甚至“小小感冒,不必呻而呻”也在反對(duì)之列;四、對(duì)音韻節(jié)奏的重視,體現(xiàn)于對(duì)一些作品具體細(xì)致的分析;五、經(jīng)常引證中國(guó)古代和外國(guó)詩(shī)歌與批評(píng)對(duì)象進(jìn)行比較分析,足見(jiàn)他的創(chuàng)作一開(kāi)始就受到縱橫兩個(gè)方面的影響,這在《紅燭》中有充分的反映。此文作為他從事新詩(shī)批評(píng)的開(kāi)始,起點(diǎn)可謂高矣;而且這樣有見(jiàn)解有分量的評(píng)論,在當(dāng)時(shí)簡(jiǎn)直是風(fēng)毛麟角,應(yīng)該視為新詩(shī)批評(píng)史上的重要文獻(xiàn)。

余緒

以上通過(guò)聞一多對(duì)于《紅燭》的批評(píng),通過(guò)他在批評(píng)中所闡明的詩(shī)歌理念在自己的創(chuàng)作中的貫徹,說(shuō)明聞一多的《紅燭》既受益于《女神》,又自覺(jué)避免了《女神》的不足之處。聞一多是一位對(duì)于詩(shī)歌藝術(shù)自覺(jué)而執(zhí)著的追求者,理論與實(shí)踐的結(jié)合、統(tǒng)一者。這在新詩(shī)史上也是難能可貴的個(gè)案,因而特別值得珍視。由于論題的限制,我們沒(méi)有更多地涉及《紅燭》創(chuàng)作所受到的其他方面的影響,例如聞一多與梁實(shí)秋的情誼與詩(shī)誼,他們的互相促進(jìn)與砥礪;聞一多在美國(guó)強(qiáng)烈地感受到的民族歧視對(duì)于他的創(chuàng)作的激發(fā);聞一多對(duì)于中國(guó)傳統(tǒng)文化的無(wú)比熱愛(ài)和對(duì)于詩(shī)歌藝術(shù)的無(wú)限忠誠(chéng)、不懈追求;等等。這些都是值得進(jìn)一步探討的課題。

最后,我們還想指出,雖然聞一多對(duì)《女神》的批評(píng)和《紅燭》的創(chuàng)作,距今都已經(jīng)有8O年之久,但是對(duì)于當(dāng)今的詩(shī)壇,其現(xiàn)實(shí)意義仍然顯而易見(jiàn);對(duì)于當(dāng)今詩(shī)壇的若干流弊,顯然不失其針砭作用;而對(duì)于今日的新詩(shī)創(chuàng)作,也無(wú)疑具有借鑒意義。每念及此,我們一方面不能不敬佩聞一多先生的偉大,他的遠(yuǎn)見(jiàn)卓識(shí);另一方面,我們又不能不感慨莫名,疑慮叢生。

1925年4月,聞一多自美返國(guó)之前,在致梁實(shí)秋信中,附錄了他“廢舊詩(shī)六年”后“復(fù)理鉛槧”所得的四首舊詩(shī),讓我們以其中的《解疑》一詩(shī)作為本文的結(jié)尾,一則以此印證本文的論述,一則以期振聾發(fā)聵也:

藝國(guó)前途正渺茫。新陳代謝費(fèi)扶將。

城中戴髻高一尺。殿上垂裳有二王。

篇3

郭沫若留學(xué)日本是先學(xué)醫(yī),后棄醫(yī)從文,他深諳醫(yī)食互補(bǔ)的醫(yī)道。

郭沫若對(duì)待飲食不講究大滋大補(bǔ),日常飲食堅(jiān)持多樣化。主食以大米為主,兼吃粗糧、雜糧,時(shí)常變換食譜,如面條、餛飩、水餃、炒面、發(fā)糕、燒餅、豆包、燕麥粥等。他尤其喜歡在發(fā)糕里摻和一定數(shù)量的玉米面,夏令時(shí)則食用綠豆稀飯。郭沫若在選擇飲料方面也很注重飲食養(yǎng)生。他遵循“原湯化原食”的食療醫(yī)道,喜歡飲用面食的原湯,如面湯、餃子湯等。他還喜歡飲用酸牛奶,每次一小杯;在飲龍井茶時(shí),注意不過(guò)濃;逢年過(guò)節(jié)或參加宴會(huì)時(shí),飲用一些葡萄酒。

郭沫若的日常膳食多樣化,有助于充分?jǐn)z取多種營(yíng)養(yǎng)素,以滿足生長(zhǎng)發(fā)育和健康長(zhǎng)壽之需。《黃帝內(nèi)經(jīng)》云:“五谷為養(yǎng),五果為助,五畜為益,五菜為充,氣味合而食之以補(bǔ)益精氣。”我國(guó)醫(yī)學(xué)、營(yíng)養(yǎng)學(xué)家均認(rèn)為以五谷雜糧和蔬菜為食,可使人的血液保持正常的偏堿性,避免患“富貴病”。郭老的飲食之道合乎養(yǎng)生之術(shù),故而有助于他度過(guò)了86個(gè)春秋。

對(duì)于副食,郭沫若竭力主張菜肴要少而精。所謂精,不是指山珍海味,而是指搭配得當(dāng)、五味調(diào)和的家庭小菜。他還以素食為主,不吃油膩太重的葷菜,適合他的菜肴是清炒油菜、海米炒芹菜、清蒸魚(yú)、醋椒魚(yú)等。

郭沫若一直保持著吃野菜的習(xí)慣。每到春季,他就和家人來(lái)到郊區(qū),親手采摘野菜。在他生病住院時(shí),家人也和過(guò)去一樣,選擇各種野菜,采用各種烹飪技法,制作野菜佳肴,給他送到醫(yī)院。他還常將二月蘭、馬齒莧、枸杞芽、紅薯秧當(dāng)作別具風(fēng)味的小菜食用。

二月蘭是一種很好吃的野菜。郭沫若在《百花齊放》這本詩(shī)集中還特意為它寫(xiě)了一首頌歌。詩(shī)的題目就是《二月蘭》:“在群芳譜中自然找不出我們,我們野生在陰濕的偏僻地面。素樸的人們倒肯和我們打交道,因?yàn)檎ノ覀兊哪厶梢宰舨汀<炔灰銈兓ㄙM(fèi)任何勞動(dòng)來(lái)栽,也不要你們花費(fèi)什么金錢去買。只要你們肯放下一點(diǎn)兒身份呵,采過(guò)一次,包管你們年年都會(huì)再。”

在郭沫若看來(lái),野菜不僅清香味濃,能調(diào)劑口味,增強(qiáng)食欲,而更重要的是野菜營(yíng)養(yǎng)豐富。

豪情不讓千盅酒

郭沫若一生好酒,而且酒量很大,在同仁中出名且公認(rèn)。在日本留學(xué)期間,常與好友郁達(dá)夫一同飲酒。在小酒店中,兩人一壺酒,再叫上幾樣簡(jiǎn)單的小菜,便海闊天空地聊了起來(lái),酒沒(méi)了就再添,幾小時(shí)過(guò)去了,究竟幾斤日本清酒喝到肚子里,恐怕誰(shuí)也鬧不清了。后來(lái),郁達(dá)夫常對(duì)朋友說(shuō),郭沫若人好,酒德亦好,是他最好的朋友兼酒友之一。

抗戰(zhàn)時(shí)期,郭沫若在重慶任政府軍事委員會(huì)政治部第三廳廳長(zhǎng)之職,具體負(fù)責(zé)抗日宣傳工作。郭沫若利用自己的身份,將一大批在大后方的進(jìn)步文藝家團(tuán)結(jié)在我黨統(tǒng)一戰(zhàn)線的旗幟下。1944年冬,當(dāng)時(shí)在中央大學(xué)藝術(shù)系任教的著名畫(huà)家徐悲鴻先生患病,受之托,郭沫若到北碚中大探望徐先生。兩位老友相見(jiàn),激奮之情難以言表。時(shí)值中午,徐悲鴻在家中設(shè)便宴招待郭沫若。郭沫若見(jiàn)桌上放了二瓶瀘州大曲,高興地對(duì)徐悲鴻說(shuō):“悲鴻兄真知我的心啊!”徐悲鴻笑著說(shuō):“沫若兄的酒量是名聞天下的,到寒舍來(lái)焉能不以美酒以待之?”兩人一邊暢飲醇香的曲酒,一邊吐露對(duì)時(shí)下的看法。喝到興起,郭沫若不禁詩(shī)興大發(fā),便借徐悲鴻文房四寶,揮毫寫(xiě)下一首七絕:“豪情不讓千盅酒,一騎能沖萬(wàn)仞關(guān);仿佛有人為擊筑,磐溪易水古今寒。”酒助詩(shī)興,詩(shī)逸酒氣,充分表達(dá)了郭沫若的澎湃豪情,和對(duì)中國(guó)人民抗戰(zhàn)必勝的堅(jiān)強(qiáng)信念。徐悲鴻擊掌吟誦,贊為絕唱。

當(dāng)時(shí),著名詩(shī)人柳亞子也住在重慶,與郭沫若交誼甚厚,彼此間經(jīng)常飲酒酬唱。1945年8月的一天,柳亞子約上郭沫若和著名篆刻家曹立庵,來(lái)到一家酒館,點(diǎn)了幾樣小吃,三人便吃喝起來(lái)。席間,柳亞子抨擊起重慶當(dāng)局的腐敗現(xiàn)象,喝到半酣之際,柳亞子脫口而出一句“才子居然能革命”。郭老十分敬佩柳亞子的高風(fēng)亮節(jié),亦趁酒興應(yīng)了一句“詩(shī)人畢竟是英雄”。兩人相視,都不禁大笑起來(lái)。后來(lái),曹立庵特意給這副妙語(yǔ)聯(lián)句刻制三枚閑章,分贈(zèng)郭、柳兩人,以紀(jì)念這次難忘的小酌聚會(huì)。

篇4

【標(biāo)準(zhǔn)發(fā)音】:zào zu jiǎo róu

【繁體寫(xiě)法】:造作矯揉

【造作矯揉是什么意思】:猶言矯揉造作。

【造作矯揉成語(yǔ)接龍】:恩同再造 造作矯揉 無(wú)龍龍了

【用法分析】:作定語(yǔ)、賓語(yǔ)、狀語(yǔ);指故意做作

【讀音預(yù)警】:注意多音字:作 ① zuō 作坊、銅器作;② zu工作、習(xí)作。

【出處說(shuō)明】:郭沫若《女神·春蠶》:“蠶兒呀,你的詩(shī)可還是出于有心?無(wú)意?造作矯揉?自然流瀉?”

【對(duì)應(yīng)近義詞】:矯揉造作

篇5

狂人日記開(kāi)紀(jì)元,矛頭直指欺與瞞。

檄文刺世如匕首,風(fēng)雨如晦心如磐。

只恨鐵屋堅(jiān)且固,橫眉留下決絕言。

游魂若知身后事,當(dāng)幸短壽披光環(huán)。

詠郭沫若

橫空出世驚群倫,女神狂飆卷殘?jiān)啤?/p>

走筆猖狂吞日月,拓荒甲骨青史存。

才子流氓一時(shí)評(píng),得風(fēng)得月風(fēng)流人。

惜無(wú)傲骨唯趨附,跳梁小丑一弄臣。

詠茅盾

執(zhí)掌月報(bào)做中堅(jiān),小說(shuō)細(xì)流匯巨川。

曾逐紅潮紅潮退,無(wú)意創(chuàng)作卻開(kāi)山。

子夜漫漫何由徹,大作頻頻不終篇。

進(jìn)退失據(jù)終矛盾,留有余澤仍不甘。

詠巴金

百年興衰眼底收,長(zhǎng)壽多辱何甘休。

求真寫(xiě)就隨想錄,離家回家寫(xiě)春秋。

年少曾逐泡特金,老來(lái)愧悔把生偷。

赤誠(chéng)一世總感人,缺鈣文人當(dāng)自剖。

詠老舍

愁云慘霧何濛濛,誰(shuí)致大師生不能。

曾經(jīng)幽默丹青手,寫(xiě)盡皇都民俗情。

四世同堂聚茶館,祥子好夢(mèng)總難成。

人民作家人民害,痛定思痛意難平。

雷雨出世不尋常,觀罷使人血脈張。

中西渾成真堪贊,上演百年仍流芳。

天縱英才天開(kāi)眼,世摧靈修世吞光。

悵恨赤朝總無(wú)情,暴殄天物實(shí)堪傷。

詠沈從文

湘地邊城鳳凰鳴,山青水碧毓秀靈。

脈脈長(zhǎng)河多有意,悠悠歲月亦含情。

篇6

一、選擇題(本大題共15個(gè)小題,每小題1分,共15分。在每小題給出的4個(gè)選項(xiàng)中,只有一項(xiàng)是符合要求的,把所選項(xiàng)前的字母填在題后括號(hào)內(nèi))

1.成語(yǔ)“禍起蕭墻”出自( )

A.《孟子》 B.《莊子》 C.《論語(yǔ)》 D.《荀子》

2.“五十步笑百步”這個(gè)比喻出自( )

A.《秋水》 B.《寡人之于國(guó)也》

C.《諫逐客書(shū)》 D.《季氏將伐顓臾》

3.同屬道家學(xué)派的是( )

A.孔子和孟子 B.荀子和韓非子 C.李斯和李密 D.老子和莊子

4.《論毅力》的作者是( )

A.王安石 B.康有為 C.梁?jiǎn)⒊?D.歐陽(yáng)修

5.下列選項(xiàng)中,朱自清《論氣節(jié)》認(rèn)為屬于“氣”的是( )

A.積極進(jìn)取 B.忠臣直諫 C.退隱山林 D.處士橫議

6.下列史作中屬于國(guó)別體的是( )

A.《李將軍列傳》 B.《馮諼客孟嘗君》 C.《段于鄢》 D.《馬伶?zhèn)鳌?/p>

7.宋代作家中作有《前赤壁賦》和《后赤壁賦》的是( )

A.李清照 B.歐陽(yáng)修 C.辛棄疾 D.蘇軾

8.我國(guó)古代第一部詩(shī)歌總集是( )

A.《楚辭》 B.《詩(shī)經(jīng)》 C.《古詩(shī)源》 D.《古詩(shī)十九首》

9.被譽(yù)為“曲狀元”的元曲作家是( )

A.馬致遠(yuǎn) B.關(guān)漢卿 C.王實(shí)甫 D.白樸

10.“煢煢子立,形影相吊”出自( )

A.《出師表》 B.《答司馬諫議書(shū)》 C.《陳情表》 D.《報(bào)劉一丈書(shū)》

11.下列作品集屬于散文集的是( )

A.魯迅《吶喊》 B.冰心《春水》

C.茅盾《話匣子》 D.老舍《茶館》

12.議論文的核心要素是( )

A.論據(jù) B.標(biāo)題 C.論證方法 D.論點(diǎn)

13.下列作家屬于“文學(xué)研究會(huì)”成員的是( )

A.郭沫若 B.冰心 C.魯迅 D.巴金

14.《故鄉(xiāng)的野菜》的作者是( )

A.周樹(shù)人 B.茅盾 C.周作人 D.郁達(dá)夫

15.在我國(guó)現(xiàn)代詩(shī)歌,1921年出版了新詩(shī)集《女神》的詩(shī)人是()

A.聞一多 B. C.艾青 D.郭沫若

二、填空題(本大題共10個(gè)小題,每小題1分,共10分。把答案填在題中橫線上)

16.我國(guó)儒家學(xué)派的創(chuàng)始人是____________。

17.有“亞圣”之稱的___________倡導(dǎo)“民為貴,社稷次之,君為輕”的民本思想。

18.《秋水》中對(duì)話的兩個(gè)神話人物是__________和北海若。

19.巴金的《愛(ài)爾克的燈光》主要批判了其祖父在照壁上寫(xiě)家訓(xùn)“_______”四個(gè)字。

20.陶淵明《飲酒》中:“采菊東籬下,____________。”

21.《種樹(shù)郭橐駝傳》是具有寓言性質(zhì)的____________作品。

22.《報(bào)劉一丈書(shū)》鞭笞的三個(gè)反面人物是干謁者、_________和門者。

23.屈原《國(guó)殤》:“身既死兮神以靈,________________。”

24.唐代詩(shī)人中被稱為“小李社”的是李商隱和_____________。

25.白居易的《_________》詩(shī)的副標(biāo)題是“傷農(nóng)夫之困也”。

三、詞語(yǔ)解釋題(解釋句中加點(diǎn)詞的詞義。本大題共10個(gè)小題,每小題1分,共10分)

26.是社稷之臣也。

是:

27.河內(nèi)兇,則移其民于河?xùn)|。

兇:

28.望洋向若而嘆曰

望洋:

29.強(qiáng)公室,杜私門。

杜:

30.猥以微賤,當(dāng)侍?hào)|宮。

猥:

31.仁義之人,其言藹如也。

藹如:

32.智勇多困于所溺

溺:

33.亟請(qǐng)于武公。

亟:

34.殺其二人,生得一人。

生:

35.惡氣襲衣裙。

襲:

四、翻譯題(將下列各小題中畫(huà)線的部分譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。本大題共5個(gè)小題,每小題2分,共10分)

36.多行不義必自斃。子姑待之。(《段于鄢》)

必自斃:

37.齊人有馮諼者,貧乏不能自存。使人屬孟嘗君,愿寄食門下。(《馮諼客孟嘗君》)

貧乏不能自存:

38.(程不識(shí))為人廉,謹(jǐn)于文法。(《李將軍列傳》)

謹(jǐn)于文法:

39.雖曰憂之,其實(shí)仇之。故不我若也,吾又何能為能!(《種樹(shù)郭橐駝傳》)

故不我若也:

40.門者故不入,則甘言媚詞作婦人狀,袖金以私之。(《報(bào)劉一文書(shū)》)

袖金以私之:

五、簡(jiǎn)答題(本大題共5個(gè)小題,每小題4分,共20分)

41.“國(guó)殤”的含義是什么?

42.《季氏將代顓臾》的議論方式有什么特點(diǎn)?

43.《陳情表》中李密陳述的不能奉召出仕的理由是什么?

44.《關(guān)山月》里“月夜”在結(jié)構(gòu)上起什么作用?

45.怎么理解《再別康橋》飄逸清麗的藝術(shù)風(fēng)格?

六、分析題(本大題共10個(gè)小題,40~50每小題4分,51~55每小題3分,共35分)

(一)閱讀《李將軍列傳》中的一段文字,回答文后問(wèn)題。

廣之將兵,乏絕之處,見(jiàn)水,士卒不盡飲,廣不近水;士卒不盡食,廣不嘗食。寬緩不苛,士以此愛(ài)樂(lè)為用。

46.這段文字表現(xiàn)了李廣什么樣的性格特征?

47.兵士為什么愛(ài)樂(lè)為李廣所用?

(二)閱讀《往事(之十四)》中的一段文字,回答文后問(wèn)題。

他們都笑了——我也笑說(shuō),“不是說(shuō)做女神,我希望我們都做個(gè)“海化”的青年。像涵說(shuō)的,海是溫柔而沉靜。杰說(shuō)的,海是超絕而威嚴(yán)。輯說(shuō)得更好了,海是神秘而有容,也是虛懷,也是廣博……”

48.大海有哪些優(yōu)良品質(zhì)?

49.“海化”的青年應(yīng)怎么樣理解?

(三)閱讀《國(guó)殤》中的一段文字,回答文后問(wèn)題。

操吳戈兮被犀甲,車錯(cuò)轂兮短兵接。旌蔽日兮敵若云,矢交墜兮士爭(zhēng)先。凌余陣兮躐余行,左驂殪兮右刃傷。霾兩輪兮縶四馬,援玉桴兮擊鳴鼓。天時(shí)墜兮威靈怒,嚴(yán)殺盡兮棄原野。

50.本節(jié)主要寫(xiě)了什么內(nèi)容?

51.“族蔽日兮敵若云”運(yùn)用了什么修辭手法?

52.本節(jié)體現(xiàn)戰(zhàn)斗結(jié)果的是哪一句?

(四)閱讀《張中丞傳后敘》中一段文字,回答文后問(wèn)題。

守一城,捍天下,以千百就盡之卒,戰(zhàn)百萬(wàn)日滋之師,蔽遮江淮,沮遏其勢(shì),天下之不亡,其誰(shuí)之功也?當(dāng)是時(shí),棄城而圖存者,不可一二數(shù);擅強(qiáng)兵坐而觀者,相環(huán)也。不追議此,而責(zé)二公以死守,亦見(jiàn)其自比于逆亂,設(shè)辭而助之攻也。

53.韓愈在這段文字里,怎樣論述了張巡、許遠(yuǎn)的功勞?

54.文中韓愈所批判的“自比于逆亂”的是指什么人?

55.此段文字運(yùn)用了什么樣的藝術(shù)手法?

七、作文(50分)

篇7

摘要林紓開(kāi)創(chuàng)了近代中國(guó)譯介西方文學(xué)之新風(fēng),“林譯小說(shuō)”積極借鑒西方文學(xué)的創(chuàng)作方法和藝術(shù)技巧,從思想觀念到藝術(shù)形式都對(duì)中國(guó)文學(xué)產(chǎn)生了極大的影響。“林譯小說(shuō)”開(kāi)闊了國(guó)人的眼界, 推動(dòng)了中國(guó)現(xiàn)代小說(shuō)的萌芽與發(fā)展, 把中國(guó)文學(xué)引領(lǐng)到了世界文學(xué)的宏大格局之中,為中西文化交流做出了貢獻(xiàn)。

關(guān)鍵詞:“林譯小說(shuō)” 中國(guó)文學(xué) 影響

中圖分類號(hào):I206文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼: A

一 林紓及其“林譯小說(shuō)”

林紓(1852-1924年),字琴南,中國(guó)近代著名文學(xué)家,小說(shuō)翻譯家。他是我國(guó)最早熟諳西方文學(xué),并具慧眼卓識(shí)的人物。世界許多著名作家,如英國(guó)的莎士比亞、狄更斯,法國(guó)的雨果、巴爾扎克,挪威的易卜生,西班牙的塞萬(wàn)提斯等等,都是林紓第一次介紹到中國(guó)來(lái)的。林紓開(kāi)創(chuàng)了近代中國(guó)譯介西方文學(xué)之新風(fēng),據(jù)馬泰來(lái)先生《林紓翻譯作品全目》中的統(tǒng)計(jì),林紓一生共譯著西方文學(xué)作品185種,由此開(kāi)闊了國(guó)人的眼界,推動(dòng)了中國(guó)現(xiàn)代小說(shuō)的萌芽與發(fā)展,為中西文化交流做出了貢獻(xiàn)。

事實(shí)上,林紓不懂外文,翻譯時(shí)全靠別人口述,再根據(jù)意思用文言文寫(xiě)下來(lái)。林紓所譯西方小說(shuō)不僅數(shù)量多、質(zhì)量高,而且影響甚大,史稱“林譯小說(shuō)”。“林譯小說(shuō)”以英國(guó)小說(shuō)為最多,共93 種,此外還包括美國(guó)、法國(guó)、俄國(guó)、希臘、德國(guó)、日本、比利時(shí)、瑞士、挪威、西班牙等10多個(gè)國(guó)家的文學(xué)作品。

二 “林譯小說(shuō)”對(duì)中國(guó)文學(xué)的影響

“林譯小說(shuō)”開(kāi)拓了中國(guó)文學(xué)的視野,發(fā)現(xiàn)了西方文學(xué)這個(gè)“新大陸”,使中國(guó)文學(xué)從思想內(nèi)容到藝術(shù)形式都受到了震動(dòng)。自此,中國(guó)文學(xué)通過(guò)交流、借鑒也自覺(jué)地加入到了世界文學(xué)的總體格局中,啟動(dòng)了中國(guó)文學(xué)的“現(xiàn)代化”進(jìn)程。

1 對(duì)文學(xué)觀念的影響

首先,“林譯小說(shuō)”對(duì)中國(guó)文學(xué)的影響首先表現(xiàn)在對(duì)西方思想觀念的引進(jìn)上。“林譯小說(shuō)”以愛(ài)國(guó)主義思想為主導(dǎo),把西方資產(chǎn)階級(jí)民主、科學(xué)、自由思想和一些現(xiàn)代觀念,如“個(gè)性解放”、“男女平等”、“婚姻自由”等通過(guò)小說(shuō)這一載體傳播到了中國(guó)。這些思想觀念較之中國(guó)的傳統(tǒng)文化是一個(gè)巨大的進(jìn)步,具有鮮明的反封建色彩。

其次,通過(guò)“林譯小說(shuō)”這個(gè)窗口,中國(guó)讀者不僅了解到世界各地的自然風(fēng)光、風(fēng)俗民情以及資產(chǎn)階級(jí)的物質(zhì)文明和精神文明,而且改變了對(duì)外國(guó)文學(xué)的看法。

小說(shuō)在我國(guó)傳統(tǒng)的文學(xué)觀念中地位甚低。《漢書(shū)?藝文志?諸子略》把小說(shuō)視為“街談巷語(yǔ)、道聽(tīng)途說(shuō)者之所造”。此即近代以前正統(tǒng)文人頭腦中的“小說(shuō)觀”。中國(guó)近代知識(shí)分子雖然意識(shí)到了西方發(fā)達(dá)的自然科學(xué)、先進(jìn)的政治制度和民主學(xué)說(shuō),但認(rèn)為西方文學(xué)比起中國(guó)的司馬遷、李白、杜甫的作品和《紅樓夢(mèng)》來(lái)則望塵莫及。在這種封閉的文化環(huán)境中,林紓能認(rèn)識(shí)到西方文學(xué)的價(jià)值并譯著了大量的外國(guó)文學(xué)作品,不僅向中國(guó)人民輸入了新思想和新的文學(xué)觀念,而且也使中國(guó)人民看到了西方文學(xué)在形式、結(jié)構(gòu)、語(yǔ)言和表現(xiàn)手法上的卓絕之處,大大地開(kāi)拓了中國(guó)作家的文學(xué)視野,直接促進(jìn)了中國(guó)現(xiàn)代小說(shuō)的發(fā)展和變化。

鄭振鐸在林紓?cè)ナ罆r(shí)論定其有三大功績(jī),曾特別推崇林紓在打破輕視小說(shuō)的傳統(tǒng)見(jiàn)解上的功績(jī)。他說(shuō):

“自他以后,中國(guó)文人,才有以小說(shuō)家自命的;自他以后才開(kāi)始了翻譯世界的文學(xué)作品的風(fēng)氣……即創(chuàng)作小說(shuō)者也十分的受林先生的影響的。”

“林先生的這些功績(jī)都是我們所永不能忘記的,編述中國(guó)近代文學(xué)史者對(duì)于林先生也決不能不有一段的記載。”

因此,林紓的翻譯文學(xué)為中國(guó)文學(xué)的現(xiàn)代化提供了思想資源,直接參與了中國(guó)文學(xué)現(xiàn)代化的進(jìn)程,林紓的翻譯文學(xué)本身也成為了中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)的一部分。

2 對(duì)近現(xiàn)代文學(xué)主題的影響

明清以來(lái),我國(guó)的小說(shuō)創(chuàng)作有了較快的發(fā)展,相繼產(chǎn)生了《三國(guó)演義》、《水滸傳》、《西游記》、《金瓶梅》、《儒林外史》、《紅樓夢(mèng)》等巨著,但絕大多數(shù)小說(shuō)或刻畫(huà)義俠豪杰,或摹寫(xiě)兒女情長(zhǎng)、悲歡離合等所謂世情。

“林譯小說(shuō)”所體現(xiàn)的反對(duì)民族壓迫、爭(zhēng)取民族獨(dú)立、拯救祖國(guó)危亡的愛(ài)國(guó)主義思想,追求個(gè)性解放、人格獨(dú)立和愛(ài)情自由的進(jìn)步思潮,反對(duì)種族歧視、欺凌弱者的人道主義精神及其創(chuàng)作方法、寫(xiě)作技巧,都對(duì)中國(guó)近代文學(xué)有著良好的影響。“林譯小說(shuō)”曾激發(fā)過(guò)國(guó)民反帝反封建的要求,促進(jìn)過(guò)國(guó)民思想上的覺(jué)醒,對(duì)近代中國(guó)思想界由舊向新的過(guò)渡產(chǎn)生過(guò)積極的影響。“五四”新文學(xué)在思想傾向上是徹底反帝反封建的。因此,“林譯小說(shuō)”在反帝反封建方面所產(chǎn)生的影響,為“五四”文學(xué)表現(xiàn)徹底的反帝反封的要求,也作過(guò)一定程度的思想準(zhǔn)備。

林紓翻譯的《巴黎茶花女遺事》、《迦茵小傳》等所謂的“言情小說(shuō)”,也曾明顯地激發(fā)過(guò)當(dāng)時(shí)青年一代的反封建意識(shí)。這類翻譯小說(shuō)熱情地歌頌了那些青年男女們堅(jiān)貞純潔、執(zhí)著如一的愛(ài)情,從而傳播了近代西方追求愛(ài)情自由和個(gè)性解放的新思潮,帶有明顯的資產(chǎn)階級(jí)的啟蒙特征。茶花女渴求真正的愛(ài)情以及她與亞猛之間的愛(ài)情悲劇,不僅使青年讀者們觸目驚心地看到了在西方這個(gè)所謂的文明國(guó)度里,照樣存在著世俗的門第觀念和沉重的封建壓迫,而且使他們從馬克與亞猛的悲劇中認(rèn)識(shí)到必須為實(shí)現(xiàn)自主的、真摯的愛(ài)情而斗爭(zhēng)。

應(yīng)該說(shuō)明的是,林紓翻譯的言情小說(shuō)由于影響很大,再加上有的譯品旨趣一般,因而對(duì)前后鴛鴦蝴蝶派小說(shuō)的泛濫,產(chǎn)生過(guò)一些不良影響。在考察“林譯小說(shuō)”的影響時(shí)不能回避這一點(diǎn)。但其中的某些作品在客觀上的反封建意義是不能抹煞的,更何況鴛鴦蝴蝶派小說(shuō)的出現(xiàn)有其復(fù)雜的社會(huì)原因,并不能全歸咎于“林譯小說(shuō)”的影響。

3 對(duì)近現(xiàn)代小說(shuō)藝術(shù)形式的影響

“林譯小說(shuō)”還提升了小說(shuō)體裁在中國(guó)文學(xué)中的地位,為中國(guó)現(xiàn)代小說(shuō)的發(fā)展起了奠基的作用。中國(guó)文學(xué)傳統(tǒng)向來(lái)就崇詩(shī)文、貶小說(shuō),把小說(shuō)視為道聽(tīng)途說(shuō)、供人消閑的“小道”。中國(guó)小說(shuō)作為“文學(xué)之上乘”地位的確立,是在近代才實(shí)現(xiàn)的。小說(shuō)能夠在極短的時(shí)間內(nèi)上升為文學(xué)的主流,文人對(duì)小說(shuō)的興趣及小說(shuō)觀念的改變,與這個(gè)時(shí)期盛極一時(shí)的“林譯小說(shuō)”關(guān)系重大。

在“林譯小說(shuō)”大量出現(xiàn)以前,章回體是我國(guó)傳統(tǒng)的長(zhǎng)篇小說(shuō)的唯一格式。林紓本人因首先受他翻譯的外國(guó)小說(shuō)的影響,所以,他自己于近代創(chuàng)作的五部中長(zhǎng)篇小說(shuō),就沒(méi)有一部是采用章回體這種固定格式的。而鄭振鐸就非常推崇這一點(diǎn),他在《林琴南先生》中指出:“中國(guó)的章回小說(shuō)的傳統(tǒng)體裁,實(shí)從他而始打破”。

林紓小說(shuō)在敘述方式、描寫(xiě)技巧上也明顯地留有外國(guó)小說(shuō)影響的痕跡。譬如在《塊肉余生述》第五章中,林紓在譯完大衛(wèi)給壁各德寫(xiě)信的情況后用括號(hào)評(píng)注說(shuō):

“外國(guó)文法往往抽后來(lái)之事預(yù)言,故令觀者突兀驚怪,此用筆之不同也。余所譯書(shū),微將前后移易以便觀者,若此節(jié)則原書(shū)所有,萬(wàn)不能易,故仍其本文。”

林紓在這里介紹的顯然屬于“倒敘”的手法。

“林譯小說(shuō)”豐富多彩,題材相當(dāng)廣泛。在他的180余種小說(shuō)當(dāng)中,有愛(ài)情小說(shuō),如《巴黎茶花女遺事》、《迦茵小傳》;有家庭小說(shuō),如《不如歸》;有社會(huì)小說(shuō),如《塊肉余生述》、《孝女耐兒傳》;有歷史小說(shuō),如《撒克遜劫后英雄略》;有冒險(xiǎn)小說(shuō),如《魯濱遜漂流記》;有神怪小說(shuō),如哈葛德的《三千年艷尸記》;有偵探小說(shuō),如《歇洛克奇案開(kāi)場(chǎng)》;有倫理小說(shuō),如《鷹梯小豪杰》、美國(guó)作家阿丁(今譯奧爾登)的《美洲童子萬(wàn)里尋親記》;有軍事小說(shuō),如《利俾瑟戰(zhàn)血余腥記》;有實(shí)業(yè)小說(shuō),如《愛(ài)國(guó)二童子傳》;有政治小說(shuō),如《黑奴吁天錄》;有諷刺小說(shuō),如《魔俠傳》等等,題材確實(shí)非常廣泛。這也是近代小說(shuō)的特點(diǎn)之一,它較之古代以才子佳人、俠義公案和講史小說(shuō)類型大為豐富了。題材的擴(kuò)大,突破了中國(guó)傳統(tǒng)小說(shuō)的小說(shuō)類型。從此,西方的各種文學(xué)題材在中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)中生根發(fā)芽,蓬勃發(fā)展。

另外,在流派的選擇上,林紓特別推崇批判現(xiàn)實(shí)主義,非常喜歡狄更斯的小說(shuō),他翻譯了大量的反映西方社會(huì)現(xiàn)實(shí)的小說(shuō),對(duì)20 世紀(jì)中國(guó)批判現(xiàn)實(shí)主義的發(fā)展起了首倡之功,是把西方批判現(xiàn)實(shí)主義介紹到中國(guó)的第一人。

4 對(duì)近現(xiàn)代作家的影響

作為一位不懂西文的古文家,林紓卻在中國(guó)現(xiàn)代翻譯文學(xué)中扮演了一個(gè)重要的角色。“林譯小說(shuō)”對(duì)部分近現(xiàn)代作家文學(xué)傾向的形成和文學(xué)道路的選擇產(chǎn)生過(guò)間接或直接的影響。“林譯小說(shuō)”的最大價(jià)值就是塑造了一個(gè)崇尚西方文學(xué)的新的讀者群――“五四”一代新文學(xué)作家。“林譯小說(shuō)”滋養(yǎng)了新文學(xué)的整整一代人,很多現(xiàn)代作家對(duì)西方文學(xué)的興趣,就是從讀“林譯小說(shuō)”開(kāi)始的。新文學(xué)革命者,如、魯迅、周作人、郭沫若等人,在談到自己最初接觸西方文學(xué)時(shí),對(duì)于“林譯小說(shuō)”都無(wú)不給予高度評(píng)價(jià)。

郭沫若是新文學(xué)中的浪漫主義文學(xué)家,他在《我的童年》中指出:林紓翻譯的蘭姆改寫(xiě)的莎士比亞戲劇故事集《吟邊燕語(yǔ)》“使我感到無(wú)上的興趣,它無(wú)形之間給了我很大的影響。”在郭沫若身上明顯存在著某種莎士比亞式的文學(xué)氣質(zhì),郭沫若在抗戰(zhàn)時(shí)期創(chuàng)作的著名歷史劇《屈原》,上演前就被預(yù)告為“中國(guó)的《哈姆雷特》”。我們?cè)诠舻奈膶W(xué)創(chuàng)作中還可以發(fā)現(xiàn)司各特的某種影響,如《女神》中的劇詩(shī)《棠棣之花》等,不僅具有愛(ài)國(guó)主義和浪漫主義精神,而且取材也是古代“武士”的生活。與司各特如此相似,這顯然也是受“林譯小說(shuō)”影響的結(jié)果。

“林譯小說(shuō)”對(duì)周作人和魯迅均有影響。周作人說(shuō),晚清文人中林紓對(duì)他文學(xué)上的影響最大,正是因?yàn)榇罅块喿x“林譯小說(shuō)”,于是便“引我到西洋文學(xué)里去了。”他在為自己翻譯的《點(diǎn)滴》寫(xiě)的譯序中,更直截了當(dāng)?shù)卣f(shuō):“我從前翻譯小說(shuō),很受林琴南先生的影響。”1924年林紓逝世后,周作人又說(shuō):“他介紹外國(guó)文學(xué),雖然用了班、馬的古文,其努力與成績(jī)決不在任何人之下……老實(shí)說(shuō),我們幾乎都因了林譯才知道外國(guó)有小說(shuō),引起一點(diǎn)對(duì)于外國(guó)文學(xué)的興味,我個(gè)人還曾經(jīng)很模仿過(guò)他的譯文。”如果說(shuō),郭沫若主要是直接地從“林譯小說(shuō)”吸取到異域文學(xué)的營(yíng)養(yǎng),從而在一定程度上促成了他浪漫主義文學(xué)傾向的形成;那么,周氏兄弟則主要是因?yàn)榇罅块喿x“林譯小說(shuō)”而產(chǎn)生了直接閱讀、翻譯西洋文學(xué)的興趣。

此外,“林譯小說(shuō)”也給當(dāng)時(shí)許多只讀過(guò)《水滸傳》、《紅樓夢(mèng)》的青少年打開(kāi)一個(gè)文學(xué)新天地。錢鐘書(shū)回憶說(shuō):

“商務(wù)印書(shū)館發(fā)行的那兩小箱《林譯小說(shuō)叢書(shū)》是我十一二歲時(shí)的大發(fā)現(xiàn),帶領(lǐng)我進(jìn)了一個(gè)新天地,一個(gè)在《水滸傳》、《西游記》、《聊齋志異》以外另辟的世界。我事先也看過(guò)梁?jiǎn)⒊g的《十五小豪杰》、周桂笙譯的偵探小說(shuō)等,都覺(jué)得沉悶乏味。接觸了林譯,我才知道西洋小說(shuō)會(huì)那么迷人。我把林譯里哈葛德、迭更司、歐文、司各德、斯威佛特的作品反復(fù)不厭地閱覽。”

由此可看出“林譯小說(shuō)”的“媒介”作用以及對(duì)新一代文學(xué)作家產(chǎn)生的巨大影響。

三 結(jié)語(yǔ)

林紓作為小說(shuō)翻譯家和中國(guó)比較文學(xué)研究的開(kāi)拓者,其貢獻(xiàn)是巨大的。“林譯小說(shuō)”介紹了眾多外國(guó)作家及作品,大大開(kāi)闊了人們的眼界和藝術(shù)視野。“林譯小說(shuō)”是“五四”新文學(xué)時(shí)期部分作家最早借鑒的范本,當(dāng)時(shí)的作家大多通過(guò)它的誘導(dǎo)和媒介開(kāi)始接觸外國(guó)文學(xué),從而對(duì)促進(jìn)中國(guó)文學(xué)的革新產(chǎn)生了重要的作用和意義。“林譯小說(shuō)”把中國(guó)文學(xué)引領(lǐng)到了世界文學(xué)的宏大格局之中,并積極借鑒西方文學(xué)的創(chuàng)作方法和藝術(shù)技巧,從思想觀念到藝術(shù)形式都對(duì)中國(guó)文學(xué)產(chǎn)生了極大的影響。

參考文獻(xiàn):

[1] 鄭振鐸:《林琴南先生》,《小說(shuō)月報(bào)》,1924年第15卷第11號(hào)。

[2] 鄭振鐸:《林紓的翻譯》,商務(wù)印書(shū)館,1981年版。

[3] 狄更斯,林紓譯:《塊肉余生述》,商務(wù)印書(shū)館,1981年版。

[4] 郭沫若:《少年時(shí)代?我的童年》,人民文學(xué)出版社,1979年版。

[5] 周作人:《知堂文集?我學(xué)國(guó)文的經(jīng)驗(yàn)》,上海天馬書(shū)店,1933年版。

[6] 周作人:《新潮社叢書(shū)第三種?點(diǎn)滴》,北京大學(xué)出版社,1920年版。

[7] 周作人:《林琴南與羅振玉》,《語(yǔ)絲周刊》,1924年第3期。

[8] 錢鐘書(shū):《七綴集?林紓的翻譯》,上海古籍出版社,1985年版。

[9] 郭延禮:《中國(guó)近代翻譯文學(xué)概論》,湖邊教育出版社,2005年版。

篇8

時(shí)光悄悄溜走,轉(zhuǎn)眼間,暑假已匆匆走過(guò)了一個(gè)月,我寫(xiě)作業(yè)寫(xiě)得是腰酸背痛手也痛。我的同學(xué)有的外出旅游,擁抱自然;有的走走親戚,串串朋友;有的看看奧運(yùn),聽(tīng)聽(tīng)音樂(lè)……我的爸爸讓我放松放松,答應(yīng)八月份帶我去旅游,目的地——敦煌莫高窟。

經(jīng)過(guò)了十幾個(gè)小時(shí)的顛簸,我們來(lái)到了期盼以久的地方。經(jīng)過(guò)一番休息后,我便不嫌疲憊地要求爸爸立刻帶我去看莫高窟。

我們穿過(guò)平坦的林蔭道,跨過(guò)長(zhǎng)長(zhǎng)的石拱橋,一座金碧輝煌的牌坊出現(xiàn)在眼前。飛金涌翠,溢彩流光,郭沫若手中的“石窟寶藏”四個(gè)鎦金大字十分蒼勁有力。繼續(xù)前行遠(yuǎn)遠(yuǎn)望去,莫高窟密密層層,大大小小像土蜂巢一樣排列在一道陡峭的灰色土壁上。

爸爸告訴我:莫高窟保存著兩千多尊彩塑。那些彩塑個(gè)性鮮明,神態(tài)各異。有慈眉善目的菩薩;有威風(fēng)凜凜的天王;還有強(qiáng)壯勇猛的力士……不知不覺(jué)我們來(lái)到了初唐時(shí)期的石窟,這里的菩薩都很惹人喜愛(ài),一個(gè)個(gè)慈眉善目,體態(tài)優(yōu)美,栩栩如生。有幾個(gè)菩薩袒胸露臂,風(fēng)度優(yōu)雅,薄薄的衣服,他們似乎在沉思中微笑。塑造傳神,富有魅力。

攀上第二窟,我們看見(jiàn)了30米高的大佛。“啊!這尊佛好高呀!相當(dāng)于10層樓了!他為什么這么高呀!”我問(wèn)。爸爸說(shuō):“這是佛教創(chuàng)始人釋迦摩尼的雕像。”我們被他那種明哲、睿智、善良、仁慈的氣度所吸引,一種莊嚴(yán)神圣、不可褻瀆的崇敬心情油然而生。

其中,使我感到最親切最溫柔的是一尊臥佛。他大約長(zhǎng)10米多,身體側(cè)躺在一塊大平石板上,他神態(tài)安詳嫻靜,姿態(tài)優(yōu)美自然,眉似彎月,微閉雙眼長(zhǎng)眠在夢(mèng)幻之中。多么和諧幽靜的美呀!“哇!原來(lái)這里不僅有精妙絕倫的彩塑,還有許多漂亮的飛天!”

“楠楠,咱們歇歇吧!我累了!”“爸爸,要歇你歇吧!我還沒(méi)看夠呢?”看,這里有數(shù)不盡的飛天女神,千姿百態(tài),精妙絕倫。有的臂垮花籃,采摘鮮花;有的懷抱琵琶輕撥銀弦;有的倒懸身子自天而降;有的彩帶漂浮漫天遨游;有的舒展雙臂翩翩起舞;有的手持蓮花飄逸婀娜;有的面帶笑容惟妙惟肖……

最后,我們一行人在藏經(jīng)洞停了下來(lái)。曾經(jīng)收藏在這里的五萬(wàn)多卷典籍、經(jīng)卷早已被強(qiáng)盜們強(qiáng)卻一空,現(xiàn)在我只能想像當(dāng)時(shí)這里擺滿經(jīng)書(shū)的樣子。

我們順著石階下來(lái)時(shí),我花10元錢買了一個(gè)小菩薩,只見(jiàn)它的裙子被風(fēng)刮得亂擺,我用手托起它,“現(xiàn)在不會(huì)有強(qiáng)盜來(lái)了,你也不用擔(dān)心經(jīng)書(shū)被偷了吧!”

篇9

曾經(jīng)見(jiàn)過(guò)一幅外國(guó)油畫(huà),畫(huà)面是一個(gè)在窗前讀書(shū)的少女。少女神情專注、儀態(tài)嫻靜,顯然已經(jīng)進(jìn)入書(shū)本里那個(gè)奇妙天地中了。窗外是春天的早晨里明媚的景色,但絲毫沒(méi)有影響她專一的神情,連那只繞在她腳邊的小貓也沒(méi)能分散她的注意力。這幅描繪閱讀的場(chǎng)景、充滿抒彩的畫(huà)給我留下了深刻的印象。閱讀不僅姿態(tài)優(yōu)美,更為重要的是能讓人的精神豐沛飽滿起來(lái)。人在閱讀中增長(zhǎng)智性的同時(shí),心靈也在文字洇染下變得晶瑩、純凈。古人說(shuō)。腹有詩(shī)書(shū)氣自華。可以想象,一個(gè)愛(ài)好讀書(shū)的人一定是一個(gè)熱愛(ài)生活的人,一個(gè)樂(lè)觀自信、積極進(jìn)取的人。

人在閱讀中發(fā)現(xiàn)自然之美和生命之美,人也在閱讀中變得美麗,這就是閱讀的意義。這就是閱讀給人的一種妙不可言的享受。經(jīng)常不斷地保持這個(gè)姿態(tài),沉湎在閱讀帶給你的心智愉悅和滿足中,并讓這優(yōu)美的姿態(tài)伴隨你整個(gè)人生。使你的生命因此而永遠(yuǎn)燦爛著。

解讀:

“閱讀是最優(yōu)美的姿態(tài)。”這篇短文似乎在寫(xiě)閱讀的優(yōu)美姿態(tài),寫(xiě)一幅外國(guó)油畫(huà)給“我”留下的美好印象和難忘回憶,寫(xiě)伍爾芙的“天堂”就是“毫無(wú)倦意的閱讀”,寫(xiě)在閱讀中逐漸成為一個(gè)熱愛(ài)生活、樂(lè)觀自信、積極進(jìn)取的人,寫(xiě)閱讀中發(fā)現(xiàn)的自然之美和生命之美,寫(xiě)閱讀給人生帶來(lái)了無(wú)限的生機(jī)和絢麗的色彩……正所謂“腹有詩(shī)書(shū)氣自華”。看來(lái),閱讀的作用真的很大,閱讀的好處也真的很多。但是,這里并沒(méi)寫(xiě)作文與閱讀的關(guān)系呀。別忙,這就是作家從另一個(gè)角度告訴你,閱讀在寫(xiě)作中所起的作用――只有飽讀詩(shī)書(shū)的人,才會(huì)像攢錢那樣把有用的素材攢起來(lái),等到用的時(shí)候。不請(qǐng)自來(lái)。如果沒(méi)有足夠的閱讀,難道那些知識(shí)是天生就存在腦子里的嗎?顯然不是。那么,帶著好心情,享受閱讀吧,進(jìn)而你會(huì)享受寫(xiě)作。

篇10

林沖的形象根據(jù)小說(shuō)情節(jié)的發(fā)展分為兩個(gè)階段,第一階段為委屈求全、逆來(lái)順受的階段,這時(shí)我們看到的是一個(gè)平凡的林沖;第二個(gè)階段為奮起反抗、快意恩仇的階段,這時(shí)我們看到的是一個(gè)英雄的形象。而這兩個(gè)階段的轉(zhuǎn)折點(diǎn)就是《林教頭風(fēng)雪山神廟》。

在這一個(gè)重要情節(jié)中,小說(shuō)以林沖的性格發(fā)展為線索,將其他人物串聯(lián)起來(lái)。李小二、陸虞候、差撥、管營(yíng)等一系列人物就是在林沖的活動(dòng)中逐個(gè)出現(xiàn),為塑造林沖的形象起到了重要的陪襯作用。

林沖的性格具有多重性,在他一個(gè)人身上糾結(jié)了軟弱與堅(jiān)強(qiáng),逆來(lái)順受和奮起反抗的特點(diǎn)。小說(shuō)運(yùn)用迂曲的手法,表現(xiàn)了林沖從平凡過(guò)度到偉大的過(guò)程,由懦弱無(wú)為過(guò)度到憤怒反抗的過(guò)程,以此來(lái)突出人物的性格的多重性。

在英雄成長(zhǎng)過(guò)程中作者用“小人”襯托了英雄的高尚,用“凡人”襯托了英雄的偉大。

林沖在東京汴梁時(shí)活的有些窩囊:妻子被辱而束手無(wú)策,身遭不白之冤而忍氣吞聲,流放途中險(xiǎn)遭不測(cè)而毫不計(jì)較,表現(xiàn)出逆來(lái)順受,軟弱無(wú)能的性格。但他畢竟是英雄,英雄總有自己的過(guò)人之處,小說(shuō)通過(guò)了許多細(xì)節(jié)來(lái)襯托林沖的形象。

首先在用“銀子”的細(xì)節(jié)將林沖與另外兩類人分開(kāi)。林沖在流放滄州途中巧遇李小二,而李小二正是林沖在東京汴梁用十兩銀子救下的一個(gè)店小二。小說(shuō)很快就從銀子著手,將三類人“用”銀子目的展開(kāi)鋪排,引出了不同的人對(duì)待“銀子”不同態(tài)度。作為英雄的林沖,他用“銀子”來(lái)救人,所以有義救李小二的情節(jié);作為小人的陸虞候,他用“銀子”來(lái)害人, 所以有小酒店里收買牢頭和差撥的情節(jié);作為凡人的李小二,他用“銀子”來(lái)報(bào)恩,所以有林沖給酒飯錢時(shí)李小二的再三推脫。小說(shuō)從“銀子”的角度將英雄與小人對(duì)比,將英雄與凡人對(duì)比,突出了林沖的與眾不同。

其次,小說(shuō)用行動(dòng)描寫(xiě)的細(xì)節(jié)來(lái)塑造人物的形象。所以將陸虞候酒店密謀寫(xiě)的非常詳細(xì),不惜用大量的筆墨來(lái)描寫(xiě)密謀的過(guò)程。在這個(gè)細(xì)節(jié)描寫(xiě)中,我們看到“英雄”行事光明磊落,“小人”行事鬼鬼祟祟,“凡人”行事謹(jǐn)小慎微。因此用英雄的角度審視林沖,并與小人和凡人作比較,凸顯了林沖的特殊的人物性格。

第三,小說(shuō)用“火”的細(xì)節(jié)來(lái)結(jié)束英雄與小人的對(duì)決。