胡人半解彈琵琶范文
時間:2023-04-07 20:29:33
導語:如何才能寫好一篇胡人半解彈琵琶,這就需要搜集整理更多的資料和文獻,歡迎閱讀由公務員之家整理的十篇范文,供你借鑒。
篇1
1、《贈范曄詩》
南北朝·陸凱
折花逢驛使,寄與隴頭人。
江南無所有,聊贈一枝春。
2、《涼州館中與諸判官夜集》
唐·岑參
彎彎月出掛城頭,城頭月出照涼州。
琵琶一曲腸堪斷,風蕭蕭兮夜漫漫。
河西幕中多故人,故人別來三五春。
花門樓前見秋草,豈能貧賤相看老。
一生大笑能幾回,斗酒相逢須醉倒。
3、《送別》
唐·王維
下馬飲君酒,問君何所之?
君言不得意,歸臥南山陲。
但去莫復問,白云無盡時。
4、《別 董 大》
唐·高適
千里黃云白日曛,北風吹雁雪紛紛。
莫愁前路無知己,天下誰人不識君。
5、《送杜少府之任蜀州》
唐·王勃
城闕輔三秦,風煙望五津。
與君離別意,同是宦游人。
海內存知己,天涯若比鄰。
篇2
關鍵詞:唐詩;陽關;玉門關
唐代為我國封建社會的鼎盛時期,政治開明、經濟富庶、軍事強硬、文化繁榮、疆域遼闊、對外交往頻繁。強盛的國力、文化的兼容并蓄形成了氣勢雄渾、大氣磅礴、神采飛揚、境界宏闊、意象豐富的唐詩。
唐代西北邊疆有許多著名的關隘,其中陽關、玉門關因其獨特的地理位置和軍事、政治、外交作用,在西北關隘中占據重要地位。自漢武帝“列四郡,據兩關”始,陽關與玉門關即成為通往西域的重要交通門戶,因而在唐人心中擁有獨特地位,成為唐代邊塞詩的典型意象。
本文選取西北邊疆一南一北扼守絲綢之路的兩個重要關隘――陽關、玉門關,并對其典型意象和獨特的人文價值進行分析、研究,以期探討其在唐代文人心中的地位及其所蘊含的情感內涵。通過對詩歌的解讀,亦可觀其在歷史、地理、軍事、邊地民俗風光、對外交往等方面的重要作用。
一、陽關、玉門關的歷史沿革
陽關、玉門關的設置始于漢武帝元鼎六年(前111年),“列四郡、據兩關”即陽關、玉門關?!吨袊沤竦孛笤~典》:“玉門關,漢武帝時置。因西域輸入玉石取道于此而得名,或謂小方盤城。在今甘肅省敦煌市西北戈壁灘上。與西南的陽關,同為中西交通門戶。……出玉門關為北道,出陽關為南道?!我院螅形麝懧方煌ㄖ饾u衰落,關遂廢圮。”[1]“陽關,西漢置,即今甘肅省敦煌市西南南湖鎮破城子?!盵2]兩關為漢王朝設在河西走廊西部的重要關隘,陽關為絲綢之路南道關卡,玉門關為北道關卡,當時內地與西域交通莫不取道兩關,因而成為中國古代陸路對外交通的咽喉之地,發揮著重要的政治、軍事、文化、外交作用。
二、唐詩中的陽關、玉門關分析
陽關、玉門關距中原懸遠,因而成為荒寒、絕域的象征。在唐人心中,出陽關則無故人,入玉門則進中原。在唐詩中,陽關、玉門關已不再單純作為軍事關卡存在,而成為特定的邊塞意象,蘊含著唐人獨特的人文情懷。
在全唐詩中,提及陽關的詩作有46首,提及玉門關的詩作達127首。這些詩作大多與邊關戰爭、邊地苦寒、域外風情風貌以及建功立業、征人思歸、民族融合等內容密切相關。陽關、玉門關不僅在地理位置、軍事作用、對外交往中有著緊密的聯系,詩作所體現的文化內涵,均有僅出一筆,便意蘊豐富的表達效果。隨著相關詩作的傳頌,其“典型”意象及象征意義逐漸樹立起來。
(一)濃重的漢家情結
唐代為我國封建社會的鼎盛時期,氣勢恢宏的時代環境激發了唐人強烈的自信心及昂揚奮發的精神風貌。唐邊塞詩人漢代情結濃重,崇漢代軍事之神威,羨漢家英雄之英武。漢朝為我國封建歷史上第一個鼎盛時期,經過文景之治,漢代積累了雄厚的經濟、軍事實力。唐人朝氣蓬勃,具有強烈的進取心,溯源歷史,漢之盛世威武與唐人精神風貌不謀而合。漢有匈奴之侵擾,唐有突厥、吐蕃之威脅。共同的邊疆形勢亦為唐人漢家情結濃重的原因之一。漢代突擊匈奴,涌現出大批戰斗英雄,如衛青、霍去病、竇固、竇憲等人。唐代文人渴望建功立業,因而對這些漢家戰斗英雄情有獨鐘。唐人尤其崇尚班超,立志學習其投筆從戎,歸身軍旅,以實現建功封侯,報國立業的雄心壯志。
《后漢書》班梁列傳有言:“(超)家貧,常為官傭書以供養。久勞苦,嘗輟業投筆嘆曰‘大丈夫無他志略,猶當效傅介子、張騫立功異域,以取封侯,安能久事筆硯間乎?’”后班超出入西域二十二年,“得遠夷之和,同異俗之心”,封為定遠侯,邑千戶,可謂功成名就。然“超自以久在絕域,年老思土”,亦上書發出“臣不敢望到酒泉郡,但愿生入玉門關”的請求。可見玉門關自漢以來,就不僅僅是內地通西域的邊關要塞,而成為人們心中家鄉與域外的界限。在唐詩中,有大量詩篇引用班超“生入玉門關”的典故,借漢家英雄之事,以抒一己之懷。既是詩人報國立業的象征,亦表達了邊塞軍旅征人渴望榮歸故土之追求。如胡曾《詠史詩?玉門關》:
西戎不敢過天山,定遠功成白馬閑。
半夜帳中停燭坐,唯思生入玉門關。
超為實現大丈夫建功立業的理想,投身西域二十余年。雖終獲成功,然中國歷來君臣觀念深重,鄉土情結濃烈。積極進取,建功立業,終以為統治者賞識,封侯榮歸故里為個人價值之實現。年老的班超久在絕域,雖功成名就,然對中原之思念卻成為其最后寄托。由于玉門關距中原距離遙遠,自古在人們心中,出玉門則代表出國門。因而“生入玉門關”不僅體現唐人深厚的漢代情結,同時亦繼承班超建功立業、思歸故里之情感,融入復雜而悲壯的感情基調。
唐邊塞詩中,玉門關已成為絕域、苦寒、懸遠的代名詞?!吧胗耖T關”做為其特殊的文化符號,既可表達報國之堅定,亦可抒苦悶、哀怨之辭。
(二)陽關送別
唐王朝國力強盛,對外交往空前頻繁。陽關作為內地通往西域的南路關口,唐人或出使、或游歷、或經商,多經此而行。出陽關則入茫茫戈壁、荒寒大漠,將要面對不同的地域風貌、風俗民情。對于出離陽關之人,域外代表著功成名就、為國建功,也代表著陌生、孤獨、荒涼、凄楚與艱辛;對于送別之人而言,友人出陽關則亦如出國門,從此也許再無相見之日。古人十分重視送別,陽關作為內地通往西域的關口,成為送別詩的典型意象。自王維七絕《送元二使安西》始,陽關正式作為“送別”的代名詞而存在:
渭城朝雨輕塵,客舍青青柳色新。
勸君更盡一杯酒,西出陽關無故人。
該詩創作年代應在安史之亂前,為王維送別友人赴西北邊疆而作。朝雨如絲,楊柳依依,風光如詩如畫,讓人留戀,不忍卻要面對離別。酒過三巡,友人不得不出發,“勸君更盡一杯酒,西出陽關無故人”一句,道出詩人對友人強烈而真摯的情感。再吃一杯酒,西出陽關也許就再難相見!飽含眷戀、擔憂、關切與一路珍重的祝福?!氨酒V入樂府,當做送別曲,并把末句‘西出陽關無故人’反復疊唱,稱《陽關三疊》,又稱《渭城曲》?!盵3]其后,唐代眾多文人都在其詩作中化用該詩。如白居易《答蘇六》:“更無別計相寬慰,故遣陽關勸一杯?!崩钌屉[《飲席戲贈同舍》:“唱盡陽關無限疊,半杯松葉凍頗黎?!弊T用之《江館秋夕》:“誰人更唱陽關曲,牢落煙霞夢不成?!币约皬堨铩堵牳瓒住贰安豢白蛞瓜却箿I,西去陽關第一聲?!标栮P及陽關曲遂成送別之辭。
(三) 報國壯志
唐代為我國封建社會的鼎盛時期,強大的國力激發了唐人渴望建功立業的壯志豪情,形成了唐人昂揚奮進的精神狀態和積極進取的精神風貌。自唐建立之初起,邊戰就未停歇。北有突厥,西有吐蕃,東北有契丹,它們與唐王朝時戰時和。唐代統治者重視軍功,整個社會形成崇文尚武的時代精神。唐代文人渴望求取功名,多寄希望于出塞遠征,“寧為百夫長,勝作一書生”成為當時文人的普遍理想。因而靖除邊患,建功塞上,立志報國的邊塞詩成為唐詩中最為慷慨雄壯,氣勢宏大,恢弘豪邁,縱橫跌宕的部分。如王維《送劉司直赴安西》:
絕域陽關道,胡沙與塞塵。
三春時有雁,萬里少行人。
苜蓿隨天馬,葡萄逐漢臣。
當令外國懼,不敢覓和親。
該詩為送別詩。詩人鼓勵友人劉司直赴邊建功,同時亦表達了自身渴望建功立業,使國家強盛的壯志豪情。前四句,詩人點明友人赴邊所行之路路途遙遠、環境惡劣,只有一望無際的大漠、沙塵,偶爾天上飛過幾只大雁,長路漫漫,卻難以見到行人。“苜蓿隨天馬,葡萄逐漢臣”借歷史典故頌揚當年漢使不畏艱辛,打通中原與西域的道路,將西域物產、文化帶到中原,借此勉勵友人建功立業。尾聯“當令外國懼,不敢覓和親”明確點出詩人渴望國家強盛,不必以和親的軟弱手段謀求和平的愿望,是對友人成就宏圖大業的希冀,同時也寄寓了詩人自身想要遠赴邊疆、報效國家的遠大志向。
(四)邊戰之苦
在唐邊塞詩中,展現將士戍邊之苦,征戰之艱的作品亦不在少數。連年征戰,邊地的荒涼,離家的苦悶,生死不卜的命運帶給戍邊戰士的是不滿、苦悶與悲憤。李頎《古從軍行》以流暢奔放,慷慨悲涼的語調展現了征戍生活的悲苦:
白日登山望烽火,昏黃飲馬傍交河。
行人刁斗風砂暗,公主琵琶幽怨多。
野營萬里無城郭,雨雪紛紛連大漠。
胡雁哀鳴夜夜飛,胡兒眼淚雙雙落。
聞道玉門猶被遮,應將性命逐輕車。
年年戰骨埋荒外,空見蒲萄入漢家。
此詩約寫于唐玄宗天寶年間,表現了邊塞征戍生活的單調艱辛。此詩采樂府舊題,以古喻今,借漢諷唐。該詩前四句虛實結合,展現了戍邊將士緊張而單調的生活。首聯采用互文的修辭方式寫出將士們日日夜夜觀測敵情,飲馬交河,隨時做好戰斗準備的緊張情形。在茫茫大漠之中,與將士為伴的,除去狂沙亂舞,就只有打更的刁斗。第四句中的公主為細君公主,漢武帝時,以江都王劉建之女細君嫁與烏孫國王昆莫,擔心其在漫漫路途中煩悶,因而彈琵琶以娛樂。當年細君公主出塞猶賴琵琶以抒幽怨之情,將士之怨情又何以訴說?詩文以用典的方式突出邊地生活的單調艱辛。萬里戈壁天蒼茫,氣候異常惡劣,人煙難覓,有苦難言。大雁哀鳴,連胡人聽之都慘然,莫說中原將士。詩句情景交融,邊塞風貌盡顯。詩歌借漢諷唐,暗刺統治者一意孤行,窮兵黷武,同時寫出戰士有家不能歸,只得在邊地死戰的悲苦命運。將士出生入死,換來的只是葡萄進貢朝廷,供以好大喜功的統治者享樂而用。葡萄乃西域之物,將士死傷無數換來統治者的優越生活,該句雖諷刺之味濃重,亦展現了西域與中原的物質、文化交流。遮玉門,則將士不得入,可見玉門關作為交通要道及內地通西域關口的重大軍事作用。
(五)思鄉、閨怨
唐代戰事頻繁,兵役繁重,防御線長,許多戰士甚至被強留以至久戍不歸。長久而繁重的兵役使得家人遠別,夫妻分離,思鄉、閨怨詩因而成為唐邊塞詩中感情最為真摯、濃烈的部分。北走玉門、西出陽關,“出塞獨離群”,意味著離家塞外,遠別親友,踏上孤獨的旅程。崔《折楊柳》:
二月風光半, 三邊戍不還。
年華妾自惜, 楊柳為君攀。
落絮緣衫袖, 垂條拂髻撥。
那堪音信斷, 流涕望陽關。
該詩是一首典型的男性代言體閨怨詩,作者模仿女子口吻,寫出丈夫出征已久,一去陽關之外,便音信難通的現實。詩人以女性之口吻訴衷腸,實則寫身在陽關之外的男子,盼望著能將域外的消息送至親友,奈何關山路遠,音書難托的悲哀。
陽關詩中,閨怨詩占有相當大的比重,劉氏云《有所思》為陽關閨怨詩中極為著名的女性自言體閨怨詩:朝亦有所思, 暮亦有所思。登樓望君處, 靄靄浮云飛。浮云遮卻陽關道, 向晚誰知妾懷抱。玉井蒼苔春院深, 桐花落地無人掃。
婦人無時不刻思念著遠在陽關之外的丈夫,登高遠望,無奈山高路遠,浮云遮望眼。井邊已生青苔,可見丈夫離家之久。梧桐花落滿地,也懶打掃,婦人之愁思盡收眼底?!跋鄳洸豢梢姟保性瓋韧恋娜藗兯寄钸呹P親友,而陽關,成為“阻隔”他們思念的屏障。在此,陽關已非實指,而成為“絕域”、“思念”的代名詞。
(六)邊地風光
唐邊塞詩境界宏闊,瑰麗奇偉,無不體現塞外獨特的風物、風光,以及內地與西域廣泛的物質文化交流。其中,岑參詩即為典型代表。岑參三十五歲跨馬西出長安,到安西節度使高仙芝幕府任職。天寶十三年(公元754),再度出塞,至安西北庭節度使封常清幕府任節度判官。兩次出塞經歷,讓岑參得以寫出大量傳誦千古的邊塞詩,如優缽羅花歌:白山南,赤山北。其間有花人不識,綠莖碧葉好顏色。葉六瓣,花九房。夜掩朝開多異香,何不生彼中國兮生西方。移根在庭,媚我公堂。恥與眾草之為伍,何亭亭而獨芳。何不為人之所賞兮,深山窮谷委嚴霜。吾竊悲陽關道路長,曾不得獻于君王。
“優缽羅花,梵語音譯,義為青蓮?;ò觊L而廣,青白分明,佛書中多用以比喻人眼目。”[4]該詩序提到“天寶景申歲,參忝大理評事,攝監察御史,領伊西北庭度支副使”,可知該詩作于天寶十五年(公元756年),時岑參尚在北庭。白山指天山,赤山指火山,意為在天山之南、火山之北生長著美麗而有異香,卻不為人所識的奇花異草,可惜這樣奇美的花卻生在荒寒的西域,沒能長于人杰地靈的中原大地。將其移至官署之中,以滌盡污穢之氣。該花婷婷獨立,不與眾花草為伍,淡定自若,不同流合污。這樣高潔清雅的花,若獻于君王,必定可以為一室增輝。只嘆山高水長,陽關路遠,無法送達君王的身邊。該詩選取了西域獨有的天山雪蓮作為吟詠的對象,暗寓興寄,以此來抒發自己懷才不遇的慨嘆,渴望君王慧眼識才。
王維詩《送劉司直赴安西》中“苜蓿隨天馬,葡萄逐漢臣”一句則寫出了西域與中原廣泛的物質文化交流。(漢)司馬遷《史記?大宛列傳》提到:“得烏孫馬好,名曰‘天馬’。及得大宛汗血馬,益壯,更名烏孫馬曰‘西極’,名大宛馬曰‘天馬’云。”[5]苜蓿、天馬、葡萄原產于西域,當年漢武帝派李廣利征伐大宛取名馬,馬喜吃苜蓿,苜蓿與葡萄種遂同西域使節進入中原。
綜上所述,陽關、玉門關因其獨特的地理位置、軍事作用,對外交往價值而成為唐邊塞詩的典型意象,其詩作與報國壯志、邊戰之苦、思想閨怨以及邊地風光風貌緊密相連。然而玉門關與陽關又因其不同的歷史背景,發展變化在詩作中展現不同的風貌:陽關詩多與送別、閨怨相關,詩風哀婉、瑰奇、壯麗;玉門則多與報國、邊戰相關,詩風大氣、悲壯、蒼涼。
三、結語
陽關、玉門關作為扼守古代絲綢之路的重要關口,從設立之初起即成為軍事意義上的共同體。文學其本身雖藝術性多于寫實性,然唐詩乃唐人親歷親為所作,為唐人寫唐事,能夠更為鮮明、生動、直接、真實的展現唐時社會風范以及唐人心理。從詩歌入手,將“兩關”作為一個整體加以研究,分析“兩關”體現出的共同的文學意蘊內涵,塑造出“二關”在唐詩中較為完整的地方文化印象。也能從另一層面為研究“兩關”的歷史、政治、地理、軍事、邊防以及北部邊地歷史、地理、風俗、風情等方面提供寶貴的材料。陽關、玉門關已經不僅僅是一個地理名稱, 而包含了深厚的歷史文化內容。
注釋:
[1]戴均良,等.中國古今地名大詞典[Z].上海:上海辭書出版社, 2005.7,638頁
[2]戴均良,等.中國古今地名大詞典[Z].上海:上海辭書出版社, 2005.7,1338頁
[3]中國社會科學院文學研究所.唐詩選[M].北京:人民文學出版社,2005.4,113頁
[4]阮堂明,李新.高適――岑參集[M].太原:山西古籍出版社,2006.1,241頁
[5][漢]司馬遷.中華經典名著全本全注全譯叢書――史記[M].北京:中華書局,2010.7,7301頁
參考文獻:
[1]戴均良,等.中國古今地名大詞典[Z].上海:上海辭書出版社, 2005.
[2]中國社會科學院文學研究所.唐詩選[M].北京:人民文學出版社,2005.4
[3]阮堂明,李新.高適――岑參集[M].太原:山西古籍出版社,2006.1
[4][漢]司馬遷.中華經典名著全本全注全譯叢書――史記[M].北京:中華書局,2010.7
[5]高建新.唐詩中的“金河”[J].內蒙古大學學報,2010,(5).