漢字范文10篇

時(shí)間:2024-02-05 01:15:35

導(dǎo)語(yǔ):這里是公務(wù)員之家根據(jù)多年的文秘經(jīng)驗(yàn),為你推薦的十篇漢字范文,還可以咨詢客服老師獲取更多原創(chuàng)文章,歡迎參考。

漢字

分析漢字文化信息增進(jìn)漢字教學(xué)渠道探求論文

【論文關(guān)鍵詞】漢字文化信息;漢字教學(xué);策略

【論文摘要】漢字據(jù)義造形,以形表義是漢字的基本特點(diǎn),也是分析漢字文化信息,改進(jìn)漢字教學(xué)的出發(fā)點(diǎn)和立足點(diǎn)。求準(zhǔn)、求深、求廣、求活、求趣是應(yīng)對(duì)當(dāng)下漢字教學(xué)的現(xiàn)實(shí)策略。

漢字據(jù)義造形,以形表義,承載了豐富的歷史文化積淀。作為一種書面語(yǔ)言交際符號(hào),漢字從誕生之日起,始終伴隨著漢民族的文化進(jìn)程,在履行語(yǔ)言交際職能的同時(shí),又以其獨(dú)特的表意特征和內(nèi)部構(gòu)成形式,承載了極其豐富的歷史文化積淀。可以這樣說,許多漢字的面世,都是造字時(shí)代特定文化背景及先民心理的凝練,這種凝練常常折射出古代社會(huì)的某種文化信息,而無論是古人還是今人,其思考問題的方式變化不大?,F(xiàn)在通過對(duì)漢字進(jìn)行文化信息分析,復(fù)演前人關(guān)于漢字的理解,捕捉漢字原始造義與今天漢字所記錄的語(yǔ)義之間的關(guān)系,或聯(lián)系今人關(guān)于漢字的認(rèn)識(shí),分析解讀漢字蘊(yùn)涵的文化信息并把他運(yùn)用于漢字教學(xué),無疑對(duì)改進(jìn)當(dāng)前的漢字教學(xué)是一種有益嘗試。要在漢字教學(xué)的實(shí)際操作中運(yùn)用好漢字文化信息分析,并不是沒有一定難度的,如分析漢字構(gòu)形就是一門非常專業(yè)化的工作,需要有足夠的專業(yè)知識(shí),需要熟練掌握推源、考證的具體方法。利用字的構(gòu)形去分析文化信息,必須同時(shí)借鑒考古學(xué)、人類學(xué)、文獻(xiàn)學(xué)等學(xué)科的研究成果。學(xué)生在產(chǎn)生新鮮感的同時(shí)往往也會(huì)產(chǎn)生一種艱深的隔膜感,更何況很多漢字幾經(jīng)簡(jiǎn)化,時(shí)移字異,出現(xiàn)了無理可尋的記號(hào)字,教學(xué)時(shí)如果不能妥善處理好,就容易導(dǎo)致學(xué)生學(xué)起來發(fā)惜,教師教起來也倍感吃力的情況。所以,在漢字教學(xué)過程中,要因字制宜、因字施教,根據(jù)不同的漢字類型,針對(duì)不同的教學(xué)對(duì)象及教學(xué)環(huán)境,采用不同的教學(xué)策略。

(一)求準(zhǔn)

從古至今人們對(duì)漢字的解說可謂眾說紛紜,很多時(shí)候往往對(duì)同一字有不同的解釋,作為教師在實(shí)際教學(xué)中,要選擇科學(xué)性強(qiáng)又最容易被學(xué)生接受的解釋方法進(jìn)行教學(xué),也就是說在漢字教學(xué)中,進(jìn)行解說前要認(rèn)真比較,慎重?fù)駜?yōu),遵循漢字文化信息確定性原則,給學(xué)生傳遞準(zhǔn)確的信息,同時(shí)引導(dǎo)學(xué)生尋求最佳結(jié)構(gòu)分析法,這是漢字文化信息分析運(yùn)用于教學(xué)最基本的要求。比如對(duì)“臣”字的解析現(xiàn)行的大致有五種:第一,許慎《說文解字》“臣,牽也,事君也,象屈服之形。”第二,王鴿《說文句讀》:“金刻作,是人跪拜之形?!?/p>

第三,章炳麟《文始》:“臣者本俘虜及諸罪人給事為奴,故象屈服之形。共形當(dāng)橫作‘”,臾縛伏地,前象分頭,中象手足對(duì)縛著地,后象民,以下兩脛束縛,故不分也?!钡谒?,于省吾《甲骨文字釋林》:“臣字本象縱目形,縱目人乃少數(shù)民族的一種。典籍也稱之為豎目?!惫盼淖忠詸M目為目,縱目為臣。臣字的造字本義,起源于:被俘虜?shù)目v目人為家內(nèi)奴隸,后來既引伸為奴隸的泛稱,一又引伸為臣僚之臣的泛稱。”第五,郭沫若《甲骨文字研究,釋臣宰》“均象一豎目之形,人首俯則目豎,所以象屈服之形者,殆以此也。”對(duì)此,經(jīng)分析可采用郭沫若的說法,因?yàn)?第一,這種說法雖為一家之言,但己得到不少文字學(xué)家的承認(rèn)。第二,這種說法宜直觀教學(xué),簡(jiǎn)單易授。第三,便于知識(shí)的遷移,照顧到文字的系統(tǒng)性;明白了“臣”表示立起來的眼睛,那么“臥”就可以理解了,“卜”字在“臥”字中,就是“人”字變形,人在站立或坐時(shí),眼睛是平的,在側(cè)而躺著時(shí),眼睛就是立起來的了,所以“臥”表示人躺或趴著的意思。

查看全文

小議分析漢字文化信息改進(jìn)漢字教學(xué)運(yùn)用策略探析

【論文關(guān)鍵詞】漢字文化信息;漢字教學(xué);策略

【論文摘要】漢字據(jù)義造形,以形表義是漢字的基本特點(diǎn),也是分析漢字文化信息,改進(jìn)漢字教學(xué)的出發(fā)點(diǎn)和立足點(diǎn)。求準(zhǔn)、求深、求廣、求活、求趣是應(yīng)對(duì)當(dāng)下漢字教學(xué)的現(xiàn)實(shí)策略。

漢字據(jù)義造形,以形表義,承載了豐富的歷史文化積淀。作為一種書面語(yǔ)言交際符號(hào),漢字從誕生之日起,始終伴隨著漢民族的文化進(jìn)程,在履行語(yǔ)言交際職能的同時(shí),又以其獨(dú)特的表意特征和內(nèi)部構(gòu)成形式,承載了極其豐富的歷史文化積淀。可以這樣說,許多漢字的面世,都是造字時(shí)代特定文化背景及先民心理的凝練,這種凝練常常折射出古代社會(huì)的某種文化信息,而無論是古人還是今人,其思考問題的方式變化不大?,F(xiàn)在通過對(duì)漢字進(jìn)行文化信息分析,復(fù)演前人關(guān)于漢字的理解,捕捉漢字原始造義與今天漢字所記錄的語(yǔ)義之間的關(guān)系,或聯(lián)系今人關(guān)于漢字的認(rèn)識(shí),分析解讀漢字蘊(yùn)涵的文化信息并把他運(yùn)用于漢字教學(xué),無疑對(duì)改進(jìn)當(dāng)前的漢字教學(xué)是一種有益嘗試。要在漢字教學(xué)的實(shí)際操作中運(yùn)用好漢字文化信息分析,并不是沒有一定難度的,如分析漢字構(gòu)形就是一門非常專業(yè)化的工作,需要有足夠的專業(yè)知識(shí),需要熟練掌握推源、考證的具體方法。利用字的構(gòu)形去分析文化信息,必須同時(shí)借鑒考古學(xué)、人類學(xué)、文獻(xiàn)學(xué)等學(xué)科的研究成果。學(xué)生在產(chǎn)生新鮮感的同時(shí)往往也會(huì)產(chǎn)生一種艱深的隔膜感,更何況很多漢字幾經(jīng)簡(jiǎn)化,時(shí)移字異,出現(xiàn)了無理可尋的記號(hào)字,教學(xué)時(shí)如果不能妥善處理好,就容易導(dǎo)致學(xué)生學(xué)起來發(fā)惜,教師教起來也倍感吃力的情況。所以,在漢字教學(xué)過程中,要因字制宜、因字施教,根據(jù)不同的漢字類型,針對(duì)不同的教學(xué)對(duì)象及教學(xué)環(huán)境,采用不同的教學(xué)策略。

(一)求準(zhǔn)

從古至今人們對(duì)漢字的解說可謂眾說紛紜,很多時(shí)候往往對(duì)同一字有不同的解釋,作為教師在實(shí)際教學(xué)中,要選擇科學(xué)性強(qiáng)又最容易被學(xué)生接受的解釋方法進(jìn)行教學(xué),也就是說在漢字教學(xué)中,進(jìn)行解說前要認(rèn)真比較,慎重?fù)駜?yōu),遵循漢字文化信息確定性原則,給學(xué)生傳遞準(zhǔn)確的信息,同時(shí)引導(dǎo)學(xué)生尋求最佳結(jié)構(gòu)分析法,這是漢字文化信息分析運(yùn)用于教學(xué)最基本的要求。比如對(duì)“臣”字的解析現(xiàn)行的大致有五種:第一,許慎《說文解字》“臣,牽也,事君也,象屈服之形?!钡诙貘潯墩f文句讀》:“金刻作,是人跪拜之形?!?/p>

第三,章炳麟《文始》:“臣者本俘虜及諸罪人給事為奴,故象屈服之形。共形當(dāng)橫作‘”,臾縛伏地,前象分頭,中象手足對(duì)縛著地,后象民,以下兩脛束縛,故不分也?!钡谒?,于省吾《甲骨文字釋林》:“臣字本象縱目形,縱目人乃少數(shù)民族的一種。典籍也稱之為豎目?!惫盼淖忠詸M目為目,縱目為臣。臣字的造字本義,起源于:被俘虜?shù)目v目人為家內(nèi)奴隸,后來既引伸為奴隸的泛稱,一又引伸為臣僚之臣的泛稱?!钡谖澹簟都坠俏淖盅芯?,釋臣宰》“均象一豎目之形,人首俯則目豎,所以象屈服之形者,殆以此也?!睂?duì)此,經(jīng)分析可采用郭沫若的說法,因?yàn)?第一,這種說法雖為一家之言,但己得到不少文字學(xué)家的承認(rèn)。第二,這種說法宜直觀教學(xué),簡(jiǎn)單易授。第三,便于知識(shí)的遷移,照顧到文字的系統(tǒng)性;明白了“臣”表示立起來的眼睛,那么“臥”就可以理解了,“卜”字在“臥”字中,就是“人”字變形,人在站立或坐時(shí),眼睛是平的,在側(cè)而躺著時(shí),眼睛就是立起來的了,所以“臥”表示人躺或趴著的意思。

查看全文

漢字繁復(fù)與簡(jiǎn)易研究論文

摘要:從本體看,漢字?jǐn)?shù)量龐大,筆畫多、結(jié)構(gòu)復(fù)雜,音節(jié)與漢字沒有一一對(duì)應(yīng)關(guān)系,一般不能表音,文化內(nèi)涵豐富、信息量大,體現(xiàn)了其繁復(fù);從使用看,漢字高頻字集中、常用字?jǐn)?shù)量少,文本記錄篇幅短、閱讀速度快,一音一義多、構(gòu)詞能力強(qiáng),電腦輸入速度快,體現(xiàn)了其簡(jiǎn)易。漢字是繁復(fù)與簡(jiǎn)易的統(tǒng)一體。漢字必須朝著簡(jiǎn)易化的方向改革,這種改革要在找準(zhǔn)漢字繁復(fù)與簡(jiǎn)易的最佳結(jié)合點(diǎn)的基礎(chǔ)上進(jìn)行。

關(guān)鍵詞:漢字;繁復(fù);簡(jiǎn)易;中國(guó)

一、概述

漢字是世界上最古老的文字之一。世界上其它幾種最古老的文字如兩河流域的楔形文字、古埃及圣書字和中美洲的瑪雅文字,早已在歷史風(fēng)塵中湮滅。只有漢字經(jīng)過浩浩蕩蕩的五千年的流變?nèi)员3种鴱?qiáng)大的生命力。漢字是記錄漢語(yǔ)的書寫符號(hào),是中華文化的載體,其形狀之豐潤(rùn)、結(jié)構(gòu)之精美、意境之深邃、韻律之悠揚(yáng),其他文字無可比擬。在五千年的文明積淀和文字演變中,漢字以其獨(dú)特的形、意、韻,在當(dāng)今世界語(yǔ)林獨(dú)樹一幟。有關(guān)這方面的論述已經(jīng)有很多,也論述得比較全面,但是對(duì)漢字的特點(diǎn)即漢字的繁復(fù)性與簡(jiǎn)易性的認(rèn)識(shí),學(xué)者們卻還存在一些分歧,有的認(rèn)為漢字是繁復(fù)性與簡(jiǎn)易性的結(jié)合體,有的人則將漢字的繁復(fù)性與簡(jiǎn)易性割裂開來或者對(duì)立起來。漢字的特點(diǎn)是漢字研究的基本理論問題,其研究的重要性不言而喻。本文將從本體和使用兩個(gè)層面分析漢字的繁復(fù)性與簡(jiǎn)易性,以期得出客觀、正確的結(jié)論,并希望在此基礎(chǔ)上能更科學(xué)、理性地總結(jié)漢字改革與發(fā)展的規(guī)律,使?jié)h字沿著與漢語(yǔ)的契合日趨完美的道路繼續(xù)前進(jìn),使?jié)h字在傳承中華民族文明中發(fā)揮更大的作用。

二、漢字的繁復(fù)

從漢字的本體層面看,漢字具有繁復(fù)的一面,具體體現(xiàn)在以下方面:

查看全文

漢字問題研究論文

1

19—20世紀(jì)之交關(guān)于漢字爭(zhēng)論的第一次高潮,就是在上述強(qiáng)大的傳統(tǒng)勢(shì)力籠罩下展開的。

首先去搖撼傳統(tǒng)的漢字觀念的,是清代末年極少數(shù)懂得西方拼音文字又關(guān)注教育普及的知識(shí)分子。他們發(fā)動(dòng)了切音字運(yùn)動(dòng),尖銳地指出,一旦向民眾去普及教育,漢字的繁難便成為最大的障礙。嘗試過科舉又專攻過英語(yǔ)的盧戇章(1854—1928),在1892年,寫成了第一個(gè)中國(guó)人創(chuàng)造的拉丁字母式拼音方案《一目了然初階》。在這一方案的原序中,他發(fā)出了“中國(guó)字或者是當(dāng)今普天下之字之至難者”的感慨[3]。

在盧戇章之后的王照(1859—1938),維新變法失敗后,逃亡日本避難兩年,受日本假名字母的啟發(fā),1900年秘密回國(guó)后,用筆名發(fā)表了雙拼制假名式拼音方案《官話合聲字母》。

從兩位切音字運(yùn)動(dòng)代表人物的主張,可以看出他們普及教育、振興國(guó)家的愛國(guó)主義初衷。他們都認(rèn)為漢字繁難,民眾無法堅(jiān)持學(xué)習(xí),需要有幫助學(xué)習(xí)的拼音字母來減少難度。

盧戇章和王照除了說明表意漢字字?jǐn)?shù)多、筆畫多、缺乏可歸納性因而難于記憶外,還指出了漢字難學(xué)的另一個(gè)原因,這就是它經(jīng)過太厚的歷史積淀,保存了大量古代的形、音、義要素,又被復(fù)古者蓄意固化,不使與現(xiàn)代契合,遂使?jié)h字難上加難。王照的以下論述非常尖銳。他說:

查看全文

漢字構(gòu)形研究論文

一、漢字構(gòu)形的具象性

《說文解字·敘》談到文字的起源時(shí)說:“黃帝之史倉(cāng)頡,見鳥獸盌盓之跡,知分理之可相別異也,初造書契?!庇终f:“倉(cāng)頡之初作書也,蓋依類象形,故謂之文。其后形聲相益,即謂之字。文者,物象之本也;字者,言孳乳而浸多也?!痹缙诘臐h字,依賴于人們直接感受到的對(duì)象,經(jīng)抽象思維、多維聯(lián)想而產(chǎn)生的,以“依類象形”的方法表現(xiàn)出來,是當(dāng)時(shí)的人們對(duì)社會(huì)認(rèn)識(shí)的體現(xiàn)。這種直接的取象表義方式,決定了漢字的本質(zhì)特征就是象形;以具象示義成為漢字的個(gè)性特征?,F(xiàn)有的甲骨文資料以及《說文解字》的字形分析,都充分說明了這一事實(shí)。

從漢字構(gòu)形來說,最早的造字法和構(gòu)造類型是象形字,其他的造字法都是以象形字為構(gòu)字部件組合而成,象形字是漢字構(gòu)成的基礎(chǔ)和根本。象形字的本質(zhì)是象形,是以具體的形象表達(dá)語(yǔ)義,具象性成為其突出的特征。象形字所表現(xiàn)的是具有突出的整體輪廓或形狀特征的事物形象,是以具象的視覺效果和聯(lián)想把字形與具體事物聯(lián)系起來,展示它所表達(dá)的意義。甲骨文中的象形字大多為名詞,表現(xiàn)自然界的山水、草木等諸多事物;表現(xiàn)人的各種形態(tài)和身體部位。這些“近取諸身,遠(yuǎn)取諸物”的具體形象,是人類感性認(rèn)識(shí)的視覺符號(hào)化的形象描繪,是將直觀的感性特征,經(jīng)過抽象、概括的思維組合后的固化形象。而這種固化形象必定融入了當(dāng)時(shí)人們的思維方式和思想意識(shí),融入了時(shí)代的文化特征。如:甲骨文的“山”、“水”二字為獨(dú)體象形字。“山”字之形由高聳的主峰和兩邊稍矮的側(cè)峰構(gòu)成,“水”字之形由中間的水流和兩邊飛濺的水花構(gòu)成,形態(tài)逼真,能產(chǎn)生“見形而知義”的共識(shí)效果。這些字體形象,當(dāng)然是先民們將直覺感受抽象、概括出的固化形象,是自然之象在人們的思維活動(dòng)中逐漸形成的知覺形象,是語(yǔ)詞義與人的記憶中所存留的感性印象相聯(lián)接而產(chǎn)生的意識(shí)形象,這種意識(shí)形象就是意中之象。用文字來表現(xiàn)這些形象時(shí),在于對(duì)整體形象的把握,突出其特征,強(qiáng)調(diào)視覺效果。這種具象的形成是由感性認(rèn)識(shí)到理性分析歸類概括出的表義形象,而漢字的表義功能正是通過這些具體形象來實(shí)現(xiàn)的,因此,具象性成為漢字構(gòu)形表義的個(gè)性特征。

漢字的具象性也表現(xiàn)在合體字的構(gòu)字形象中。隨著漢字的發(fā)展,以象形字為基礎(chǔ)的合體字成為漢字構(gòu)形的主體,此時(shí)的象形字成為合體字的構(gòu)字部件,由于象形字以具象示義的功能與它作為構(gòu)造部件的作用共同進(jìn)入合體字中,從而形成了整個(gè)漢字體系獨(dú)特的以具象示義功能和形式。我們以“杲”、“杳”為例,分析其形體特征:日在上為“杲”,表示陽(yáng)光明亮的意思;日在下為“杳”,表示天色昏暗不明的意思;這些合體字構(gòu)字部件的數(shù)量、位置不同,但都以整體的直觀形象示義。這種構(gòu)形表義的思維方式正反映了漢字構(gòu)形的具象性以及具象的時(shí)代性。

以具象示義的思維方式影響著漢字的形體構(gòu)造,也影響著整個(gè)漢字體系的發(fā)展變化。甲骨文中假借字占70%以上,假借是在象形字之后出現(xiàn)的記錄語(yǔ)言的一種方法,也是世界上所有早期象形字發(fā)展的方向。漢字發(fā)展到這一階段時(shí),因?yàn)榧俳枳种苯咏栊螛?biāo)音,偏離了漢字以具象示義的軌道,因此,在傳統(tǒng)思維方式和思維習(xí)慣的影響下,又為假借字增加象形字作為構(gòu)造部件而重新組合,形成了既表義又表音的形聲字,漢字以具象示義的特征得以保留。正如前人所言:“山旁必言山,水旁必言水,此則萬(wàn)無移易者。因其偏旁所含之字,詳其為何義,審其為何聲,雖不中不遠(yuǎn)矣?!盵2](P69)這種字形與字義的關(guān)系,正反映了漢字體系以具象示義的獨(dú)特的功能和表義形式。

二、漢字構(gòu)形的辯證性

查看全文

漢字教學(xué)論文

1.漢字教學(xué)的目的。所謂對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中的現(xiàn)代漢字教學(xué)是指:以外國(guó)人為對(duì)象的、以現(xiàn)代漢字為內(nèi)容的、用外語(yǔ)教學(xué)方法進(jìn)行的、旨在掌握漢字運(yùn)用技能的教學(xué)活動(dòng)。漢字教學(xué)的根本目的是講清現(xiàn)代漢字的形、音、義,幫助學(xué)生認(rèn)讀漢字,書寫漢字,學(xué)習(xí)漢語(yǔ),掌握漢語(yǔ)的書面語(yǔ);當(dāng)然,學(xué)生在學(xué)習(xí)漢字的過程中,同時(shí)必然也在接觸和學(xué)習(xí)漢字文化,毫無疑問,這是漢字教學(xué)自然產(chǎn)生的客觀效果,無須刻意追求。必須特別強(qiáng)調(diào),漢字是語(yǔ)素文字,一個(gè)學(xué)生掌握漢字?jǐn)?shù)量的多少,不僅關(guān)系到學(xué)生的漢語(yǔ)口語(yǔ)水平的高低,而且也是學(xué)好漢語(yǔ)書面語(yǔ)的關(guān)鍵。

2.漢字教學(xué)的現(xiàn)狀?,F(xiàn)代漢字教學(xué),應(yīng)該貼近教學(xué)對(duì)象的實(shí)際。我們的教學(xué)對(duì)象可分兩類:一類是既不懂漢語(yǔ)又不識(shí)漢字、在語(yǔ)系上和文字體系上跟漢語(yǔ)漢字完全不同的歐美等國(guó)學(xué)生;另一類是同屬漢字文化圈的日本、韓國(guó)學(xué)生。后者雖然認(rèn)識(shí)一些常用漢字,但不會(huì)說漢語(yǔ),而且日語(yǔ)和韓語(yǔ)在語(yǔ)系上跟漢語(yǔ)沒有親屬關(guān)系。比較起來,日本學(xué)生和韓國(guó)學(xué)生學(xué)習(xí)漢字相對(duì)比較容易,因?yàn)椋毡緦W(xué)生在中學(xué)階段就會(huì)日本常用漢字1945個(gè),韓國(guó)學(xué)生也會(huì)1800個(gè)韓國(guó)常用漢字,撇開讀音不談,這對(duì)他們學(xué)習(xí)漢語(yǔ)詞匯會(huì)有一定幫助。不過,由于日本和韓國(guó)漢字的字義在借用漢字時(shí)跟中國(guó)漢字在內(nèi)涵和外延上不盡相同,因此他們很容易望文生義,產(chǎn)生負(fù)面效用,有名的例子是:日本的“手紙”相當(dāng)于漢語(yǔ)的“信”,漢語(yǔ)的“點(diǎn)心”則相當(dāng)于韓國(guó)的“午飯”。從學(xué)習(xí)漢字的角度,漢字文化圈的學(xué)生肯定要比漢字文化圈外的學(xué)生容易得多,但是必須指出,三個(gè)國(guó)家的漢字分別記錄的是三種不同的語(yǔ)言,因而日本、韓國(guó)學(xué)生在學(xué)習(xí)中國(guó)漢字時(shí)都應(yīng)該把漢字當(dāng)作外語(yǔ)外文來學(xué)習(xí),不這樣是學(xué)不好漢語(yǔ)的。事實(shí)上,也許由于認(rèn)識(shí)上的偏差,日本和韓國(guó)學(xué)生并沒有因?yàn)檎J(rèn)得漢字的優(yōu)勢(shì)而一定比歐美學(xué)生學(xué)得更好,特別是口頭表達(dá)方面。

當(dāng)然,學(xué)習(xí)繁富復(fù)雜的漢字,對(duì)于年過20的歐美學(xué)生而言也絕不是一件輕松愉快的事情,若要記憶更是苦不堪言。據(jù)我所知,國(guó)內(nèi)大多數(shù)學(xué)校都比較重視漢字教學(xué),作出了較好的安排。在初級(jí)階段有的學(xué)校還專門開設(shè)了漢字課,布置漢字書寫練習(xí)。到了中級(jí)階段,則把漢字教學(xué)置于課文教學(xué)之中,漢字教學(xué)與漢語(yǔ)詞匯教學(xué)同步進(jìn)行。這樣做的好處是,可以把漢字教學(xué)與漢語(yǔ)詞匯教學(xué)結(jié)合起來,使學(xué)生比較準(zhǔn)確地理解漢字的字義;但是如果處理不當(dāng)可能也會(huì)產(chǎn)生弊端,以詞匯教學(xué)取代漢字教學(xué)。因?yàn)椋處熢谡n堂教學(xué)中,通常把注意力放在課文的閱讀與理解上面,關(guān)注的是詞語(yǔ)和語(yǔ)法教學(xué),漢字只是作為一個(gè)詞匯單位教給學(xué)生,這樣很容易忽視漢字的教學(xué)。所以,有人說,所謂漢字教學(xué)只是初級(jí)階段才有,到了中級(jí)之后就不知不覺地被取消了,很難說還有嚴(yán)格意義上的對(duì)外漢字教學(xué)。我認(rèn)為,漢字教學(xué)應(yīng)該貫徹基礎(chǔ)漢語(yǔ)教學(xué)階段的全過程。當(dāng)學(xué)生看到“美不勝收”時(shí),首先是查看英語(yǔ)翻譯:Somanybeautifulthingsthatonesimplycan''''ttakethemallin.或者morebeautythaonecan''''ttakein.他們是從英語(yǔ)翻譯來了解該成語(yǔ)的含義,卻不大理會(huì)這一成語(yǔ)四個(gè)漢字的字形、讀音和字義。他們通常從圖形上認(rèn)讀漢字,攝取漢字的形體圖像,疏于記憶,如果教師不作特別強(qiáng)調(diào)和提示,學(xué)生們很難分辨漢字的部件和筆畫,因此寫起來常常丟三落四。通常的情況是,各校一年級(jí)學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的人數(shù)很多,但許多人淺嘗輒止,遇有困難就半途而廢?!敖?jīng)過十年寒窗生活以后,只剩下極少數(shù)的學(xué)生攀登碩士或博士的高峰?!保卤说?,1997)據(jù)我所知,即使這些佼佼者,他們的畢業(yè)論文幾乎很少是用漢語(yǔ)寫就的,通常是用自己的母語(yǔ)。他們的漢語(yǔ)說得很流利,但是他們中一些人在閱讀、特別在書寫方面依然存在許多困難,離所謂“語(yǔ)言通”“文化通”和“中國(guó)通”還有相當(dāng)?shù)木嚯x,“最明顯的原因是漢字的難關(guān)”。(柯彼德,1997)他們對(duì)漢字往往缺乏審斷能力,不能分辨“浹、挾、狹、鋏,擋、檔、襠,買、賣、實(shí),沒、設(shè),訥、納、吶、衲,募、幕、驀、慕、暮,卷、券”等等,所以動(dòng)起筆來常常出錯(cuò);打出來的文字也錯(cuò)得離奇。這就是當(dāng)前的漢字教學(xué)情況。

究其原因是多方面的。

在理論層面上,有人從本體論出發(fā),認(rèn)為先有語(yǔ)言,后有文字,文字只是記錄語(yǔ)言的符號(hào),符號(hào)是可以跟本體分離的。最能體現(xiàn)這一思想的是美國(guó)結(jié)構(gòu)主義者JohnDeFrancis,他主編的《初級(jí)漢語(yǔ)讀本》《中級(jí)漢語(yǔ)讀本》《高級(jí)漢語(yǔ)讀本》就分為拼音本和漢字本兩種。他主張先教會(huì)話,后教漢字,對(duì)于那些只想學(xué)習(xí)會(huì)話單項(xiàng)技能的人也可以不教漢字。這種看法和做法曾流行于歐美。這種看法也深深地影響著歐美學(xué)生,他們普遍地存在著重口語(yǔ)、輕漢字、重閱讀、輕書寫的傾向。從哲學(xué)層面上說,我以為語(yǔ)言先于文字的觀點(diǎn)無疑是正確的;但是如果某種語(yǔ)言一旦擁有了文字,文字對(duì)語(yǔ)言的反作用也是不可忽視的。特別是像漢字這樣的語(yǔ)素文字對(duì)漢語(yǔ)的反作用尤其明顯,達(dá)到了驚人的程度。是漢字保留了古代漢語(yǔ)的詞語(yǔ),保留了古代圣賢的語(yǔ)錄,保留了古代優(yōu)秀的詩(shī)詞歌賦、格言成語(yǔ),保留了古代漢語(yǔ)特有的語(yǔ)法格式,并把它們中的一些成分原封不動(dòng)地保留在現(xiàn)代漢語(yǔ)之中。漢字與漢語(yǔ)簡(jiǎn)直難解難分。一個(gè)外國(guó)學(xué)生,如果真的要學(xué)好漢語(yǔ),成為漢語(yǔ)方面的高級(jí)人才,我想,不學(xué)習(xí)、掌握漢字簡(jiǎn)直是不可能的,把漢語(yǔ)學(xué)習(xí)跟漢字學(xué)習(xí)對(duì)立起來的做法也是不可取的。事實(shí)上,漢字已經(jīng)成為漢語(yǔ)特定的組成部分,學(xué)習(xí)漢字就是學(xué)習(xí)漢語(yǔ);若要學(xué)好漢語(yǔ),必須得學(xué)習(xí)漢字。

在操作層面上,有人從同源論出發(fā),認(rèn)為漢字就是漢文化,在教漢字時(shí)往往大講漢字的源流嬗變、文化考察、風(fēng)俗探源、書法藝術(shù)欣賞等等。如果如此理解漢字教學(xué),人們就可以這樣講授“茶”字:“茶”在《說文·草部》中為“荼”:“荼,苦荼也,從草余聲。同都切。”據(jù)大徐本注:“此即今之茶字?!比缓笠C《廣韻》:“宅如切,平麻澄?!痹僬摗安琛弊秩N寫法“茶、梌、荼”,根據(jù)《唐陸羽〈茶經(jīng)·一之源〉》注解:從草,當(dāng)作“茶”,其字出自《開元文字音義》;從木,當(dāng)作“梌”,其字出自《本草》;草木并,當(dāng)作“荼”,其字出自《爾雅》。再解釋“茶”的民俗含義:“舊時(shí)訂婚聘禮的代稱。如三茶六禮,受茶。”明陳耀文《天中記·茶》:“凡種茶樹必下子,移植則不復(fù)生,故俗聘婦必以茶為禮。”《清平堂話本·快嘴李翠蓮記》:“行什么財(cái)禮?下什么茶?”再講茶的種類,茶的功能,茶具、茶道等等。講者用心良苦,努力在弘揚(yáng)漢字文化,聽者如墜入云霧之中,一無所獲。難道這是對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中的現(xiàn)代漢字教學(xué)嗎?當(dāng)然不是。正確的方法是,講清“茶”的形、音、義,告訴學(xué)生“茶”字的用法和寫法。還有,教師可以通過組詞練習(xí),比如“紅茶、綠茶、新茶、陳茶,茶館、茶道、茶點(diǎn)”等,并且隔三差五地考考學(xué)生們記住了沒有。事情就這么簡(jiǎn)單!

查看全文

漢字學(xué)研究論文

一、無法擺脫歐洲中心主義的偏見

清末以前,傳統(tǒng)文字學(xué)(即小學(xué))只是經(jīng)學(xué)的奴婢。人們殫精竭智研修小學(xué),主要是為了通經(jīng)。清朝末年,受西方學(xué)術(shù)思潮的影響,中國(guó)的文字學(xué)家們致力于建立—門獨(dú)立的漢字學(xué),企盼把小學(xué)從經(jīng)學(xué)中解放出來。

當(dāng)時(shí)及后來,泛濫于思想界的,是西方文化中心主義。人們大都認(rèn)為,現(xiàn)代化是單元的,現(xiàn)代化即等于西方化。在這種思想背景下誕生和發(fā)展起來的中國(guó)現(xiàn)代文字學(xué),必然帶上歐洲中心主義的深深的胎記。

與古代文字學(xué)家不同,清末以來的文字學(xué)家接觸了西方文化,大體弄清了西方文字的面貌及其歷史。既然現(xiàn)代化等于西方化,既然西方文字和它的歷史呈現(xiàn)出特定的樣態(tài),那么,中國(guó)的文字學(xué)家們?cè)谔接憹h字的理論問題時(shí),就會(huì)自然而然地向西方文字“認(rèn)同”。

(1)漢字的“形”不能單獨(dú)直接表達(dá)概念

西方拚音文字不是以形表義的,而僅僅是表音的,它是一種純粹的記錄語(yǔ)言的符號(hào),它對(duì)語(yǔ)言有極強(qiáng)的依賴性。既然如此,漢字也應(yīng)是這樣。于是中國(guó)的文字學(xué)家們?cè)谧约旱闹髦袑懙溃簼h字“不能單獨(dú)直接表達(dá)概念?!保簴|漢《漢字的結(jié)構(gòu)及其流變》3頁(yè))這樣的主張不是個(gè)別的,而是有一定的代表性的。有的文字學(xué)家斷然說,文字可以直接表達(dá)概念的主張,是徹頭徹尾反馬克思主義的。

查看全文

漢字的發(fā)展論文

從漢字創(chuàng)始的意義看。首先,漢字濃縮了字前史的中國(guó)人對(duì)自然的認(rèn)識(shí),如“家”字,最早的字型是房里有豬,豬繁殖力強(qiáng)。因?yàn)楫?dāng)時(shí)人類的生產(chǎn)力是最重要的生產(chǎn)、所以就用生產(chǎn)能力旺盛的豬象征家里人丁興旺。其次,漢字代表了字前史中國(guó)人的科學(xué)精華。比如“思”字,現(xiàn)在看是“田”和“心”,好像說“心田”是管理思想的。這是因?yàn)闆]看到“思”的最早字形造成的?!八肌钡淖钤缱中蜗旅媸恰靶摹?,上面是“囟”,“囟”是個(gè)象形字。像頭蓋骨的匯合處,人頭頂?shù)募y路和“囟”非常相似。那么,“思”就不只是指“心田”。而是指頭和心的相通。表面上看,漢字不過是一個(gè)符號(hào),指稱著對(duì)應(yīng)的事物,但就在這對(duì)應(yīng)背后,還潛伏著中國(guó)人的情感、習(xí)慣甚至本能。它對(duì)我們了解祖先的生活習(xí)性、研究中國(guó)漢字的發(fā)展情況、繼承和發(fā)揚(yáng)中國(guó)的傳統(tǒng)文化都有積極的作用。

從漢語(yǔ)表達(dá)方面看,漢字也有著與其他文字無法比擬的優(yōu)點(diǎn)。如果我們把漢語(yǔ)的特點(diǎn)和漢字的性質(zhì)結(jié)合起來考慮,就會(huì)發(fā)現(xiàn),漢字在表示音節(jié)、語(yǔ)素、詞、語(yǔ)法手段等方面都是不成問題的。當(dāng)然拼音文字也可以做到這一點(diǎn),不過在表示二維語(yǔ)音時(shí),就不及語(yǔ)素音節(jié)文字簡(jiǎn)單方便。它表示聲調(diào)時(shí),或用附加符號(hào),或要在音節(jié)末另加字母,或者用別的手段。漢語(yǔ)就不同了,漢語(yǔ)拼音是中國(guó)的拼音文字,它完全可以讓我們做到能讀會(huì)寫。同時(shí),由于漢字用不同的形體表示相同語(yǔ)音的不同意義,所以它也是區(qū)別同音語(yǔ)素的理想符號(hào)。拼音文字則無能為力。正由于漢字是用形體表示意義,同時(shí)表示相應(yīng)的語(yǔ)音,這種二維性的圖畫文字對(duì)于我們的表達(dá)來說是相當(dāng)優(yōu)越的符號(hào)。漢字相對(duì)與表音文字來說比較穩(wěn)定。據(jù)目前統(tǒng)計(jì),由于英文中新詞匯的不斷產(chǎn)生,400年前才統(tǒng)一拼寫的英文,其詞匯已經(jīng)突破了40萬(wàn),預(yù)計(jì)到下世紀(jì)中葉,將突破100萬(wàn)大關(guān)?,F(xiàn)在的人們讀莎士比亞的原著就已困難重重,更不用說讀400年前英國(guó)詩(shī)人喬叟的詩(shī)了。而在中國(guó),現(xiàn)在中學(xué)生還可以朗朗上口地讀幾千年前屈原的《楚辭》。由于漢字是用形體表示意義,也表示相應(yīng)的語(yǔ)音,所以它還可以與不同方言中同一意義的不同語(yǔ)音發(fā)生聯(lián)系,換句話說,可以超方言使用。拼音文字是用形體表示語(yǔ)音,再通過語(yǔ)音表示意義,所以同一種文字只能同固定的語(yǔ)言發(fā)生聯(lián)系,不能表示不同的方音??梢姡瑵h字在這方面還表現(xiàn)出了表音文字無法比較的超時(shí)空性。

但是漢字也存在著很多缺陷。從一定程度上說,漢字已經(jīng)成為沉重的包袱,甚至成了社會(huì)發(fā)展的絆腳石。例如,西方在1457年印刷第一本書的時(shí)候,中國(guó)已經(jīng)有了幾百年的印刷史。但是印刷術(shù)給古代歐洲帶來了文藝復(fù)興、使蒙昧黑暗的歐洲轉(zhuǎn)變?yōu)槲拿鳌⒖茖W(xué)、技術(shù)日益發(fā)達(dá)的歐洲??稍谥袊?guó),由于文字使用的困難,印刷術(shù)并沒有導(dǎo)致文藝復(fù)興。而且,直到晚清,中國(guó)的印刷術(shù)仍然停留在手刻本的階段。這樣就使得使用漢字的中國(guó)人要把大量時(shí)間用于學(xué)習(xí)漢文,找起資料來也困難重重,以致學(xué)者很難繼承和發(fā)展前人的研究成果。久而久之,繁難的漢字就使中國(guó)的科技進(jìn)步極端緩慢了。再者,由于長(zhǎng)期使用漢字,無形中執(zhí)著的心理就僵化成為漢字中心思想。以致人們受到漢字無法直接輸入電腦的困擾,資料檢索還在有待零的突破,電腦漢字處理也是困難重重。大家都知道漢字不是與生俱來和與漢語(yǔ)等同的,但形碼設(shè)計(jì)者卻堅(jiān)持難上加難地對(duì)幾千個(gè)漢字進(jìn)行編碼,而不愿意使用簡(jiǎn)單的漢語(yǔ)拼音。這正是電腦處理漢字問題長(zhǎng)期突而不破的根本原因。

漢字在現(xiàn)代的發(fā)展。1949年以后,隨著新中國(guó)的建立,漢字迎來了它發(fā)展的春天。50年代初期,中央政府頒布了一系列文字改革的通知,對(duì)于一些筆畫過于繁瑣的漢字進(jìn)行了大膽的簡(jiǎn)化,這在漢字的發(fā)展史上無疑是一個(gè)偉大的創(chuàng)舉。隨著社會(huì)進(jìn)步,科學(xué)飛速發(fā)展,漢字也有了一些新的變化,一些表示新生事物的漢字不斷出現(xiàn),許多漢字也被賦予了一些新的含義。計(jì)算機(jī)技術(shù)的出現(xiàn),怎樣把漢字輸入計(jì)算機(jī)又成為一個(gè)新的課題。八十年代以后,我國(guó)研制開發(fā)了一系列漢字輸入法,如拼音、五筆字型、表形碼、自然碼等等。漢字為適應(yīng)時(shí)代的變化,也在不斷地改進(jìn)自己,完善自己,為中華文化的發(fā)展和傳播做出了巨大的貢獻(xiàn)近年來,有些學(xué)者認(rèn)為漢字過于復(fù)雜,提出了“文字拉丁化”的方案,認(rèn)為漢字應(yīng)該走拼音化的道路。但我不這樣認(rèn)為,漢字已經(jīng)經(jīng)歷了幾千年的歷史考驗(yàn),已經(jīng)成為中華民族的一種象征,成為了中國(guó)人的一種標(biāo)志。因而,總體說來。漢字的前途是可觀的。

查看全文

漢字公園景觀設(shè)計(jì)研究

[摘要]漢字在發(fā)明與使用過程中形成的思維方式及哲學(xué)思想在意識(shí)形態(tài)領(lǐng)域構(gòu)建了園林景觀的內(nèi)在與深層結(jié)構(gòu)。漢字元素在漢字公園中主要通過以下三種方式:字→意;字→形→意或字形(結(jié)合)→意;意→意。并遵循相應(yīng)的“章法”、“韻律”借助園林材料這一物質(zhì)載體進(jìn)行表現(xiàn),進(jìn)而構(gòu)建園林景觀。

[關(guān)鍵詞]漢字元素;園林景觀;應(yīng)用

1前言

漢字作為世界上迄今為止使用時(shí)間最長(zhǎng)的文字,可追溯至約公元前1300年商朝的甲骨文、籀文、金文。漢字與園林景觀具有相似的淵源,道法自然的哲學(xué)觀與審美觀使兩者無論是外在形式還是內(nèi)部結(jié)構(gòu)均如出一轍。中國(guó)的書法,是節(jié)奏化了的自然,表達(dá)著深一層的對(duì)生命形象的構(gòu)思,成為反映生命的藝術(shù)。因此,中國(guó)的書法,不像其他民族的文字,停留在作為符號(hào)階段,而是走上藝術(shù)美的方向,成為表達(dá)民族美感的工具。[1]古代名士大夫吟詩(shī)作賦,常借書畫來表達(dá)自己對(duì)自然山水的熱愛,往往也親身參與園林營(yíng)造,對(duì)其注入自身的藝術(shù)修養(yǎng)與精神內(nèi)涵。中國(guó)古典園林追求自然,追求意境,崇尚雖由人作宛自天開。漢字與園林景觀都是作者內(nèi)心活動(dòng)的外部映射,創(chuàng)作主體的同一性,使得漢字與園林景觀具有相似的藝術(shù)淵源,書畫、園林因其相同的審美特征合而為一,渾然一體。漢字在創(chuàng)造與使用過程中形成的思維方式及哲學(xué)思想在意識(shí)形態(tài)領(lǐng)域構(gòu)建了園林景觀的內(nèi)在與深層結(jié)構(gòu)。漢字作為一種造景語(yǔ)言,通過自身圖形化演變(文字變形)、與圖形結(jié)合形成圖案(字圖結(jié)合)、利用漢字所蘊(yùn)含的傳統(tǒng)文化(文字涵義)等途徑,并遵循相應(yīng)的“章法”、“韻律”借助園林材料的物質(zhì)載體進(jìn)行再創(chuàng)作,達(dá)到構(gòu)建園林景觀的目的。

2漢字公園背景簡(jiǎn)述

漢字公園位于河南省安陽(yáng)市,西至中華路、東至永明路、南至人民大道、北至TD13號(hào)規(guī)劃路區(qū)域內(nèi),包含中國(guó)文字博物館續(xù)建工程在內(nèi),總面積約389.02畝。建成后的漢字公園將于中國(guó)文字博物館共同構(gòu)成一個(gè)景觀整體。2.1安陽(yáng)文字文化。安陽(yáng),簡(jiǎn)稱殷、鄴,位于河南省最北部,是國(guó)家歷史文化名城、中國(guó)八大古都之一[2]、中國(guó)十大最古老城市、被譽(yù)為“中國(guó)文字之都”,有著“文字之根、文化之根、人祖之根”[3]的美譽(yù),是甲骨文的故鄉(xiāng)、周易的發(fā)源地、紅旗渠精神的發(fā)祥地,是人文始祖顓頊帝嚳繁衍地,有殷墟和中國(guó)大運(yùn)河(永濟(jì)渠)兩處世界文化遺產(chǎn)、是世界上已發(fā)現(xiàn)的最大的青銅器司母戊鼎出土地,是中國(guó)文字博物館、曹操高陵和中國(guó)“龐貝古城”三楊莊漢代遺址所在地。歷史的積淀使安陽(yáng)形成了殷商文化、周易文化、鄴文化、建安文化、北朝文化等華夏文化精髓。2.2漢字公園項(xiàng)目概況。漢字公園由中國(guó)文字博物館承建,借助中國(guó)文字博物館的影響,打造時(shí)尚、新穎、立體的文化傳播方式,充分發(fā)揮漢字文化創(chuàng)意思維,力圖將文化復(fù)制,文化移植,文化陳列等手段與園林藝術(shù)相結(jié)合,在漢字創(chuàng)意上推陳出新,向全世界展示出“漢字公園”這個(gè)極具中國(guó)傳統(tǒng)的文化理念,期望達(dá)到以下幾個(gè)目標(biāo):(1)文化目標(biāo):塑造以“漢字”文化為表現(xiàn)主旨的多元文化景觀,體現(xiàn)安陽(yáng)地域和文化特色,提供一種發(fā)揚(yáng)傳統(tǒng)文化、培育新文化的場(chǎng)所和氛圍。避免當(dāng)代園林景觀出現(xiàn)的文化“失語(yǔ)”現(xiàn)象。(2)景觀目標(biāo):強(qiáng)化以“漢字”文化為表現(xiàn)主旨的特色景觀,并希望通過景觀的展示來深入詮釋作為“文字之根、文化之根、人祖之根”的安陽(yáng)的人文歷史文脈。避免當(dāng)代園林景觀出現(xiàn)的景觀“同質(zhì)化”現(xiàn)象。(3)經(jīng)濟(jì)目標(biāo):以公園的建設(shè)為契機(jī),提升周邊地塊價(jià)值,帶動(dòng)周邊多元景觀,體現(xiàn)安陽(yáng)地域和文化特色,“以文化人、以文化城”進(jìn)而實(shí)現(xiàn)人口集聚、市場(chǎng)繁榮、交通發(fā)達(dá)、經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)等趨勢(shì)。(4)社會(huì)目標(biāo):結(jié)合安陽(yáng)中心城區(qū)與東部城區(qū)的發(fā)展屬性,完善城市功能,使之成為一個(gè)融合傳統(tǒng)與現(xiàn)代、古典與時(shí)尚、藝術(shù)與科技的文化公園設(shè)施,并強(qiáng)化公園的文化教育功能,使之成為適合各種市民活動(dòng)的城市公共空間。(5)生態(tài)目標(biāo):以生態(tài)建設(shè)為契機(jī),采取科學(xué)有效的措施,改善周邊地區(qū)的生態(tài)環(huán)境,營(yíng)造自然的、人性化的、高層次的特色景觀,創(chuàng)造可持續(xù)發(fā)展的人居環(huán)境。

查看全文

漢字的特點(diǎn)分析論文

一然而,問題并非這樣簡(jiǎn)單。

這表明:任何交流都是由說話者所引起的信息構(gòu)成的,它的終點(diǎn)是受話者,但交流的過程并不簡(jiǎn)單。信息需要一些必要的形式:首先是說話人和受話人之間的接觸形式(口頭的或視覺的,電子的或其他形式的),其次是信息的載體——代碼的形式(言語(yǔ)、數(shù)字、書寫、音響構(gòu)成物等),最后是使信息“具有意義”的語(yǔ)境的形式(同樣的話在不同的語(yǔ)境里會(huì)有不同的意義或失去意義)。這樣看來,“信息”不提供也不可能提供交流活動(dòng)的全部“意義”。人們?cè)诮涣髦蝎@得的“意義”有相當(dāng)一部分來自信息的傳遞形式——語(yǔ)境、代碼、接觸手段之中。它們和說話人、受話人、信息一道共同組成整個(gè)交流活動(dòng)的要素結(jié)構(gòu)。而且各要素的作用在交流活動(dòng)中也時(shí)刻處于不平衡之中,這一個(gè)或那一個(gè)要素會(huì)在諸要素中多少居于支配地位。于是,交流活動(dòng)在一種情境中傾向于語(yǔ)境,在另一種情境中會(huì)傾向于代碼,如此等等。信息的性質(zhì)取決于那個(gè)占支配地位的要素的功能。這樣看來,文字作為一種代碼形式,決不僅僅是語(yǔ)言的記錄形式或外在設(shè)計(jì)。它是全部交流活動(dòng)的“意義”的一種必要的構(gòu)成。說出來的信息和寫出來的信息會(huì)在交流活動(dòng)中具有不同的意義。這種不同的意義事實(shí)上賦予代碼形式本身(口語(yǔ)的或書寫的)以“生命”。當(dāng)我們面對(duì)文字的時(shí)候,我們不是簡(jiǎn)單地面對(duì)一種無意義的語(yǔ)言包裝,而是面對(duì)一個(gè)有意義的自主的符號(hào)系統(tǒng)。

雅各布森在《語(yǔ)言和其他交流系統(tǒng)的關(guān)系》中指出,視覺和聽覺是人類社會(huì)中最社會(huì)化、最豐富、最貼切的符號(hào)系統(tǒng)的基礎(chǔ)。由此而使語(yǔ)言產(chǎn)生了兩種主要的變體——言語(yǔ)和文字。它們各自發(fā)展著自己特有的結(jié)構(gòu)性質(zhì)。它們的歷史也充滿著時(shí)而互相吸引,時(shí)而互相排斥,時(shí)而握手言歡,時(shí)而劍拔弩張的辯證現(xiàn)象。這一點(diǎn)并不難理解:言語(yǔ)作為一種聽覺符號(hào)系統(tǒng),它的結(jié)構(gòu)主要是以時(shí)間為建構(gòu)力量的。文字作為一種視覺符號(hào)系統(tǒng),它的結(jié)構(gòu)主要是以空間為建構(gòu)力量的。當(dāng)我們把口語(yǔ)的詞或句子用文字書寫下來的時(shí)候,符號(hào)系統(tǒng)的轉(zhuǎn)換伴隨著功能的轉(zhuǎn)換——文字要對(duì)空間作出承諾。

雅克·德里達(dá)曾提出要建立一門書面語(yǔ)言學(xué)。他在《書面語(yǔ)言學(xué)》、《文字和差異》、《聲音和現(xiàn)象》等著作中提出:不應(yīng)把寫作看成是言語(yǔ)的外在“服飾”或聲音的簡(jiǎn)化“編成代碼”的翻版。世界不是限于和決定于一種以語(yǔ)音為中心的意義模式。通過對(duì)書面語(yǔ)言的分析有助于發(fā)揮“意義”的潛能,因?yàn)闀鴮懖皇茄哉Z(yǔ)的影子,而是關(guān)于語(yǔ)言本質(zhì)的模型。

其次,就文字本身來說,西方拼音文字和漢民族表意文字在書寫系統(tǒng)的性質(zhì)和功能上又有差異。前者因其“拼音”而與概念保持著距離,后者因其“表意”而與概念直接聯(lián)系。即使是主張文字存在的唯一理由在于表現(xiàn)語(yǔ)言的索緒爾也認(rèn)為,表意文字有一種強(qiáng)烈的用書寫的詞代替口說的詞的傾向。對(duì)于漢人來說,表意字同樣是“觀念的符號(hào)”,“文字就是第二語(yǔ)言”。所以索緒爾稱他的研究和結(jié)論“只限于表音體系”。帕默爾在《語(yǔ)言學(xué)概論》中也指出,漢字是一種程式化、簡(jiǎn)化的圖畫系統(tǒng)。它不是通過口語(yǔ)詞去表示概念,而是直接表示概念,由漢字書寫的書面語(yǔ)言獨(dú)立于口語(yǔ)的各種變化之外。漢字的這一特質(zhì)使它在中國(guó)社會(huì)、文化的統(tǒng)一中發(fā)揮了巨大的作用。中國(guó)的統(tǒng)一完全依靠一種共同交際手段的存在,這同任何行政區(qū)域的統(tǒng)一是一樣的,而這種共同交際手段就是全國(guó)普遍通用的漢字。中國(guó)各地的方言往往很難被別的方言區(qū)人聽懂,可是各方言區(qū)的人都能看懂用漢字書寫的文告。所以,漢字是中國(guó)文化的脊梁。一個(gè)學(xué)習(xí)古希臘文獻(xiàn)的學(xué)生需掌握多種方言才能欣賞荷馬、莎芙、希羅多德、狄摩西亞的作品,而一個(gè)學(xué)會(huì)約四千個(gè)漢字的學(xué)生就能讀懂中國(guó)四千年的文獻(xiàn)。德里達(dá)也指出,東方社會(huì)一直把語(yǔ)法學(xué)視為書面語(yǔ)言的科學(xué)。書面語(yǔ)言以視覺和讀得懂的方式傳達(dá)信息,它不是口語(yǔ)的替代品。研究書面語(yǔ)言的術(shù)語(yǔ)、條件和前提都與口語(yǔ)不同。

查看全文