大學(xué)生英語(yǔ)平行文本檢索能力研究

時(shí)間:2022-05-29 05:13:52

導(dǎo)語(yǔ):大學(xué)生英語(yǔ)平行文本檢索能力研究一文來(lái)源于網(wǎng)友上傳,不代表本站觀點(diǎn),若需要原創(chuàng)文章可咨詢客服老師,歡迎參考。

大學(xué)生英語(yǔ)平行文本檢索能力研究

摘要:英語(yǔ)平行文本的閱讀和借鑒不僅能在應(yīng)用翻譯領(lǐng)域幫助譯者擺脫源語(yǔ)文化的束縛、提升譯文的地道性,而且能在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中幫助學(xué)生評(píng)估和提升語(yǔ)言輸出質(zhì)量。然而理想的英語(yǔ)平行文本在網(wǎng)絡(luò)上的檢索并非易事。本文針對(duì)如今大學(xué)生英語(yǔ)學(xué)習(xí)中信息素養(yǎng)能力欠缺的現(xiàn)狀,從搜索方法、信息篩選、信息加工三個(gè)方面進(jìn)行研究,旨在幫助大學(xué)生提高英語(yǔ)平行文本網(wǎng)絡(luò)檢索能力。

關(guān)鍵詞:英語(yǔ)平行文本;大學(xué)英語(yǔ)教學(xué);信息素養(yǎng);檢索能力

如今大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)里學(xué)生的語(yǔ)言輸出依然是塊短板。大多數(shù)學(xué)生依然采用中式思維加翻譯的方法,因此輸出的語(yǔ)言質(zhì)量較差。學(xué)生依賴教師的點(diǎn)評(píng)和糾正,缺乏自我評(píng)估語(yǔ)言質(zhì)量的能力和方法。其實(shí)語(yǔ)言質(zhì)量提升的方法有許多,其中閱讀和借鑒國(guó)外地道的語(yǔ)言文本是很好的途徑,這些類似的文本語(yǔ)言地道、規(guī)范、準(zhǔn)確,不僅可以供譯員參考,有效地幫助其提升譯文語(yǔ)言質(zhì)量,而且大學(xué)生也可以通過參閱來(lái)評(píng)估提升自己輸出的語(yǔ)言質(zhì)量。然而隨著網(wǎng)絡(luò)信息技術(shù)的飛迅發(fā)展,信息量呈現(xiàn)爆炸式的增長(zhǎng),與此同時(shí),各類信息魚龍混雜,質(zhì)量不盡如人意,因此平行文本的查閱并非易事,這需要學(xué)生具備一定的信息素養(yǎng)。本文針對(duì)大學(xué)生英語(yǔ)學(xué)習(xí)中信息素養(yǎng)的現(xiàn)狀,從搜索方法、信息篩選、信息加工三個(gè)方面進(jìn)行研究,試圖提出一套查閱方法幫助學(xué)生有效利用互聯(lián)網(wǎng)查找地道、可靠的平行文本。

1平行文本和大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)

“平行文本”(paralleltext)是源于翻譯領(lǐng)域的概念,有狹義和廣義之分。狹義的平行文本出現(xiàn)在語(yǔ)料庫(kù)的研究當(dāng)中,指的是與原文相對(duì)應(yīng)的譯文所構(gòu)成的語(yǔ)料[1]。而廣義的概念是“不同的語(yǔ)言文化環(huán)境里,圍繞相同或類似的話題產(chǎn)生的不同文本,但這些文本屬于相同的體裁并且具有相同的功能”[2]。兩種概念的本質(zhì)區(qū)別在于是否存在加工這一過程,狹義的平行文本是指一種語(yǔ)言經(jīng)過翻譯加工后產(chǎn)出的對(duì)應(yīng)譯文,而廣義的平行文本是指類似的話題在不同的語(yǔ)言文化環(huán)境里自然存在的功能和體裁相似的文本,沒有翻譯加工這一過程。本文討論的是平行文本的廣義概念。平行文本的參閱廣泛運(yùn)用于應(yīng)用翻譯領(lǐng)域。平行文本自然存在于目的語(yǔ)受眾文化當(dāng)中,可供譯者參閱評(píng)估譯文和提高譯文語(yǔ)言質(zhì)量,從而使譯文符合目的語(yǔ)語(yǔ)言的文化規(guī)范和慣例,更好地被目的語(yǔ)受眾接受。隨著大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)質(zhì)量的不斷提升,學(xué)生對(duì)于英語(yǔ)語(yǔ)言的輸出不能僅僅停留在“語(yǔ)法對(duì),能交流”的要求上,而要在此基礎(chǔ)上追求語(yǔ)言的準(zhǔn)確性和地道性。如何提高語(yǔ)言質(zhì)量?學(xué)生往往依賴教師的批閱指正,缺乏自主評(píng)價(jià)和提升的能力。其實(shí)語(yǔ)言的學(xué)習(xí)本質(zhì)主要是模仿而非盲目地創(chuàng)造。我們的大學(xué)生絞盡腦汁用英語(yǔ)輸出的話題,在英語(yǔ)語(yǔ)言國(guó)家已經(jīng)做過大量的討論并且在網(wǎng)上產(chǎn)生了大量的文本,這些文本語(yǔ)言自然、準(zhǔn)確、地道,值得借鑒。大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中指導(dǎo)學(xué)生參閱平行文本不僅能夠讓學(xué)生多了一種評(píng)價(jià)和提升語(yǔ)言質(zhì)量的方法,而且可以幫助學(xué)生以話題為核心,系統(tǒng)有效地掌握相關(guān)詞匯,幫助學(xué)生積累輸出素材,感受不同語(yǔ)言和不同文本之間的差異,提高學(xué)生的語(yǔ)篇意識(shí),擺脫閉門造車的語(yǔ)言輸出方法[3]。

2平行文本和信息素養(yǎng)

平行文本的參閱可以在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中發(fā)揮作用,其中一個(gè)重要原因是學(xué)生群體允許使用電子設(shè)備,可以輕而易舉地接觸網(wǎng)絡(luò)信息。英語(yǔ)平行文本的獲取必須遵循可靠、高效的原則。學(xué)生必須具備一定的信息搜索、篩選、加工能力才能確保獲取效率,可見英語(yǔ)平行文本的檢索并非易事。在擁有電子設(shè)備和網(wǎng)絡(luò)的前提下,學(xué)生應(yīng)具備一定的技術(shù)和技能,這就是“信息素養(yǎng)”。如今大學(xué)生整體的信息素養(yǎng)較以往有了大幅度提升,但在英語(yǔ)學(xué)習(xí)中體現(xiàn)出的信息素養(yǎng)水平還不盡如人意。“信息素養(yǎng)”這一概念由美國(guó)信息產(chǎn)業(yè)協(xié)會(huì)主席PaulZurkowski于1974年首次提出,所謂信息素養(yǎng)就是“利用大量的信息工具和主要的信息源解答問題的技術(shù)與技能”[4]。1989年,美國(guó)圖書館協(xié)會(huì)(ALA)將其定義為“個(gè)人意識(shí)到何時(shí)需要信息,以及有效地搜索、評(píng)估和使用所需信息的一系列能力[5]”。隨著時(shí)間的推移和信息化社會(huì)的日新月異,信息素養(yǎng)的概念和內(nèi)涵也在不斷的豐富。我國(guó)大多數(shù)學(xué)者認(rèn)為信息素養(yǎng)包括信息意識(shí)、信息知識(shí)、信息能力和信息道德四個(gè)方面。信息化時(shí)代,信息素養(yǎng)水平的高低決定了學(xué)生自主學(xué)習(xí)的能力和學(xué)習(xí)效率。

3平行文本的檢索

平行文本的參閱可以從翻譯領(lǐng)域引入到大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中來(lái),幫助學(xué)生評(píng)估和提升語(yǔ)言質(zhì)量,然而高效準(zhǔn)確地尋找到合適的平行文本需要學(xué)生具備一定的信息素養(yǎng)。筆者以信息素養(yǎng)的信息意識(shí)、信息知識(shí)、信息能力和信息道德四個(gè)方面為基礎(chǔ),從平行文本的檢索過程這一角度出發(fā),在搜索方法、信息篩選、信息加工三個(gè)方面提出相應(yīng)的策略。3.1搜索方法。詞匯對(duì)于英語(yǔ)的重要性不言而喻,詞匯之于英語(yǔ)就像磚塊之于高樓,然而對(duì)于詞匯的過度重視卻限制了學(xué)生英語(yǔ)學(xué)習(xí)的思維和視野。學(xué)生忽視了詞匯在語(yǔ)篇中的運(yùn)用,忽視了不同文化和語(yǔ)言中詞匯、句子和段落之間的銜接和連貫,嚴(yán)重缺乏語(yǔ)篇意識(shí),這導(dǎo)致學(xué)生英語(yǔ)學(xué)習(xí)中搜索目標(biāo)信息短小、單一。語(yǔ)篇意識(shí)是平行文本參閱的前提,學(xué)生要能夠跳出以詞匯為主的英語(yǔ)學(xué)習(xí)思維,才能發(fā)現(xiàn)自身的語(yǔ)言問題。平行文本,顧名思義,是以句子、段落、文章的文本形式存在,因此平行文本參閱的目標(biāo)信息最小單位也是句子。搜索的目標(biāo)信息單位的變大意味著搜索渠道必須拓寬。學(xué)生經(jīng)常使用的傳統(tǒng)詞典軟件是不足以滿足平行文本的檢索的。在不借助專業(yè)軟件的前提下,搜索引擎的熟悉使用成為了關(guān)鍵。搜索引擎是在互聯(lián)網(wǎng)上對(duì)網(wǎng)絡(luò)信息資源進(jìn)行檢索的簡(jiǎn)易工具。國(guó)內(nèi)外知名的搜索引擎有很多,但是鑒于目標(biāo)信息為英語(yǔ)文本,學(xué)生可以多使用英語(yǔ)語(yǔ)言國(guó)家的搜索引擎,以便檢索出的信息語(yǔ)言更為準(zhǔn)確、地道。如何有效使用搜索引擎呢?選擇合適的查詢?cè)~是關(guān)鍵。學(xué)生要能夠?qū)⑺阉饕娌蝗菀鬃R(shí)別的自然語(yǔ)言提煉成重要、簡(jiǎn)練、準(zhǔn)確的查詢?cè)~。比如一篇作文要求如下:“YourfriendPeterhasinvitedyoutohisbirthdayparty,butyoucan'tgoforsomereasons.Writealettertoapolo-gizeforyourfailuretocometotheparty.”其要求可以提煉為“apologyletterfornotattendingabirthdayparty”,還可以進(jìn)一步拆分為“apologyletter”“notattending”或者“missing”和“birthdayparty”等關(guān)鍵詞。除此之外,學(xué)生還應(yīng)熟悉搜索引擎的高級(jí)搜索語(yǔ)法。比如,使用百度搜索引擎時(shí),給搜索內(nèi)容加上英文雙引號(hào)就可以做到精確匹配,這會(huì)大大提升不可拆分的關(guān)鍵詞搜索的準(zhǔn)確性。當(dāng)然,搜索引擎還有大量的高級(jí)搜索語(yǔ)法,能夠幫助學(xué)生用一個(gè)簡(jiǎn)單的操作大大提高搜索效率。3.2信息篩選。通過關(guān)鍵詞以及合理的搜索語(yǔ)法,學(xué)生可以大大地縮小目標(biāo)英語(yǔ)平行文本在海量信息中的搜索范圍,但呈現(xiàn)出的信息還是存在量大、質(zhì)量參差不齊等問題,因此目標(biāo)信息的獲得還需進(jìn)一步地篩選。和其他網(wǎng)絡(luò)信息篩選類似,平行文本的篩選也需遵循著一定的原則。3.2.1權(quán)威性原則。隨著網(wǎng)絡(luò)技術(shù)的發(fā)展,網(wǎng)絡(luò)媒介信息平臺(tái)多樣化,我們進(jìn)入了人人都是通訊員、個(gè)個(gè)都是記者的自媒體時(shí)代。大量的信息通過微博、貼文等渠道呈現(xiàn)在網(wǎng)絡(luò)上,這些信息難免出現(xiàn)不嚴(yán)謹(jǐn)、不真實(shí)的情況。權(quán)威性的網(wǎng)站內(nèi)容語(yǔ)言更嚴(yán)謹(jǐn)、更符合語(yǔ)言規(guī)范,一般而言,權(quán)威性越高的網(wǎng)站在搜索引擎呈現(xiàn)的結(jié)果中越靠前。以上文的作文任務(wù)為例,搜索引擎檢索信息中出現(xiàn)的“www.occasionsmessages.com”“www.foundletters.com”網(wǎng)站信息靠前,而且通過域名可以判斷這些網(wǎng)站為英語(yǔ)專業(yè)信件寫作網(wǎng)站,因此較為權(quán)威。當(dāng)然,在搜索結(jié)果中也會(huì)出現(xiàn)大量的網(wǎng)絡(luò)問答帖子,其信息質(zhì)量值得商榷。3.3.2重復(fù)性原則。與其他信息不同的是,平行文本最為注重的是文本語(yǔ)言質(zhì)量,那么除了通過權(quán)威網(wǎng)站獲取之外,還有什么方法可以確保其文本質(zhì)量?眾所周知,對(duì)于同樣或類似的信息,信息源越多信息則越可靠、越可信。同樣,平行文本的重復(fù)率越高則證明其文本質(zhì)量越高。因此,在平行文本的篩選時(shí)要進(jìn)行對(duì)比,關(guān)注其重復(fù)性,這也是判斷英語(yǔ)平行文本語(yǔ)言質(zhì)量是否達(dá)標(biāo)的好辦法。再次以上文中的作文任務(wù)為例,學(xué)生可以通過重復(fù)性判斷目標(biāo)平行文本的質(zhì)量,他們通過對(duì)比可以發(fā)現(xiàn)和總結(jié)致歉信的一般格式:先致歉,后解釋,再次致歉并請(qǐng)求原諒,因此復(fù)合這一重復(fù)性特點(diǎn)的文本值得篩選。值得注意的是,這一過程中學(xué)生需要閱讀大量的英語(yǔ)文本,因此學(xué)生必須掌握閱讀技巧確保平行文本篩選的效率,熟練采用略讀、掃讀和尋讀等技巧,關(guān)注域名、標(biāo)題等,快速處理備選信息。3.3信息加工。通過搜索和篩選兩個(gè)過程學(xué)生可以得到目標(biāo)平行文本,但這些平行文本和實(shí)際運(yùn)用還存在一定的距離。一個(gè)不可忽略的事實(shí)是:這些平行文本在不同的文化背景因?yàn)椴煌脑蚨a(chǎn)生,因此信息的進(jìn)一步加工尤為必要。中西方價(jià)值取向的差異造成了中西方不同的思維方式和表達(dá)方式。西方人用自己的獨(dú)特思維方式和表達(dá)方式產(chǎn)生了英語(yǔ)平行文本,這必然和我們理想的目標(biāo)信息存在差異。作為一個(gè)大學(xué)生,一定要踐行好社會(huì)主義核心價(jià)值觀,培養(yǎng)批判性思維,辨別這些英語(yǔ)平行文本字里行間所散發(fā)出的價(jià)值取向,加工信息時(shí)要遵循“取其精華,去其糟粕”的原則。另外,平行文本產(chǎn)生的動(dòng)機(jī)和學(xué)生輸出的要求之間會(huì)存在一定的差異,例如文本正式程度、文本的篇幅長(zhǎng)短、文本的側(cè)重點(diǎn)。學(xué)生要根據(jù)自己的要求在一定數(shù)量的目標(biāo)平行文本中選擇參閱理想的信息片段。平行文本參閱,顧名思義,就是閱讀和參考英語(yǔ)平行文本,在閱讀過程中參考和借鑒地道的表達(dá)方法,而非赤裸裸的抄襲。因此在參閱過程中學(xué)生一定要遵守信息道德,從語(yǔ)言學(xué)習(xí)的角度去學(xué)習(xí)和模仿,確保輸出語(yǔ)言信息的純潔性。

4結(jié)語(yǔ)

大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中教師可以指導(dǎo)學(xué)生借助簡(jiǎn)單的搜索引擎在互聯(lián)網(wǎng)上獲得英語(yǔ)平行文本,幫助其評(píng)估和提升語(yǔ)言輸出質(zhì)量。理想目標(biāo)平行文本的獲取需要學(xué)生具備一定的信息素養(yǎng)。在搜索方法方面,學(xué)生要具備語(yǔ)篇意識(shí),拓寬搜索渠道,準(zhǔn)確提煉關(guān)鍵詞并且使用合理的搜索語(yǔ)法;在信息篩選方面,學(xué)生要掌握權(quán)威性和重復(fù)性兩項(xiàng)原則,確保語(yǔ)言的質(zhì)量;在信息加工方面,學(xué)生要考慮文化差異根據(jù)自身需求做到合理取舍并且遵守信息道德進(jìn)行合理參閱。

作者:陶衛(wèi)冬 單位:南京醫(yī)科大學(xué)康達(dá)學(xué)院