國際金融雙語教學對策研究論文
時間:2022-10-20 10:57:00
導語:國際金融雙語教學對策研究論文一文來源于網友上傳,不代表本站觀點,若需要原創文章可咨詢客服老師,歡迎參考。
【摘要】:隨著雙語教學在高校的普及,越來越多的高校將雙語教學實施到國際金融課程中,國際金融學雙語教學出現的障礙和困境不容忽視。根據學生的專業和英語水平,選擇恰當的教學內容、合適的教材以及正確的教學方法和教學模式選擇是解除障礙、保證和提高雙語教學質量的關鍵。
關鍵詞:雙語教學;國際金融;教學方法
Abstract
Bilingualteachingininternationalfinancehasbeenintroducedbymoreandmoreuniversitiesandcolleges.Variousobstaclestothebilingualteachingininternationalfinanceshouldnotbeignored.Inordertoeliminatetheseobstaclesandimprovetheteachingquality,wehavetochooserightcontents,booksandteachingmethodsandmodesforstudentswhomajoreddifferentsubjects.
Keywords:BilingualTeaching;InternationalFinance;TeachingMethods
1.引言
進入二十一世紀以來,國際金融學的課程建設在我國受到高度重視,不少高校鼓勵老師采用雙語教學講授國際金融。可是,和其它學科一樣,國際金融雙語教學在實踐中存在不少問題,在一些高校學生害怕甚至抵制雙語教學,教學質量受到影響。對于每門課程雙語教學存在的共同難點,許多學者已經發表論著闡明自己的觀點,不需要筆者在此文中贅述。本文的目的在于從國際金融學的課程內容、課程特點出發,找出國際金融學雙語教學中特有的障礙和難題,供同行借鑒。
2.實施國際金融學雙語教學的意義
國際金融學的萌芽可以追溯到中世紀,但是很多年以來,國際金融學只是國際貿易學的一部分,處于從屬地位,沒有形成獨立的體系。直到二十世紀60年代前后,美國出版了幾本以國際金融為題的專著,國際金融學才開始成為一門新興的學科在大學的課堂上講授[1]。我國在改革開放后開設國際金融學,雖然歷史不長,但不少學者積極撰寫國際金融學教材,其中不乏優秀作品,但是我們不得不承認西方開設的國際金融學更成熟,通過引進原版教材,西方的國際金融體系讓國內的任課老師耳目一新,學生可以直接學習原汁原味的國際金融理論。同時國際金融學的研究對象和課程內容要求師生都具有扎實的英語基礎,這樣才能學到最新的國際金融理論,分析不斷出現的國際金融新問題。沒有較強的英語語言能力,只能學習別人翻譯的作品,翻譯的作品除了存在時間滯后問題外,還可能因作者的表達而在一定程度上偏離原文的含義。國際金融雙語教學亦有助于糾正人們對英語學習目的的認識,中國學生從中學開始學習英語,可是到了大學,許多學生卻不知道如何運用英語這門工具,這是因為學生們一直是為學英語而學英語,或者是為了英語考試而學英語,十年寒窗學英語,結果沒有任何用武之地,真是太可惜。其實大學生學習英語的目的就是通過掌握英文這一交流工具學習西方先進的專業理論和知識,在網絡、傳媒技術十分發達的今天,英語水平高的學生可以通過這些平臺學習最新的專業知識,所以開展國際金融雙語教學能夠提高學生英語語言應用能力,促使他們重新認識學習英語的最終目的。
3.國際金融雙語教學中存在的特有問題
同其它學科雙語教學一樣,國際金融雙語教學中存在不少共同問題和障礙,這些障礙分別來自教師、學生、教材和教學方法,不少學者已經發表了自己的看法[2]。為了避免重復建設,本文只針對國際金融學雙語教學中特有的問題和障礙,主要體現在教學內容、教材的選擇和教學方法三個方面。
3.1教學內容方面
關于國際金融學的研究對象和教學內容,國內外的看法眾說紛紜,但有一點是相同的,也就是國際金融學具有宏觀性、微觀性和綜合性,研究的問題錯綜復雜。其內容既涉及到全球性的國際收支平衡問題、國際資本流動問題、開放經濟條件下國與國之間在貨幣與金融方面的相互依賴關系、各國貨幣政策與財政政策的矛盾與協調及其對國民收入、國際收支以及世界經濟帶來的種種影響等。從微觀的角度來看,國際金融學主要分析國際貨幣金融關系的各種形式,如外匯匯率、外匯市場、國際儲備、國際借貸、國際債務、國際金融一體化等一系列問題[3]。同時國際金融學是一門具有交叉性質的邊緣性學科,學好國際金融學,學生必須具備一定的會計學、經濟學、國民經濟核算學、貨幣銀行學基礎。正是因為國際金融學內容豐富復雜,在西方國家的大學里,管理學院或商學院與經濟學院開設的國際金融課程內容并不完全相同,前者住注重微觀部分的講授和國際金融實務,主要從企業財務管理的需要出發,講授如何在國外籌資和投資,如何進行風險管理等內容。而在經濟學院,則注重國際金融理論的講授,不少高校開設國際經濟學,內容包含國際金融理論和國際貿易。我國出版的國際金融教材頗具自己的特色和優點,既包含國際金融理論,又包含國際金融實務,理論聯系實際,但因為受到課時和教材篇幅的限制,所以有些問題在課堂上老師沒有足夠的時間為學生深入講解。更重要的是,在今天,越來越多的高校在講授中采用雙語教學,這意味著越來越多的學校將國外的教材引入中國課堂。同一門課程,中外不同的教學內容,使教師在講授時不知該如何取舍。
3.2雙語教材的選擇
如前文所述,在西方,不同專業的學生學習到的國際金融學內容并不完全一致,因此不同的國際金融教材內容存在較大差別,國外比較有代表性的國際金融教材主要來之英美,主要代表作有Obstfeld,M.和K.Rogoff合著:FoundationsofInternationalMacroeconomics,MITPress,2006";Grossman,G.和K,Rogoff合編:HandbookofInternationalEconomics,Vol1,NorthHolland,2005";PaulR1Krugman和MauriceObstfeld合著:InternationalEconomics:Theory
andPolicy,AddisonWesleyLongman公司;RichardM1Levich著:InternationalFinancial
Markets:PricesandPolicy,McGraw-Hill出版;DavodK,Eiteman,ArthurI,Shonehill和Michael
H,Moffett合著:MultinationalBusinessFinance,Addison;EphriaimClark著internationalfinance,北京大學出版社。這些教材中,Obstfeld和M.Grossman,G為第一作者(或編者)
出版的教材主要針對國外的研究生[4],其難度略高于中國金融本科專業的要求。
PaulR1Krugman和MauriceObstfeld合著:InternationalEconomics:TheoryandPolicy主要講解
國際金融理論。RichardM1Levich著:InternationalFinancialMarkets:PricesandPolicy,McGraw-Hill注重對國際金融市場的分析。DavodK,Eiteman,ArthurI,Shonehill和MichaelH,Moffett合著:MultinationalBusinessFinance,Addison強調國際金融管理。北京大學影印的internationalfinance(由EphriaimClark著)在西方是MBA教材,體系上卻與我國的教材比較相似,區別在于該教材更注重對金融衍生品和金融風險管理的寫作。國外原版教材語言純正,體現了西方的邏輯、文化,尤其是其推理過程、思維方式的不同能很直觀地顯現出來,并且往往體現了新的教學原則和教法。面對這些優秀教材,任課老師感到耳目一新甚至賞心悅目,但是只能選擇一本作為教材,如何取舍無疑是一大難題。
3.1教學內容方面
關于國際金融學的研究對象和教學內容,國內外的看法眾說紛紜,但有一點是相同的,也就是國際金融學具有宏觀性、微觀性和綜合性,研究的問題錯綜復雜。其內容既涉及到全球性的國際收支平衡問題、國際資本流動問題、開放經濟條件下國與國之間在貨幣與金融方面的相互依賴關系、各國貨幣政策與財政政策的矛盾與協調及其對國民收入、國際收支以及世界經濟帶來的種種影響等。從微觀的角度來看,國際金融學主要分析國際貨幣金融關系的各種形式,如外匯匯率、外匯市場、國際儲備、國際借貸、國際債務、國際金融一體化等一系列問題[3]。同時國際金融學是一門具有交叉性質的邊緣性學科,學好國際金融學,學生必須具備一定的會計學、經濟學、國民經濟核算學、貨幣銀行學基礎。正是因為國際金融學內容豐富復雜,在西方國家的大學里,管理學院或商學院與經濟學院開設的國際金融課程內容并不完全相同,前者住注重微觀部分的講授和國際金融實務,主要從企業財務管理的需要出發,講授如何在國外籌資和投資,如何進行風險管理等內容。而在經濟學院,則注重國際金融理論的講授,不少高校開設國際經濟學,內容包含國際金融理論和國際貿易。我國出版的國際金融教材頗具自己的特色和優點,既包含國際金融理論,又包含國際金融實務,理論聯系實際,但因為受到課時和教材篇幅的限制,所以有些問題在課堂上老師沒有足夠的時間為學生深入講解。更重要的是,在今天,越來越多的高校在講授中采用雙語教學,這意味著越來越多的學校將國外的教材引入中國課堂。同一門課程,中外不同的教學內容,使教師在講授時不知該如何取舍。
3.2雙語教材的選擇
如前文所述,在西方,不同專業的學生學習到的國際金融學內容并不完全一致,因此不同的國際金融教材內容存在較大差別,國外比較有代表性的國際金融教材主要來之英美,主要代表作有Obstfeld,M.和K.Rogoff合著:FoundationsofInternationalMacroeconomics,MITPress,2006";Grossman,G.和K,Rogoff合編:HandbookofInternationalEconomics,Vol1,NorthHolland,2005";PaulR1Krugman和MauriceObstfeld合著:InternationalEconomics:Theory
andPolicy,AddisonWesleyLongman公司;RichardM1Levich著:InternationalFinancial
Markets:PricesandPolicy,McGraw-Hill出版;DavodK,Eiteman,ArthurI,Shonehill和Michael
H,Moffett合著:MultinationalBusinessFinance,Addison;EphriaimClark著internationalfinance,北京大學出版社。這些教材中,Obstfeld和M.Grossman,G為第一作者(或編者)
出版的教材主要針對國外的研究生[4],其難度略高于中國金融本科專業的要求。
PaulR1Krugman和MauriceObstfeld合著:InternationalEconomics:TheoryandPolicy主要講解
國際金融理論。RichardM1Levich著:InternationalFinancialMarkets:PricesandPolicy,McGraw-Hill注重對國際金融市場的分析。DavodK,Eiteman,ArthurI,Shonehill和MichaelH,Moffett合著:MultinationalBusinessFinance,Addison強調國際金融管理。北京大學影印的internationalfinance(由EphriaimClark著)在西方是MBA教材,體系上卻與我國的教材比較相似,區別在于該教材更注重對金融衍生品和金融風險管理的寫作。國外原版教材語言純正,體現了西方的邏輯、文化,尤其是其推理過程、思維方式的不同能很直觀地顯現出來,并且往往體現了新的教學原則和教法。面對這些優秀教材,任課老師感到耳目一新甚至賞心悅目,但是只能選擇一本作為教材,如何取舍無疑是一大難題。
3.3教學方法方面
雙語教學采用的教學方法與母語教學方法其實本身并沒有太大差異,然而雙語教學增加了教師表達和講授的難度,同時對學生的要求也更高。在實踐中,一些學生認為自己的英語水平達不到雙語教學的要求,畏懼甚至反感雙語教學,由此產生厭學的情緒,他們在課堂上表現出不合作的態度,這不僅會沖淡教師上課的熱情,也進一步增加了教師管理課堂的難度,講授的難度也更高。從雙語教學的模式來看,主要有沉浸型、過渡型、翻譯式、保持型、和雙重語言教學等模式[5],在國際金融雙語教學中該選擇哪一種模式,也是任課教師困惑的難
題。
4.對策
提高國際金融雙語教學的質量,關鍵在于因材施教,不同專業的學生傳授不同的教學內容,不同英語水平的學生采用不同的教學方法和教學模式,另外,教材的選擇也十分重要。
4.1根據不同的專業,選擇教學內容
因為國際金融學的內容很多,在課時有限的條件下針對不同專業的學生應傳授不同的教學內容,同時要注意教學內容本土化,聯系中國匯率制度改革、國際收支狀況、中國國際金融市場的發展等實際,因為這些內容,一般不會在外國學者的著作中出現。筆者認為,對于金融專業的學生,特別是國際金融方向的學生,講授內容應該最深也最全面,不僅是理論還是實務部分,要求都應該比其它專業高得多。對于開放經濟下內外均衡目標的沖突與調節、國際收支理論、匯率理論、金融自由化與發展中國家資本賬戶開放、金融監管、金融衍生品、金融風險管理等難點,應深入講授。對于國際貿易專業的學生,可以將講授的內容與國際貿易專業的特點和要求結合起來,比如說為學生深入講解外匯風險管理、國際結算等方面的內容。經濟學專業的同學具備扎實的經濟學理論基礎,可以將國際金融理論作為講授的重點。而管理學、會計學、市場營銷等專業的同學往往金融學基礎比較薄弱,教學計劃中的國際金融課時又比較少,在教學內容選擇上應首先保證國際金融基礎理論的傳授,然后再選擇比較容易又具趣味性的國際金融實務,比如外匯交易、套期保值等內容。
4.2參照國內優秀教材,選擇合適的外文教材
外文教材有不少優點,但是外文教材缺乏對國內國際金融熱點問題的闡述,同時外文教材也缺乏豐富的教輔資料,學生在學習時往往要參照國內的中文教材。筆者認為,對學生推薦國內優秀教材是非常有必要的,姜波克、陳雨露老師以及老一輩的國際金融專家陳彪如和錢榮堃編寫的教材都是非常嚴謹和漂亮的,符合我國國情,選擇外文教材開展雙語教學時,不僅不能忘記這些教材,而且應該向學生推薦強調這些教材的優點。根據這些教材的體系,選擇合適的外文教材,這樣即便是英語水平不太好的同學,也能夠從中文教材得到啟發,有助于自己理解外文的含義。筆者認為,對于國際貿易和經濟學的學生,可以為他們選擇PaulR1Krugman和MauriceObstfeld合著:InternationalEconomics:TheoryandPolicy,因為這本教材注重國際金融理論的講解,同時包含的國際貿易的內容。而對于金融專業的同學,可以選擇北京大學影印的internationalfinance(由EphriaimClark著),這本教材既包含國際金融理論,又有豐富的國際金融實務內容全面、語言表述深入淺出。但是這本教材在國外主要
為MBA學生準備,所以國際收支理論和匯率理論方面的內容相對簡單,教師在講解時可以適當補充教學內容,增加教學難度。
4.3因材施教,注意教學方法和教學模式
教學需要教方(教師)和學方(學生)的默契配合,再富有激情老師面對冷漠無互動的學生也會變得沮喪。高校的學生來自不同的省市,英語水平存在一定差異(見表1),有些學生對雙語教學充滿熱情,有些學生認為雙語教學誤人子弟,各有各的理由。恰當的教學方法和教學模式是保證教學質量的關鍵,筆者認為對于不同專業不同英語水平的學生應采取不同的教學模式和教學方法。
表1的數據顯示,金融一班和金融三班英語四、六級的通過率都存在較大的差異,顯然在這兩個班采用相同的教學方法和教學模式,收效和學生的反饋也同樣會存在差異。在實踐中,我們采用的辦法是打亂學生原有自然班的安排,按學生的意愿和四、六級的通過率對學生進行分班,分層次授課。學生們被重新分為五個小班,將英語成績最好的同學和喜歡英語的同學劃分到相同的班級,對他們采用過渡型教學模式,老師在講授中英語表達可以達到80%以上。國際金融案例層出不窮,所以在方法上,盡量給這些英語好的學生安排課后案例閱讀與分析,激發學生的學習積極性,提高學生的分析能力。對于英語最差的學生,應耐心鼓勵他們,其實筆者始終認為,高校學生不能通過四、六級考試,并不代表英語水平低,只要持之以恒,他們也一樣能夠運用好英語。在教學模式的選擇上,應采用雙重語言教學模式,同時采用兩門語言,英語表達可減少到30%左右,逐步將學生引入雙語教學中來。對于外語水平居中的學生,可以采用保持型模式,英語的表達在50%左右。值得注意的是,筆者認為沉浸型和翻譯式這兩種模式在國際金融雙語教學中都不可取,前者對學生的要求太高,后者會讓學生感到十分枯燥。
以上觀點,只是作者的粗淺認識,供同行借鑒,希望我國的雙語教學質量不管提高,也希望得到更多師生的認可。
參考文獻
[1]陳彪如.國際金融[M],華東師范大學出版社,1992
[2]陳晶瑛.高校開展“雙語教學”的現狀、問題與對策[J],經濟師,2005,(1)
[3]錢榮堃.國際金融[M],四川人民出版社,1994
[4]鄒宏元;何澤榮.中美兩國大學本科《國際金融》課程教材和教學內容的比較[J],財經科學,2002增刊
[5]鄒艷.關于高等學校雙語教學模式的研究[J].科學咨詢(教育科研),2004,08
[6]姜波克,國際金融學[M],高等教育出版社,2001
[7]申沛;馮永平.推進雙語教學的探索與實踐[J].中國大學教學,2005,(2)
[8]康立新.從中加兩國比較看我國實施“雙語教學”的不可行性[J].安陽師范學院學報,2005,(3)
[9]秦秀自;吳古華.發揮理工院校辦學優勢努力培養復合型的英語專業人才[J].外語界,1999,(4).