外語跨文化教學(xué)重要性
時(shí)間:2022-01-17 10:51:43
導(dǎo)語:外語跨文化教學(xué)重要性一文來源于網(wǎng)友上傳,不代表本站觀點(diǎn),若需要原創(chuàng)文章可咨詢客服老師,歡迎參考。
摘要:本文通過梳理文獻(xiàn),總結(jié)和歸納了在國內(nèi)英語課堂推行(跨)文化教學(xué)過程中遇到的主要問題,討論了教材在教學(xué)中所起的作用,并提出了加強(qiáng)教材建設(shè)對(duì)推進(jìn)外語跨文化教學(xué)的重要性。
關(guān)鍵詞:跨文化交際能力;教材建設(shè);跨文化教育;外語;教學(xué)
1前言
張紅玲認(rèn)為外語教學(xué)中的跨文化教育是“一項(xiàng)由學(xué)校通過培養(yǎng)目標(biāo)確定課程設(shè)置、教學(xué)內(nèi)容和材料選擇、通過教學(xué)理念更新、教學(xué)方法和教學(xué)活動(dòng)設(shè)計(jì)、學(xué)校教育與社會(huì)實(shí)踐有機(jī)結(jié)合等途徑進(jìn)行的關(guān)于個(gè)人世界觀、價(jià)值觀、身份認(rèn)同、跨文化意識(shí)和能力的教育活動(dòng)”[1]4。早在20世紀(jì)50年代左右,外語教學(xué)界就意識(shí)到了文化學(xué)習(xí)在外語教學(xué)中的重要意義,且外語教學(xué)中的文化教學(xué)觀一直隨著社會(huì)發(fā)展而改變。最開始學(xué)界鼓勵(lì)學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)目的語國家的文化以便更好地融入和適應(yīng)目的語交際環(huán)境;接著學(xué)習(xí)者的母語文化和文化身份也逐漸受到重視;而近年來,學(xué)界更是大力呼吁培養(yǎng)學(xué)習(xí)者的跨文化交際能力、多元文化意識(shí)和全球意識(shí)[2-4]。從2000年開始,跨文化交際能力的培養(yǎng)目標(biāo)逐漸出現(xiàn)在了我國各級(jí)的英語教學(xué)大綱或指南里。隨著學(xué)界對(duì)跨文化交際教學(xué)的研究日益增加和深入,廣大一線教師對(duì)外語跨文化教學(xué)的認(rèn)識(shí)逐步提升,同時(shí)新的外語跨文化教學(xué)方法也不斷地被提出和嘗試[5-6]。盡管如此,在國內(nèi)各層次的英語教學(xué)中,跨文化外語教學(xué)的推行仍受到了多種因素的牽制,比如:考試的反撥效應(yīng)和有限的課堂時(shí)間迫使教師把主要精力放在了語言教學(xué)上;課程大綱的更新和教材的建設(shè)滯后于外語教學(xué)理論的發(fā)展;教師的跨文化能力和跨文化教學(xué)素質(zhì)現(xiàn)狀與理想水平還有差距[7]。教材作為“促進(jìn)學(xué)生與教師開展教學(xué)互動(dòng)的重要媒介”[8]67,是課堂教學(xué)的三大要素之一。它既是教學(xué)的資源,也可以是教學(xué)活動(dòng)的藍(lán)圖。如果外語教材設(shè)計(jì)得好并且使用得當(dāng),能夠引導(dǎo)教師更新教學(xué)理念和方法,推動(dòng)教學(xué)改革。因此,加強(qiáng)教材建設(shè)是推進(jìn)我國外語跨文化教學(xué)的重要一環(huán)。
2國內(nèi)外語跨文化教學(xué)存在的問題
盡管近年來國家和外語界對(duì)跨文化教育越來越重視,不少高校和一線教師也做了許多成功的嘗試,把語言教學(xué)和文化教育在外語課堂上統(tǒng)一起來,但總的來說,在實(shí)踐中跨文化教學(xué)還是常常讓位于語言教學(xué)。張紅玲指出,在我國的外語教學(xué)中,經(jīng)常是教師個(gè)人在時(shí)間允許的情況下,向?qū)W生傳授碎片化的知識(shí)和個(gè)人體驗(yàn)[1]。筆者曾對(duì)2005-2016年間發(fā)表于知網(wǎng)上的20項(xiàng)以(跨)文化教學(xué)為主題的實(shí)證研究進(jìn)行分析總結(jié),同樣發(fā)現(xiàn)多數(shù)教師用于文化或跨文化教學(xué)的課堂時(shí)間不超過20%,并且他們傾向于介紹顯性的文化知識(shí)、自己熟悉或者感興趣的知識(shí)以及教材涉及的知識(shí)。教學(xué)內(nèi)容零散,教學(xué)活動(dòng)的開展比較隨機(jī)[7]。造成這種狀況的原因很多,其中主要包括:(1)考試的反撥效應(yīng)和有限的課堂時(shí)間迫使教師把主要精力放在了語言教學(xué)上。韓曉蕙調(diào)查了來自國內(nèi)39所不同類別高校的1081名教師后發(fā)現(xiàn),“教師普遍認(rèn)為,由于課時(shí)有限無法更好地開展跨文化教學(xué),學(xué)生更看重英語語言應(yīng)試能力的提高這一現(xiàn)狀使得教師不得不將更多精力放在語言教學(xué)上面”[9]110。邵思源和陳堅(jiān)林對(duì)高中教師的調(diào)查也發(fā)現(xiàn),學(xué)生“認(rèn)為提高語言能力比文化能力更重要”和“高考中涉及的文化內(nèi)容少”都是許多教師在課堂上放棄文化教學(xué)的主要原因[10]146。(2)教師自身的跨文化素質(zhì)和文化教學(xué)素質(zhì)有限。在外語跨文化教學(xué)的視角下,外語教師需要具備很高的跨文化素質(zhì)和文化教學(xué)素質(zhì)。教師不僅要熟悉自己的母語文化和所教語言背后的文化,掌握足夠的普遍文化知識(shí),善于比較文化的異同,熟悉跨文化交際過程,了解跨文化交際活動(dòng)的實(shí)質(zhì)以及影響這一活動(dòng)成敗的因素,理解跨文化交際能力的構(gòu)成,還要懂得如何篩選材料、設(shè)計(jì)活動(dòng)、組織教學(xué)、科學(xué)地培養(yǎng)學(xué)生的跨文化能力和自主學(xué)習(xí)能力[11,4]。然而現(xiàn)實(shí)中,國內(nèi)多數(shù)一線教師自身并沒有豐富的跨文化經(jīng)歷,對(duì)各級(jí)英語教學(xué)大綱中提出的跨文化交際教學(xué)要求不夠了解[12],對(duì)跨文化交際能力的認(rèn)識(shí)模糊[9],對(duì)跨文化教學(xué)的理解也有偏差,混淆了知識(shí)文化和交際文化:比如有的教師把在課堂上介紹英語國家風(fēng)土人情、政治、經(jīng)濟(jì)、歷史等陳述性知識(shí)等同于培養(yǎng)跨文化交際能力的情況[13],有的教師偏重知識(shí)傳播忽略技能訓(xùn)練。由于對(duì)跨文化交際能力和(跨)文化教學(xué)的認(rèn)識(shí)不夠全面,當(dāng)面對(duì)龐雜的文化和跨文化知識(shí)及技能,教師很難理清它們之間的聯(lián)系,無法有效地篩選教學(xué)材料和設(shè)計(jì)教學(xué)活動(dòng)并系統(tǒng)地開展跨文化教學(xué)。(3)課程大綱的更新和教材的建設(shè)滯后于外語跨文化教學(xué)理論的發(fā)展。雖然各級(jí)的外語教學(xué)大綱都有涉及跨文化交際能力的培養(yǎng)要求,但卻沒有清晰科學(xué)地定位各個(gè)階段的培養(yǎng)目標(biāo)[14]。在教材建設(shè)方面,多個(gè)實(shí)證研究都發(fā)現(xiàn)國內(nèi)主要使用的大學(xué)英語教材以西方文化或歐美文化為主導(dǎo),多元國際文化和中國文化被忽略,并且有研究發(fā)現(xiàn)教材對(duì)文化信息的呈現(xiàn)時(shí)有失真[15-16]。楊盈和莊恩平調(diào)查了10多套在國內(nèi)高校使用的英語教材,發(fā)現(xiàn)“文化內(nèi)容以單元主題形式出現(xiàn),但與跨文化交際直接相關(guān)的主題僅占單冊(cè)課本的一到兩個(gè)單元”;在較少的涉及文化的單元里,“雖然小組討論任務(wù)設(shè)計(jì)有注意到鼓勵(lì)學(xué)生進(jìn)行中西文化差異的比較,但遠(yuǎn)遠(yuǎn)不能滿足跨文化交際能力培養(yǎng)的要求”;“包含文化內(nèi)容的課后注釋大多以簡單的文化知識(shí)點(diǎn)的形式出現(xiàn)”。有的教材“配備了專門介紹文化的小短文,但卻是課后閱讀材料,很難引起師生的重視”[17]16-17。高晉菊對(duì)人教版高中英語教材的研究發(fā)現(xiàn),該教材基本上是從旅游者的角度選取其呈現(xiàn)文化內(nèi)容,主要與日常生活有關(guān),很少涉及關(guān)乎價(jià)值觀和世界觀等更為深層次的話題[18]。
3加強(qiáng)教材建設(shè)的重要性
盡管學(xué)界對(duì)使用教材的態(tài)度不太一致[19],但作為課堂教學(xué)的三要素之一,教材是在教學(xué)中所起的重要作用卻是不可忽視的。對(duì)于學(xué)生來說,教材是其課內(nèi)外學(xué)習(xí)活動(dòng)的材料和指南[19];郭燕和徐錦芬的調(diào)查發(fā)現(xiàn),教材學(xué)習(xí)在學(xué)生的大學(xué)英語學(xué)習(xí)中,平均占的比重超過53%。每周學(xué)生用于教材學(xué)習(xí)的時(shí)間平均達(dá)到5.72小時(shí)[20]。對(duì)于教師來說,教材可以是一份資源、一個(gè)培訓(xùn)者、一個(gè)權(quán)威或者一種理念[21]。更重要的是,如果外語教材設(shè)計(jì)得好,并且使用得當(dāng),就能夠推動(dòng)教學(xué)改革。對(duì)于面臨著新的教學(xué)方法、教學(xué)理念或新課程并且迫切希望獲得培訓(xùn)的教師們來說,教材可以通過逐步地、系統(tǒng)地展示新的教學(xué)理念和方法,讓教師看到這種教學(xué)變革的全貌,讓這些教學(xué)改變更容易被教師們接受;并且教材還能通過系統(tǒng)的指導(dǎo)教師的教學(xué),讓新的教學(xué)方法變成教師們的一種行為習(xí)慣[19]。安琳的研究也發(fā)現(xiàn)合理設(shè)計(jì)和使用的教材對(duì)教學(xué)改革和教師發(fā)展都有作用。教材作為新教學(xué)理念、原則及方法的載體,同時(shí)作為教學(xué)研究者、教改發(fā)起者和教師之間的溝通中介,能啟發(fā)教師的教學(xué)創(chuàng)意和批判性思維,將教改觀念和原則傳遞給教師并幫助教師逐步轉(zhuǎn)變他們的教學(xué)觀念和教學(xué)實(shí)踐[22]。Seferaj的研究發(fā)現(xiàn),使用交際性英語教材有利于促進(jìn)教師形成使用交際性教學(xué)方法的習(xí)慣[23]。國紅延&戰(zhàn)春燕的研究發(fā)現(xiàn),60%的教師認(rèn)為大學(xué)英語教材對(duì)他們的實(shí)際教學(xué)過程有指導(dǎo)性,40%的教師認(rèn)為教材改善了他們的教學(xué)理念[8]。尚麗媛的研究也發(fā)現(xiàn),教師所使用的教材版本對(duì)教師的文化教學(xué)意識(shí)也有顯著影響[24]。我國目前的現(xiàn)狀是多數(shù)一線英語教師并沒有豐富的跨文化交際經(jīng)歷,對(duì)跨文化交際能力和(跨)文化教學(xué)的認(rèn)識(shí)不夠全面,在外語跨文化教學(xué)面前,多數(shù)教師都是新手。不少教師提到他們希望從教材中獲得更多指導(dǎo)[10,24]。如果能夠大力建設(shè)同步實(shí)現(xiàn)語言教學(xué)和(跨)文化教學(xué)的各級(jí)英語教材,“教師可以借助教材系統(tǒng)地,有條不紊地開展文化教學(xué),也可以借助教材充足的文化內(nèi)容設(shè)置簡單的文化語境供學(xué)生體驗(yàn)”[25],同時(shí),基于外語教學(xué)理論和跨文化教學(xué)理論精心編寫的教材可以促進(jìn)教師更新教學(xué)理念,深化教師對(duì)外語跨文化教學(xué)的認(rèn)識(shí),推動(dòng)教師自身的專業(yè)發(fā)展。再者,如前所述,國內(nèi)現(xiàn)有的外語教材滯后于(跨)文化教學(xué)理論的發(fā)展,因此,為了進(jìn)一步推進(jìn)外語跨文化教學(xué),加強(qiáng)教材建設(shè)不僅是重要的,也是必要的。
4結(jié)論
這些年,隨著全球化的發(fā)展,國家對(duì)培養(yǎng)具有跨文化交際能力外語人才的重視,跨文化外語教學(xué)在英語課堂逐步推廣,但卻因?yàn)閼?yīng)試教育、教師的跨文化教學(xué)素質(zhì)局限和教材建設(shè)滯后等因素的影響而無法全面展開。改革測試,培訓(xùn)教師,建設(shè)教材是解決問題的主要途徑。然而,測試的改革與教學(xué)改革密不可分。一般情況下,是教改帶動(dòng)考核方式的改革。因此,推動(dòng)外語跨文化教學(xué),還是得從教師培訓(xùn)和教材建設(shè)入手。比起通過培訓(xùn)來提升教師的素質(zhì)以促進(jìn)教改,通過教材建設(shè),利用教材對(duì)教學(xué)的指導(dǎo)作用來推動(dòng)教學(xué)變革可能更切合目前國內(nèi)的外語教學(xué)實(shí)際。外語跨文化教學(xué)對(duì)教師提出的素質(zhì)要求特別高,然而國內(nèi)多數(shù)一線的英語教師都沒有豐富的跨文化交際體驗(yàn),沒有專門從事文化或者跨文化交際研究,也不太可能接受長期和系統(tǒng)的跨文化交際培訓(xùn)和跨文化教學(xué)培訓(xùn),而短期的培訓(xùn)很難提高教師的跨文化交際能力和文化教學(xué)素質(zhì)。另外,近年來國內(nèi)以跨文化外語教學(xué)為主題的培訓(xùn)雖時(shí)有開展,但對(duì)于龐大的英語教師群體來說還是不夠的。如果加強(qiáng)教材建設(shè),讓基于語言教學(xué)和跨文化教學(xué)理論的教材給各級(jí)英語教師示范如何在教學(xué)中有效地把語言教學(xué)和(跨)文化教學(xué)融合起來,同時(shí)給教師們提供豐富的(跨)文化教學(xué)資源,再定期輔以教師發(fā)展培訓(xùn),能減輕教師實(shí)踐(跨)文化教學(xué)的顧慮,增強(qiáng)教師開展(跨)文化教學(xué)的信心,增進(jìn)教師對(duì)跨文化交際和文化教學(xué)的認(rèn)識(shí),促進(jìn)教師教學(xué)觀念的轉(zhuǎn)變和幫助教師逐漸形成新的教學(xué)習(xí)慣。因此,加強(qiáng)基于跨文化教育理念的外語教材建設(shè)是推動(dòng)跨文化外語教學(xué)的一個(gè)突破口。
作者:楊君如 單位:汕頭大學(xué)
熱門標(biāo)簽
外語教學(xué)論文 外語教案 外語課程論文 外語培訓(xùn)總結(jié) 外語翻譯 外語 外語課程 外語教育論文 外語專業(yè) 外語系 心理培訓(xùn) 人文科學(xué)概論