商務(wù)英語翻譯探究

時(shí)間:2022-10-24 09:07:31

導(dǎo)語:商務(wù)英語翻譯探究一文來源于網(wǎng)友上傳,不代表本站觀點(diǎn),若需要原創(chuàng)文章可咨詢客服老師,歡迎參考。

商務(wù)英語翻譯探究

摘要:隨著國(guó)際貿(mào)易的迅速增長(zhǎng),許多企業(yè)開始擴(kuò)大自己的市場(chǎng),以促進(jìn)他們的品牌意識(shí)和經(jīng)濟(jì)效益,這導(dǎo)致越來越多的人關(guān)注商務(wù)英語。商務(wù)范疇的貿(mào)易活動(dòng)也日漸頻繁,商務(wù)英語在當(dāng)今的社會(huì)地位越來越重要,商務(wù)英語的翻譯工作也變得尤為重要。

關(guān)鍵詞:商務(wù)英語;翻譯技巧;國(guó)際貿(mào)易

1引言

為國(guó)際貿(mào)易服務(wù)的英語語言,我們稱之為商務(wù)英語,它是語言知識(shí)和商業(yè)知識(shí)在商務(wù)英語中的組合。這種英語可以作為一個(gè)專門的科目來教和學(xué)習(xí)。例如,越來越多的人學(xué)習(xí)獲得劍橋商務(wù)英語證書(BEC)。隨著國(guó)際貿(mào)易的日益重要,為了擴(kuò)大世界市場(chǎng)和品牌知名度,許多公司開始把目標(biāo)市場(chǎng)轉(zhuǎn)向國(guó)外市場(chǎng)。因此,越來越多的人關(guān)注商務(wù)英語翻譯。以能和用英語交流的國(guó)家做生意的目的,或者把英語作為公司的主導(dǎo)語言,許多非英語人士學(xué)習(xí)商務(wù)英語。因此,商務(wù)英語翻譯的重要性是顯而易見的,因?yàn)橐粋€(gè)公司的潛在權(quán)力在世界上很大程度上取決于他們所使用的語言。因此,有必要對(duì)譯者在商務(wù)英語翻譯中提升自己的資格。國(guó)際交往中的適當(dāng)方式和商務(wù)英語翻譯的特殊功能與文學(xué)翻譯有不同的作用。有時(shí),嚴(yán)格的語法規(guī)則對(duì)于一個(gè)有壓力的談判者來說不是很重要。他們只是想盡快達(dá)成協(xié)議。當(dāng)今世界,國(guó)際商務(wù)貿(mào)易和通信發(fā)展迅速。在很大程度上,商務(wù)活動(dòng)的定義和有限的商務(wù)英語在大多數(shù)場(chǎng)合,如投資促進(jìn)、技術(shù)引進(jìn)、國(guó)際金融、商業(yè)合同與外國(guó)、保險(xiǎn)、旅行、出版以及海外投資。因此,商務(wù)英語在社會(huì)的許多領(lǐng)域中起著重要的作用。本文試圖從商務(wù)英語的翻譯技巧和特點(diǎn)來分析商務(wù)英語翻譯。另外,本文還提出了適合商務(wù)英語翻譯的一些原則。

2商務(wù)英語概述

隨著國(guó)際貿(mào)易的迅速增長(zhǎng),許多企業(yè)開始擴(kuò)大自己的市場(chǎng),以促進(jìn)他們的品牌意識(shí)和經(jīng)濟(jì)效益,這導(dǎo)致越來越多的人關(guān)注商務(wù)英語。然而,在今天的商業(yè)領(lǐng)域,許多商人仍然沒有足夠的能力用英語流利地和有效地與來自講英語的國(guó)家的同行交流。大多數(shù)時(shí)候,他們?nèi)匀恍枰揽克麄兊姆g。此外,政府和國(guó)內(nèi)商業(yè)組織的官員每天仍要處理大量與商業(yè)領(lǐng)域有關(guān)的官方文件。那些文件等法律問題,尤其是國(guó)際商務(wù)訴訟法規(guī)要通過英語,這就要求官員具有理解能力和翻譯好。在這種情況下,許多學(xué)者都在現(xiàn)場(chǎng)引起了他們的注意。他們?cè)谠擃I(lǐng)域做了一些研究工作,旨在探索商務(wù)英語翻譯的新原則和新策略。根據(jù)黑龍江大學(xué)的統(tǒng)計(jì),在第七次中國(guó)國(guó)際商務(wù)英語研討會(huì)上,在中國(guó)近500的高校都建立了自己的商務(wù)英語學(xué)科、專業(yè)或部門,并提供各種商務(wù)英語課程及相關(guān)學(xué)科。本文從商務(wù)英語的定義、商務(wù)英語的語言特點(diǎn)、商務(wù)英語的特點(diǎn)和商務(wù)英語句子翻譯技巧四個(gè)方面論述了商務(wù)英語的特點(diǎn)。

2.1企業(yè)的定義

商業(yè)是一種為顧客提供商品或服務(wù)的有組織的服務(wù)行為,為他們提供他們所需要的或想要的東西。大多數(shù)的商業(yè)行為將盈利能力視為目的。如索尼、IBM、聯(lián)想。企業(yè)的本質(zhì)是交換,特別是等價(jià)交換。我們有必要了解商業(yè)的定義。因?yàn)樯虡I(yè)在這個(gè)現(xiàn)代社會(huì)中是非常重要的。

2.2商務(wù)英語的定義

商務(wù)英語主要用于國(guó)際貿(mào)易和市場(chǎng)營(yíng)銷等一種特殊的英語商務(wù)活動(dòng)。商務(wù)英語是英語的一個(gè)分支,是專門用途英語的一個(gè)分支。與普通英語相比,沒有本質(zhì)的區(qū)別,但有自己的具體特點(diǎn)的“業(yè)務(wù)”。商務(wù)英語涉及營(yíng)銷、經(jīng)濟(jì)、金融和其他領(lǐng)域的許多優(yōu)勢(shì)。在北京大學(xué)資源研究所的基礎(chǔ)上,從目前的英語培訓(xùn)的客觀觀來看,包括考試培訓(xùn)和能力培養(yǎng)。

3商務(wù)英語的特點(diǎn)

中國(guó)加入世界貿(mào)易組織后,越來越多的商人已經(jīng)訪問到外面的世界去拓展業(yè)務(wù)。因此語言成為他們做生意的一個(gè)突出的問題。在這種情況下,商務(wù)英語翻譯在中國(guó)商人的國(guó)際貿(mào)易中起著至關(guān)重要的作用。對(duì)商人來說,不僅是對(duì)中國(guó)經(jīng)濟(jì)的發(fā)展,而且對(duì)中國(guó)經(jīng)濟(jì)的發(fā)展都是至關(guān)重要的。從古代到現(xiàn)在,翻譯在中國(guó)都是很有影響力的。在中國(guó)最著名的翻譯原則是嚴(yán)復(fù)的“信、達(dá)、雅”和美國(guó)翻譯家EugeneA.Nida的形式對(duì)等和動(dòng)態(tài)對(duì)等,英國(guó)理論家彼得.紐馬克的語義翻譯和交際翻譯和德國(guó)學(xué)派的功能主義,而獲得廣泛的影響,被廣泛應(yīng)用于現(xiàn)代翻譯領(lǐng)域。仍然有其他學(xué)者把重點(diǎn)放在一個(gè)特定的原則翻譯一個(gè)特定類型的商務(wù)英語。公司已經(jīng)提出了商務(wù)翻譯的主要原則應(yīng)當(dāng)是“忠實(shí)、精確性和一致性”在他的文章“探索中國(guó)商務(wù)英語翻譯原則”。一些學(xué)者也堅(jiān)持“翻譯前適應(yīng),信息對(duì)等,語法規(guī)范性和詞匯恰當(dāng)性”的原則。商務(wù)英語有兩種風(fēng)格,很正式的風(fēng)格和文體。商務(wù)風(fēng)格是隨著商品生產(chǎn)和貿(mào)易的發(fā)展而形成的一種寫作形式。商務(wù)英語風(fēng)格不注重優(yōu)美的語言,以及嚴(yán)謹(jǐn)?shù)慕Y(jié)構(gòu)清晰和理性的思維,而且邏輯。在事情的陳述往往是具體的、明確的、不含糊。禮貌是一種重要的風(fēng)格,這關(guān)系到個(gè)人的修養(yǎng),有時(shí)往往是這樣的小問題是合同成功的關(guān)鍵。對(duì)于進(jìn)出口商來說,商務(wù)英語是一個(gè)重要的工具,也是在起草信件和與他們的客戶在國(guó)外和商業(yè)文件做生意的一個(gè)重要工具。雖然它與普通英語沒有本質(zhì)上的區(qū)別,但作為專業(yè)英語,在它有一個(gè)特定的功能。本文將只討論它的一些特殊點(diǎn)的語言和迂回的表達(dá)。

4商務(wù)英語翻譯的原則和技巧

有助于經(jīng)濟(jì)全球化的不斷發(fā)展,英語已成為世界上通用的商業(yè)語言,因此,商務(wù)英語翻譯變得越來越重要。商務(wù)英語翻譯在許多領(lǐng)域發(fā)揮著越來越重要的角色,如技術(shù)引進(jìn),促進(jìn)投資、工程承包與國(guó)外、國(guó)際金融、國(guó)際保險(xiǎn)、國(guó)際旅游、海外投資等國(guó)際刊物。商務(wù)英語既是社會(huì)經(jīng)濟(jì)發(fā)展的產(chǎn)物,又是英語語言發(fā)展的產(chǎn)物。商務(wù)英語作為英語的一種重要的功能性產(chǎn)品,在其對(duì)經(jīng)濟(jì)發(fā)展的特殊貢獻(xiàn)中顯示出其壓倒性的優(yōu)勢(shì)。其應(yīng)用于社會(huì)的各個(gè)領(lǐng)域蔓延,這是一個(gè)不爭(zhēng)的事實(shí),一個(gè)令人興奮的現(xiàn)象。對(duì)于中國(guó)的商人來說,他們的母語不是英語,商務(wù)英語翻譯是他們?cè)趪?guó)際商務(wù)中必不可少的一項(xiàng)工作。此外,政府部門、社會(huì)組織以及個(gè)人也必須處理與業(yè)務(wù)有關(guān)的大量文件,如法律文件、注冊(cè)、財(cái)務(wù)文件等。

作者:姜瑩瑩 單位:牡丹江師范學(xué)院應(yīng)用英語學(xué)院

參考文獻(xiàn):

[1]郭著章.英漢互譯實(shí)用教程[M].武漢:武漢大學(xué)出版社,2003.

[2]黃世忠.會(huì)計(jì)英語教程[M].廈門:廈門大學(xué)出版社,2002.

[3]劉法公.商貿(mào)漢英翻譯的原則探索[J].中國(guó)翻譯,2002,(1):13.