英語(yǔ)廣告勸說(shuō)功能分析論文
時(shí)間:2022-09-15 03:53:00
導(dǎo)語(yǔ):英語(yǔ)廣告勸說(shuō)功能分析論文一文來(lái)源于網(wǎng)友上傳,不代表本站觀點(diǎn),若需要原創(chuàng)文章可咨詢(xún)客服老師,歡迎參考。
[摘要]英文廣告文案實(shí)際上是勸說(shuō)文的一種,其語(yǔ)篇結(jié)構(gòu)特點(diǎn)有助于清晰傳遞信息和進(jìn)一步勸服潛在顧客。
[關(guān)鍵詞]英語(yǔ)廣告語(yǔ)篇勸說(shuō)文體語(yǔ)篇分析
近年來(lái),國(guó)際廣告隨著營(yíng)銷(xiāo)的誕生而迅速展開(kāi)。在商品信息流通領(lǐng)域里對(duì)外國(guó)商品與外國(guó)廣告如何理解成為大家關(guān)注的問(wèn)題。同時(shí),要將中國(guó)產(chǎn)品推向國(guó)際市場(chǎng)參與競(jìng)爭(zhēng),廣告是最有效的手段之一,廣告語(yǔ)言的好壞直接影響著廣告的效果。因此,在涉外廣告中,語(yǔ)言問(wèn)題就更為突出,如何表述,如何恰如其分地使用語(yǔ)言是人們亟待解決的問(wèn)題。本文擬通過(guò)將英文廣告看作勸說(shuō)文的一種,對(duì)其語(yǔ)篇結(jié)構(gòu)特點(diǎn)進(jìn)行分析,以期對(duì)用英文進(jìn)行廣告文案創(chuàng)作提供一定參考。
廣告語(yǔ)言是一種復(fù)雜的語(yǔ)言現(xiàn)象,是廣告制作者與潛在客戶(hù)之間的交流,它包含了兩個(gè)方面,即:溝通和勸說(shuō)(W.R.ODonnell,1980:101)。因此,廣告語(yǔ)言的功能不僅僅體現(xiàn)在提供商品或服務(wù)信息,更重要的是勸說(shuō)廣告讀者購(gòu)買(mǎi)商品或服務(wù)。廣告就是與客戶(hù)進(jìn)行對(duì)話(huà),以引起他們的注意,并提供信息、建立論點(diǎn)、鼓勵(lì)他們?nèi)ベ?gòu)買(mǎi)或嘗試(McCrimmon,1974:224)。文字廣告也是勸說(shuō)文的一種。要達(dá)到勸服的目的,廣告需要具備令人信服的理由。廣告最簡(jiǎn)單、原始的模式無(wú)異于“請(qǐng)買(mǎi)x牌的xxx,因?yàn)樗锩纼r(jià)廉。”但這還算不上是有效的勸服,廣告文案總是是經(jīng)過(guò)精心構(gòu)思和策劃以求滿(mǎn)足客戶(hù)的心理需求。英文廣告文案往往通過(guò)其內(nèi)在結(jié)構(gòu)引起讀者的興趣,激發(fā)客戶(hù)的購(gòu)買(mǎi)愿望。按照MichaelHoey的語(yǔ)篇分析理論,英語(yǔ)廣告的內(nèi)在結(jié)構(gòu)主要有原因-結(jié)果、(背景)-問(wèn)題-解決方法-(評(píng)價(jià))、比較等幾種類(lèi)型。
英文廣告文案經(jīng)常使用“因果”(cause-consequence)結(jié)構(gòu)對(duì)商品或服務(wù)加以說(shuō)明,形成合乎心理規(guī)律的誘惑力,從而激發(fā)受眾占有和使用的欲望。這種因果關(guān)系經(jīng)常被用于文案的內(nèi)在微觀結(jié)構(gòu)中,有時(shí)通過(guò)明示的關(guān)聯(lián)詞如:“because”,“therefore”,“thanksto”和“why”,以及名詞reason,result及從句,介詞短語(yǔ)表現(xiàn)出來(lái),有時(shí)甚至不通過(guò)任何明示的手段,只是通過(guò)內(nèi)在邏輯關(guān)系表現(xiàn)出來(lái)。
下面這則廣告即為一例,
這則廣告是豐田汽車(chē)廣告,文案由兩個(gè)“that’swhy”清晰得表達(dá)了內(nèi)在因果關(guān)系,層層遞進(jìn),不僅僅向受眾展示對(duì)產(chǎn)品的評(píng)價(jià)還說(shuō)明理由,無(wú)疑增加了廣告的可信度。
英語(yǔ)廣告語(yǔ)篇最典型的宏觀結(jié)構(gòu)就是(背景)-問(wèn)題-解決方法-(評(píng)價(jià))模式(situation-problem-solution-evaluation)。這個(gè)結(jié)構(gòu)在英語(yǔ)廣告文案中使用甚為廣泛。廣告撰稿人一般先向受眾提供背景:描述人或物,也可能是某一個(gè)地點(diǎn)或時(shí)間,然后提出問(wèn)題,以吸引受眾的注意力。撰稿人提出的解決辦法往往就是廣告所要介紹的產(chǎn)品。最后是對(duì)解決辦法或產(chǎn)品進(jìn)行評(píng)價(jià)。這一部分通常比較詳盡,而且具體,以突出產(chǎn)品的性能與特點(diǎn),目的就是將信息傳遞給受眾或潛在的消費(fèi)者,以激發(fā)他們的購(gòu)買(mǎi)欲望。
以諾基亞手機(jī)廣告為例,
AtNokia,we’reseenthatthesearchforphonelines,whenyou’reoutinthefieldcansometimesbeahair-tearingexercisethatwastetime,energyandoccasionally,emotion.That’swhy,we’recomeupwithasolutionthat’slightonyourload,andsomesay,lightyearsahead.WecallittheNokiacardPhone,becauseit’saPCcardwithabuilt-inGSMphone.TheNokiacardphonefitsunobtrusivelyintoanyTypeIIPCcardslot,transformingyournotebookcomputerintoaphone.It’sproofthatlessismore,andthatalittlecandoalot.Itcanbeusedinvariousareasfromsurveillancesystems,banks,trafficlighttoevenvendingmachines.Infact,whereveraninstantphonelineisneededtoaccessdatafromafar.Itisusefulinjustaboutanyindustryyoucanthinkof,savingyoutime,moneyandmanpower.這則諾基亞卡式手機(jī)廣告非常工整地運(yùn)用了“問(wèn)題---解決”寫(xiě)作思維模式,即下圖所示,
首先提出在野外難以找到電話(huà)線(xiàn)的困境,然后提出解決方案就是諾基亞卡式手機(jī),接著闡明這種手機(jī)體積小、功能廣,尤其是可以幫助筆記本電腦的網(wǎng)絡(luò)接入,以解決文案開(kāi)頭提出的問(wèn)題。
比較(analogue)也是英文廣告文案中經(jīng)常使用的勸說(shuō)策略,以比較來(lái)突出產(chǎn)品的不同點(diǎn)達(dá)到說(shuō)服消費(fèi)者的目的。一般來(lái)說(shuō),英語(yǔ)比較廣告主要有兩種類(lèi)型:一是暗比,即不直接指出競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手的名稱(chēng),產(chǎn)品名稱(chēng)(品牌)或服務(wù)名稱(chēng);二是明比,即競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手直呼其名,將自己的產(chǎn)品與競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手的產(chǎn)品直接對(duì)比以見(jiàn)優(yōu)劣,如:
Maybeit’stimetoconductsomeoatbranresearchofyourown.Ifyou’vereadaboutanyoftherecentmedicalstudiesonoatbran,you’reawarethatitcanbeimportanttoyourgoodhealth,aspartofalow-fat,low-cholesteroldiet.Butwhatthesereportswon’tmentionisthatKellogg’sCommonSenseOatBrancerealcontainsmoreoatbranthananyotherleadingready-to-eatcereal.NordothesereportsmentionjusthowgoodCommonSenseOatBrantastes.
Forinformation,wesuggestyoubuyaboxanddoalittleresearchofyourown.
這則速食麥片廣告在提出產(chǎn)品主要優(yōu)點(diǎn)時(shí),使用了暗比的手法。廣告中提到:如果您讀過(guò)有關(guān)麩糠的最新醫(yī)學(xué)研究報(bào)告的話(huà),您會(huì)意識(shí)到麩糠在低脂肪,低膽固醇飲食中對(duì)健康的重要性。但這些報(bào)告沒(méi)提到克羅格公司生產(chǎn)的CommonSense麩糠麥片要比其它任何知名品牌的速食麥片含有更多的麩糠。
以上從寫(xiě)作的邏輯結(jié)構(gòu)方面分析了廣告的勸說(shuō)功能。在我國(guó)涉外廣告文案創(chuàng)作中,除了要注意寫(xiě)作的邏輯思維模式符合英文的習(xí)慣外,還應(yīng)該迎合潛在消費(fèi)者所在國(guó)的國(guó)情和文化背景。例如,我國(guó)廣告法明確規(guī)定“廣告不得貶低其他生產(chǎn)經(jīng)營(yíng)者的商品或服務(wù)”,但在美國(guó)則是可行的。因此,在涉外廣告文案策劃中,撰稿人就要根據(jù)該國(guó)的管理規(guī)范加以充分采用這種策略,使廣告更具勸說(shuō)力。
參考文獻(xiàn):
[1]McCrimmon.1974.Writingwithapurpose.[M].Boston:HoughtonMifflinCompany.
[2]MichaelHoey.1983.OntheSurfaceofDiscourse.[M].London
[3]W.R.O’Donnell&LovetoTodd.1980.VarietyinContemporaryEnglish.[M].London
[4]W.RossWinterowd.1981.TheContemporaryWriter----APracticalRhetoric.[M].HarcoartBraceJovanovich,1NC
[5]周曉周怡:1997,《現(xiàn)代英語(yǔ)廣告》[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社