大學英語跨文化翻譯教學研究
時間:2022-05-25 09:05:04
導語:大學英語跨文化翻譯教學研究一文來源于網友上傳,不代表本站觀點,若需要原創文章可咨詢客服老師,歡迎參考。
摘要:時代的發展要求大學英語在教學模式上要緊跟時代的步伐,采用新的教學方法和手段促進英語教學的改革與進步。以科技企業的信息技術為依托的線上與線下相結合的教學模式能夠很好地補充大學英語教學中學生練習量不足和積極性不夠等問題,豐富學生的學習內容和方式,更好地激發學生的學習內驅力。
在信息化的背景下,傳統教學模式需要結合現代教育技術來促進教學,面對這樣的時代變革,教師要實時轉變,努力學習先進教學技術手段改善教學。目前各種英語學習軟件很多,主要是聚焦于一些技能性的詞匯訓練,無法滿足有一點基礎的學習者的跨文化訴求,市場急需一款針對跨文化翻譯的英語學習軟件。依托科技企業開發一款專門輔助于大學英語學習的跨文化翻譯APP,為大學英語教師和學生提供一個學學英語跨文化翻譯的綜合性的交互平臺,為大學英語教學提供輔助的教學手段,這樣的英語跨文化學習APP開發具有十分重要的現實意義?;贏PP的大學英語跨文化翻譯學習,能夠激發學生興趣、提高求知欲望;不受設施影響,避免局限性;同時,不受師資影響,增加學習科學性?!昂蛡鹘y的大學英語教學模式相比較,基于慕課等多種在線學習平臺的大學英語課程教學模式需要學生有更強的自主學習能力。教師幫助學生認識到線上學習的特點,并使學生意識到自主學習的重要性。只有這樣學生才能不斷適應基于慕課等多種在線學習平臺的大學英語課程學習,并且能夠促使他們根據自己的學習動機和學習風格選擇適當的學習策略[1]?!?/p>
1以科技企業技術為依托開發大學英語跨文化翻譯APP
(1)隨著信息化技術不斷的發展和進步,英語學習呈現出了多樣化、信息化、多元化、便捷化的模式,英語學習APP在大學生的英語學習中重要的角色愈發凸顯出來。隨著移動互聯的發展,英語學習類APP作為新型的移動學習資源,充分利用了移動設備的優勢和強大的學習功能,為語言學習者提供了更生動活潑的學習平臺。英語類學習APP已經成為英語學習的一種重要工具,利用好英語學習類APP資源非常重要,可以促進學習效果的進一步提升,同時增強學習者的學習興趣。英語四、六級考試在未來可能被英語能力等級考試所取代,可是如今大學生學習英語的主要目的還是為能得到四、六級證書的考試而學習英語;作為企業層面,應該積極對英語類學習APP進行市場調研和分析,努力研發有創新特色的學習類APP,這樣基于市場需求的科技企業開發的APP開發設計才能長久滿足英語學習者的需求。讓學生在學習語言知識的同時積累知識背后的文化知識,同時,教師在應用APP的同時,夯實自己學術知識,拓展自己的視野,增強文化意識。(2)目前科技企業開發的各種英語學習軟件很多,主要是聚焦于一些技能性的詞匯訓練,無法滿足有一點基礎的學習者的跨文化訴求,市場急需一款針對跨文化翻譯的英語學習軟件??萍计髽I開發一款專門輔助于大學英語學習的跨文化翻譯APP,為大學英語教師和學生提供一個學學英語跨文化翻譯的綜合性的交互平臺,幫助學生培養自主學習能力,也為大學英語教學提供輔助的教學手段,這樣的英語跨文化學習APP開發具有十分重要的現實意義。(3)針對目前高校英語教學資源聚焦于詞匯和語法訓練,還沒有顧及跨文化訓練的現狀,開發與設計大學英語跨文化翻譯的APP,將大學英語的跨文化知識融入用戶的交互式模式的設計,為廣大高校教師和學生提供跨文化知識和背景,用清新、生動、時代感的文字和視頻信息給予他們支持,豐富學習者的學習資源。同時,該APP可以用于輔助大學英語教學,成為大學英語“混合教學”的輔助手段,這將極大地推動大學英語跨文化翻譯教學的改革和進步。為了讓英語類APP的開發可行性更加貼近現實需求,同時給大學生大學英語學習提供合適的學習模式和途徑,結合市場需求進行探索性的研究,給出大學英語跨文化翻譯APP的市場需求反饋,同時結合實際制定出APP的優化方案和模塊分布方案。
2以科技企業開發的APP促進大學英語跨文化翻譯教學
(1)要深化對翻譯實踐的認識,把翻譯活動置于廣闊的國際政治文化框架內進行審視,注重蘊涵于翻譯文本之中的語境、背景,加大翻譯研究與其他人文社會學科領域的交流。作為教學主導的教師,應努力做到結合傳統理論,把現代技術運用到自己的英語跨文化翻譯教學中,實時轉變教學策略。要善于學習現代英語教學信息技術,結合傳統教學方法和翻譯理論讓大學英語教學順應時代的發展。教師要不斷思考前進中的問題,積極解決教學中遇到的難題。(2)在繁重的專業課學習之外,大學生用在英語學習上的時間不多,這也造成了他們在大一、大二通過四級的比例偏低,沒有完全擺脫高中的學習方式,也就是沒有把英語學習當作是一種“文化體驗”。在進入大三、大四的時候對于學習有了進一步的認識,但是由于前期缺少積累,無論是詞匯﹑語篇還是文化方面沒有全方位的涉獵,阻礙了他們進一步提升的可能。指望臨時突擊增加單詞量,或者所謂的集中刷題也不能讓他們“愛上”英文?!皞鹘y教學中由于是教師讓學生去學習教師所傳遞的消息,并沒有給學生足夠的自由去選擇性地吸收和記憶,只是單方面地灌輸;學生很少會給教師以反饋[2]”。(3)大學英語跨文化翻譯APP功能模塊包括多個模塊,分為課前、課中、課后的多樣化的組合方式。在課前的訓練階段,學習者可以通過觀看視頻提前學習授課內容,深入學習和研究課上將要學習的知識內容;而老師則根據學習者所做的學習任務分析,之后再進一步制訂學習計劃,從而為后面的學習資料的補充提供科學依據,進而可以通過服務器推送端給學習者提供更加豐富的知識內容。同時,學習者不但可以自學平臺所提供的學習內容,還可以通過這樣的平臺和其他同伴進行學習交流,彼此組成學習小組,共同的探討和研究平臺提供的學習內容,探討疑惑,彼此給對方解答問題;教師則可以在服務端知曉學習者遇到的問題,給教師下一步要進行的課程設計安排提供可靠的依據,這樣利于教學的進一步開展和進行。在信息化時代,教師應該突破傳統的束縛,應用現代科技信息教育手段引導學生進行學習,從而使師生之間建立起一種亦師亦友的平等關系,拉近了老師和學習者之間的關系。從另一個側面來講,這不是弱化了老師在教學中的作用,而是從情感方面讓教師和學習者都有了一個平等的身份,給予這樣平等的對話一定更加能夠促進教育教學的有效進行。(4)各種大學英語詞匯類APP也都研發了很多詞匯記憶和練習的模塊,但針對傳統大學英語教材而且與知識點緊密相關的APP模塊還沒有誕生出來,為了緊跟大學英語教學改革的需要,在此模塊設計上取眾多詞匯APP的設計和互動的優點,在設計上側重詞匯的文化信息傳播,在語言語境和文化背景下來記憶單詞和訓練單詞,達到理解和消化吸收。(5)“與母語者不同,外語學習者學習任何一個維度上的語言文化都需要付出艱辛的努力,同時還要受到母語語言和母語文化的積極或消極影響。顯然,外語學習者頭腦中語言與文化的關系要比單語者頭腦中的復雜得多?!盵3]跨文化學習的軟件幫助學習者掌握英語學習中的跨文化翻譯知識,軟件數據庫選用大學英語讀寫教程作為學習者學習的“源材料”。從詞匯的理解,到短語的運用,同時對文章文本結構的分析達到理解大學英語文本資料;通過不斷地讓學習者體驗不同單詞的詞性運用,到每一句話的主題定位短語或單詞,來充分體會文章的文化內涵。在文本詞匯階段,設計詞匯文化背景信息、詞匯的來源、詞形的演變,以及詞匯在具體語境中的意義進行分類學習;基于此,在測試模塊,設計出不同例句選擇題;在對比分析模塊中,結合中英文化不同,呈現具體不同文化中的運用差異;在鞏固反饋模塊,學習者可以把自己構建的語句上傳平臺和同校學習者交流互動。增添一些簡單易懂、詼諧有趣的視頻介紹,以一個全新的模式多角度多層次的走進西方文化,幫助學習者了解西方文化,認識當今的西方,在對比中發現不同文化的價值,博取眾長,在學習過程中同時認識和感知我們自己文化的價值和意義。
3結語
將跨文化內容通過統計、整理,將大學英語跨文化內容融入用戶交互式行為模式的設計,為廣大高校教師和學生提供更加生動的英語學科文化背景知識和應用途徑,為他們未來更進一步的英語學習提供更多文化資源和智力支持。基于廣大師生對跨文化翻譯的不斷需求增長,APP的不同模塊的功能便于簡單操作,構建清晰,豐富的綜合性跨文化翻譯的移動平臺體系,提供英語學習中的跨文化的信息和資料服務。同時,在大學英語的教學形式上,采取“混合教學”的模式,在線上學習與文化相關的知識,激發學生對與此相關的英漢語言表達的興趣。在全球化的今天,這對弘揚中國的傳統文化有著積極的意義。在提升學生的跨文化意識之后,讓學生完成翻譯練習,這不僅能夠強化學生的翻譯技能,而且能夠開闊學生的文化視野。
參考文獻
[1]劉莉.“疫情”背景下大學英語課程線上教學學習策略調查[J].通化師范學院學報,2020(4):98.
[2]任艷,馬永輝.混合式教學理念下大學英語師生“雙師”教學模式研究[J].黑龍江高教研究,2019(12):154.
[3]文秋芳.在英語通用語背景下重新認識語言與文化的關系[J].外語教學理論與實踐,2016(2):5.
作者:衡學民 單位:廈門大學嘉庚學院
- 上一篇:小學體育教學指導思想分析
- 下一篇:小學英語自然拼讀法教學策略