中西文化觀念比較范文

時間:2023-09-25 18:23:04

導語:如何才能寫好一篇中西文化觀念比較,這就需要搜集整理更多的資料和文獻,歡迎閱讀由公務員之家整理的十篇范文,供你借鑒。

中西文化觀念比較

篇1

此書內容共分為四個階段,作者依次分析了“中體西用”文化觀萌生、形成、嬗變、分解的歷史全過程,并且分析了在這個過程中各種文化思想、價值觀念間發生的種種沖突與交融。而中國文化的近世境遇,則是本書探討的主題。誠如本書所著述:正是通過對于晚清各種文化流派和各種文化主張的剖析,致力于揭示中國文化推陳出新這一歷程的艱難曲折,揭示這場文化劇變中各種文化見解間是非曲直的錯綜復雜。而作者更致力指出:中國文化的逐步現代化是任何力量也無法阻止的歷史趨勢。而我在閱讀此書的過程中,感受到本書寫法的最大特點就是作者通過以時間的先后為順序,直接讓中西文化論戰之激烈呈現在讀者面前,讓讀者的思想可以穿越時空,使得讀者如身臨其境地感受到國人為中國文化的現代化所做出的種種犧牲之偉大的精神,從而進一步說明了中國文化前進之不易,更是說明了中國文化前進的過程中,縱然崎嶇異常,但也不能阻止中國文化的向前發展。而在文化的發展前進中,由于“新”“舊”文化觀念之本身沖突和在發展過程中兩者的不可調和性,論戰必然會發生。但唯有如此,才能讓世人明“舊”文化之“弊”,懂“新”文化之“利”,從而更快地去接受它。

而作者這樣的寫法安排可以說是獨具匠心,是有其好處的。因為以時間的先后順序,不易使讀者發生時空錯誤和混淆事件的統一性;而惟有其爭,才能讓人明“舊”文化之“弊”;也惟有其爭,才能讓人懂“新”文化之“利”。一“舊”一“新”,一“弊”一“利”,通過筆者所描寫的中西文化之激烈論戰,完完全全地展現在讀者面前,任由讀者去判斷。譬如在本書第62頁至78頁的“中西文化觀念的第一次直接交鋒――‘同文館之爭’”(第二章第二節),作者通過執權的中央階層對是否要在“同文館中增設專習西方天文算學館”這一具體事件的所表現出來的強烈的紛爭態度,使得“近代中國文化史上的所謂‘中學西學之爭’,從此進入了短兵相接的階段”(P87),從而深刻反映出了中西兩種文化觀念在當時特殊的社會環境下的深層分歧。但同樣也正是因為當時中央政權最后同意“同文館中增設專習西方天文算學館”,表明了文化的進步是不可阻擋的。正如此書第89頁所說,此次“爭論的實際意義,卻在于通過主張引進西學和發對引進西學之爭,把如何處理中學和西學的關系問題,提上了中國近代文化史的日程”。這猶如一場高超的辯論賽,通過作者的安排和指引,使得辯論雙方所持的理由論據都暴露在讀者面前,孰優孰劣,從而任由讀者仔細獨嘗,慢慢回想,更易使得讀者能將晚清70年的錯綜復雜的中西文化交流史從總體上去把握,從細處上去深化。這樣的寫法來安排晚清70年的中西文化觀念之沖突和整合,更能顯示出作者高人一等的技巧和深厚的學術修養,從而使得本書成為學習和研究中國近代史實一本不得不看的好書。

而本書其次的特點則為:作者通過詳細羅列和分析當時各家各派對待中學與西學這個晚清文化議論中心的態度,再加以作者自己本身的深刻的理解力,于各種錯綜復雜的文化論戰中歸納出既不是隨波逐流又能讓眾多讀者所折服的觀點。這也是作者通過分析各種論戰之后而得到的文化歸納點,也是給予讀者在品味此書時的一個主要參考點。這點也很重要,為何?因為后人研究此段時間的著作很多,也提出了很多個性化觀點,可以說是各家之長,紛見其中。但由于種種因素,能為眾多讀者所折服的觀點卻并不多,可以值得一看的著作更是少之又少。而作者的觀點能夠不隨波逐流,于舊中創新,使得本書成為在學習和研究中國近代史時實一部不得不看的名作。這正是因為其書中觀點令人所折服,為人所稱道。

譬如我在閱讀本書的第三章――“為維新變法立論的康梁‘新學’之興起”(P174~275)的過程中,發現作者通過第二節“‘新學’的淵源和‘新學’的實質”的認真探討,闡述了近代“西學”與康梁“新學”、康梁“新學”與今文經學的關系,使得我對它們之間的關系獲得了理性上的認識;而作者更是通過對康梁兩人的“‘會通中西’之意和提倡‘西學’之實”的分析,說明了“新學”對中國近代文化的發展作出的貢獻。作者對他們給予了極高的評價,說他們終結了“以‘中體西用’為定式為標志的中西文化交流階段”,并在“‘會通中西’的宗旨下,作出了融合中西文化精華的試驗”,更是認為“正是康梁‘新學’的出現,才子古老的中國大地上,真正吹起了文化近代化的第一場震撼人心的狂飆”。這些精湛的語言論述,可以說是在充足的論據支持下,對康梁所作出的不失公允且又合情合理的評價。這些都是作者在實事求是的基礎上,不計其政治上的成敗得失,撇開文化論戰的種種因素而得出的令人折服的觀點。不過分考慮政治因素,只從其對文化進展得失的學術角度而作出合理評價,這點也是本書的一個比較好的地方。我在閱讀有關中國近代史的其他著作時,發覺很多書并不是說其觀點有什么不好,只是覺得由于其作者本身已不能從獨立之思想、自由之精神的角度去著書立說,而過于強調政治因素,導致了一種以政治成敗論得失或以政治壓陣的個人主見,喪失了一個學者思想上的獨立性。就我個人認為,文化思想上的獨立和自由是一個學者所應該基本具有的。

篇2

在英語教學過程中,若要導入中國的文化,教師要首先弄清楚中國文化的精髓具體是什么。中國文化源遠流長、博大精深,認真審視中國的傳統文化,我們會發現中華傳統文化的內容非常豐富,有作為基本哲理的陰陽五行思想;解釋大自然與人類社會關系的天人統一思想;指導解決社會問題的中庸思想等,這些內容滲透在很多文化表現和文化領域中,對學生的思想起著指導作用。在大學英語教學中,教師應該比較各種文化,在教學過程中引入中國文化,讓學生理解中國傳統文化的博大精深,并教導他們用英語表達中國的文化,為中西文化交流打下堅實的基礎。

(二)樹立平等的文化意識

通過解決中西方文化傳播和交流的不平等現象,可以使中西文化實現真正的溝通和交流。要解決不平等的意識,教師就要幫助學生在思想上樹立文化平等、語言平等的觀念。語言是交流的工具,學習英語是為了進行交流,進行跨文化交流。此外,在英語教學中,教師要注重以學生為主體,讓他們學會使用英語傳播和弘揚博大精深的中國文化。不同文化的交流應彼此尊重,本著互相平等的原則進行交流和對話,相互借鑒、相互吸收、相互融合。

(三)注重在教學中引入中國文化

語言教學不僅僅要培養學生在語法、語音和詞匯等方面的能力,而且要培養學生運用知識的能力??缥幕浑H是一個雙向的活動,既包括對相同文化的吸收接納,又包括對自身國家文化的交流與傳遞,因此它是一個文化融合的過程。然而事實卻并非如此,東西方文化傳播和交流的不平衡(西方文化在文化交流中占有強勢的地位,使中國文化失去了自身的特色,從而陷入被其他文化同化的危局之中)是不能進行正??缥幕浑H的最重要的問題。為了培養學生的跨文化交際能力,教師可在教學過程中引入中國文化,把中國文化和西方文化聯系起來,加強兩種文化的互動和交流。

中國文化受古代儒家、道家、法家、佛家思想的影響,形成了重視人與自然統一的獨特文化。西方人擅長的是以抽象思維進行分析,而中國人擅長從整體上以具體直觀的思維分析事情。中國人受儒家思想的影響,形成了內斂的特點,而西方的文化觀念強調自我發展、特立獨行。同理,若要理解東方文化中的內涵,先要了解中國文化觀念所崇尚的絲毫不為個人利益著想,一心一意做有利于他人的信念。

篇3

關鍵詞:經濟;近代文化;中西文化

在新的世紀的今天,中國文化的樣貌已經不是百年之前的舊模樣了,這是個不容爭辯且人人看到的事實。這是一種什么樣的文化變異了?是先進?還是落后?并不是簡單的一句好壞可以解釋清楚的。它既包含了多年人民智慧的結晶,同時也吸收了許多外來的文化創新。

1先進知識分子的認識

在近代的中國知識分子對西方文化的認識,特別是中西文化觀上存在者巨大的差異。一方面中國近代經濟軍事落后挨打的殘酷現實,使人們對傳承傳統文化各方面產生了嚴重的懷疑,另一方面,西方文化從開始的強勢輸入人們被迫接受,到當時人們對西方文化的地位與影響力盲目追求等等。于是先進的知識分子,他們從對外戰爭的失敗中總結教訓,“經濟是基礎,上層是法制、政治、宗教、藝術、哲學等,馬克思稱之為觀念的形態,或人類的意識。上層的變革,全靠經濟基礎的變動,故歷史非從經濟關系上說明不可?!盵1]“怎樣振興國家”這樣的認識伴隨著先進的知識分子首先從文化領域開始。當然在中國這樣的文明古國,圖謀全面而深刻的觸動和更改已流行數千年的文明傳統,勢必引起劇烈的社會震撼。

中國傳統文化的思維特色,如經驗理論,側重倫理道德,傳統民本思想,包容仁愛等,都是傳統文化無法回避的表述。直至“五四”運動后期,的興起,對文化變革的討論進入了流派紛呈的時期。如《學衡》派批判的“偽歐化”就是不可忽視的例子。梅光迪說,二十年來,中國政治法制的改革失敗了:“文化的改革也失敗了其言教育、哲理、文學、美術、號為‘’者,甫一啟齒,而弊端叢生,惡果立現,為有識者所垢病”。他給自己提出的任務就是揭破這種“工于偽飾,巧于語言奔走,頗為幼稚與流俗之人所趨從”的之“假面”。[2]這樣的批判不是單純的局限在文化創作之上,他的闡述引起了人們的廣泛的關注和評論。

2經濟發展與中西文化之碰撞

中國當時的文人以謀國家富強,主張全盤西化的人絕不在少數,這與民族文化“內向的”“包容的”“中庸的”特征的似乎有著某種內在的聯系。人們焦急迫切的希望國家擺脫積貧積弱的心情,導致全盤否定傳統文化也是不可避免的。但是英國哲學家羅素在其文章《中國問題》中專列了“中西文明比較”的一章,他的看法卻似乎給人們帶來了一些清新的氣息。在他的那篇文章中哀嘆歐洲文明病人膏育的同時,肯定了中國文明的某些光明面,寄希望于這些中國文明的優點能夠得到保存,有助于拯救歐洲文明,并盼望中西文明的優點能夠結合起來以創造未來的健康的新文明。但是羅素對中國文化的了解,仍舊是停留在道聽途說的水平,況且他偏愛老子的清靜無為而厭惡孔子的儒家學說,對于中國傳統文化的總體估價并不高。他還明確主張中國的傳統文化亟須變革,可見遠非崇信“東方文化救世”者流。[3]在此充分說明了東西文化的交流沖突是很自然的,也是在同一件事情之上,看法很是不同,有時甚至是意見相左也不得而知。人類歷史的發展是各個地區,各個民族,各個國家間文化的交流和相互學習相互影響的過程,這個是無法回避的事實。因為有不同,才會有創造的動力,才會有更深刻的意識的出現。對于文化來說,它不僅是個人的產物更是社會的產物,是推動人類歷史前進巨大的力量。

文化是社會的產物,它并不是孤立存在的。值得注意的是知識分子作為文化傳播的主體,是先覺的人,在文化轉型和變遷中擔任著不可替代的角色。維新時期,著名思想家鄭觀應在與西方文化交流的過程中,也指出學習西方的先進文化的必要性。他在《南游日記》中寫道:“余平日歷查西人立國之本,體用兼備。育才于書院,議政于議院,君民一體,上下同心,此其體;練兵、制器械、鐵路、電線等事,此其用。中國遺其體而效其用,所以事多桿格,難臻富強?!盵4]這些都反映了近代知識分子群的近代化文化行為。新式的知識分子,逐漸形成了分離于中國古老學科的新的價值系統,其知識結構也不再是以儒道學為中心的“學而優則士”的模式了,這是一個文化層的形成與創造的過程,一個為新文化事業,投身于新的目標而成長起來的新式的知識分子的群體。這些可以算是追求解放的歷史,是摧毀政治抨擊愚昧主義的歷史,也是對明主和新文化的訴求。

3總結

這些觀念批判是突進式的,對當時的中國文化有重大實際的作用。先進的知識分子他們首先區分了政治,經濟,民權的問題,將在社會問題中的經濟問題歸為其中最重要的原因,“經濟生活是所有各種社會生活的基礎”,[5]強調經濟基礎的問題,當然此時的論述都比較簡單,并沒用深入到大眾實際生活中,相對帶有一定的局限性,其次:啟發了中國人民去思考明主的觀念,對于國內的明主文化思想的啟蒙發展有巨大的作用,是現代政治理念建立的一個基礎。第三:他們的呼吁,是從古典文化想現代變遷的催化劑,屬于不容忽視的助力之一。中國面對裝備工業文明的西方經濟與文化,積貧積弱的弊端暴露無疑,在這種情形之下,先進文化的碰撞,自強變革的嘗試取得過不同程度的實績。

任何一種文化,都是特定的社會環境和特定傳統條件的產物。由于不同的情境,不同的條件,不同的人,它被傳播和接受的程度產生的效果也不相同。然而任何學說一旦被教條化,程式化便會產生偏頗的缺憾。我們今日觀史,就是希望在經濟和文化的新角度,吸收東西方文化的精髓謀求二者的協調與互補,更加合理運用成敗,創造性的發展未來。

參考文獻:

[1] 《馬克思的歷史哲學與理凱爾的歷史哲學》《文集》下,第346頁.

[2] 《評提倡新文化者》,《學衡》第一期.

[3] 羅素.中國問題[M].學林出版社,1996:146156.

[4] 鄭觀應.南游日記.

篇4

隨著社會的不斷發展,中西方也逐漸建立了自己獨特的文化特色。而且這些文化還存在著很大的不同,甚至在一些方面是具有一定的矛盾和沖突性。正確的認識中西文化的不同和沖突,并且提出積極有效的解決措施,能夠有效的解決我國企業在國際商務談判中的主要問題,使得國際市場的范圍更加廣泛。

關鍵詞:

商務談判;文化差距;價值觀

中國長期以來都被視為文明禮儀之國,并且具有救援的文化歷史,是世界著名的文明古國代表,但是西方國家在發展歷史上遠遠低于中國兩百年。很多西方人都是世界各地移民而來的,很多的民族和種族相互融合,構成了現在的西方國家。整體上來看,中國文化和西方文化在形成的歷史文化環境中各不相同,并且也具備了不同的特點。從時間的層面來看,中國文化的發展時間比西方文化的發展時間要長。而且,文化的實際精神價值也不同,中國的文化是崇尚道教文化和孔子學說,但是在西方文化中比較注重基督教思想,而且具有鮮明的英雄主義。因此,西方人是運用了較短的時間創造了豐富的西方文化?,F在的社會發展十分迅猛,國際之間的溝通也比較頻繁,因為中西文化禮儀的不同使得中西貿易交流遇到了一定的問題,因此探索中西方文化質檢的禮節差別,提升中西貿易交易是現在的大勢所趨。該項目主要研究中西方商務談判中的禮節差異問題,并且從這些不同中進行形象的對比研究。最后,再給這些差別提供一些解決措施,希望能夠給國際貿易的發展提供一些幫助,使得人們能夠更加深入的認識和了解中西方文化的不同。

一、中西方文化不同在國際商務談判中的主要表現

(一)價值觀的不同中國主要主導以“仁”為核心,希望人與人之間、人與社會之間能夠形成一種和諧的集體主義氛圍。集體主義注重的是團隊目標和團隊理念。國外學者認為中國傳統文化的獨特性就是所謂的集體主義,認為集體主義就是集體主義文化的有關成員為了整體的利益可以犧牲個人的利益、需求和目標。正是因為這樣,中國在進行溝通交流的時候注重社會的整體利益,其中的個人利益要以大局為重,換句話說,就是整個社會的進步和發展,才是個人利益的最佳體現。但是在西方國家個人主義占據核心地位。在西方文化中,比較注重個人價值、個人意志、個人尊嚴、個人自由、個人感情、個人權利和個人利益。在整個社會中,都比較注重個人主義,注重完成自我價值,并且以個人價值的體現來判斷這個人的人生價值?!拔镔|至上”是西方文化在個人價值中的主要表現形式。所以,西方人在交流的時候主要是強調自我,也就是以傳播者為中心,交流語言簡單明了,并且億實際結果為主要依據。為了完成自己的任務和目標,不惜使用多種說服方式。

(二)思維模式的不同1.統一思維和對立思維的差別在國際商務談判的時候,中國人談判的主要方式就是:首先根據相關合同雙方所要遵守的整體性原則和整體利益為基礎進行討論。他們比較注重雙方的長效性合作。所以他們盡量減少在談判的開始階段就討論相關的細節問題,而是把合同中的細節問題放到日后的談判活動中去處理。這就談判模式就是“先談原則,再講細節”,這也是中國在談判方面最為明顯的特點。但是西方人卻不相同,他們比較注重細節,所以先從細節談起,盡量不討論原則。特別是美國人在談判的時候采取的方式是局部把握,關注細節。美國人因為受到線性思維和分析思維方式的影響,比較看重事物質檢的抽象邏輯性,比較注重具體內容。他們在思維方式上比較注重“直接”和“簡單”。所以他們習慣直截了當,直奔主題。2.螺旋型思維和直線型思維的不同中國人的思維模式是螺旋式的,在敘述有關事物的時候,依據相關的中心思想來進行表述,其中反復發展的螺旋式是對有關問題的進一步展開,避免在開始階段就直奔主題。在國際商務談判的時候,中國人一般都使用的是比較委婉的表達方式,他們認為比較含蓄的表達模式比開門見山的表達方式更為有效。但是在西方國家他們則認為事物之間是相互孤立的,所有的事物都在直線向前發展,所以產生了相應的線性推理觀念。3.倫理和法制意識的不同在協調人的舉止和解決糾紛問題的時候,中西方也存在著很大的不同,中國人善于站在倫理道德的角度思考問題,并不是站在法律角度。但是很多的西方國家卻不是這樣。在中國“倫理之上”的觀念已經深深的印入人們的腦海中。如果出現問題糾紛,最先想到的解決措施就是怎樣獲得周圍強烈的輿論幫助,所謂“得道多助,失道寡助”,在中國人的嚴重具有十分獨特的意義和價值。中國談判人員在談判的時候,對于活動,糾紛問題的處理,主要依賴于人際關系、利用組織、制造輿論等方式來進行處理和幫助。西方人在處理糾紛問題的時候通常會通過律師來解決。在國際商務談判的時候,他們注重按照一定的規章制度辦事,不能單純依靠自己的良心。西方很多人和公司都會聘請專業的律師顧問、律師來進行幫助,出現糾紛問題就會讓律師來處理。在國際商務談判的時候,他們根據一定的制度來辦事,談判結束后有關合同管理和相關的交流工作,則依據商務活動的規則也就是共同合同來限制對象。如果出現分歧,就要按照正式的法律途徑來處理。

(三)禮儀方面的不同1.服裝禮儀。服裝禮儀是國際商務談判中最為基礎的禮儀內容。端莊得體的服裝,不但是個人形象美、素養高的體現,還是對他們的一種禮貌和尊重。商界比較注重服裝的得體性,服裝是商人成功的主要因素之一。在國際商務廳談判的時候,尤其在正規場合要求穿著得體、高雅、莊重。2.見面禮儀。中國人在見面的時候,最為常見的禮儀方式就是握手。這也是國際上通用的禮節。但是有的國家在見面的時候不是握手,例如日本在見面的時候采取的是鞠躬的方式;泰國在見面時采用的是雙手合十的方式;法國人在見面的時候采用的是親吻的方式;阿根廷人在見面的時候不但親吻還會擁抱,通常 是男人親吻女人,女人親吻女人,但是男人不親吻男人。在很多的非洲國家中,善于用身體打招呼———較長時間把手放在客人的肩膀上。3.交談禮儀————語言和非語言表達的不同。因為長時間的文化和歷史的影響,各個國家都擁有自己的語言文化。中國文化比較注重謙虛謹慎,善于說“謝謝“,”不用客氣或不用謝“等語句。但是英國人的回答主要是“That'sallright”。這就表現了個性直率的不同文化背景。4.回贈禮品禮儀?;刭浂Y品不但是國際商務談判中的溝通橋梁,還是一種文化地雷陣,因為它不但可以鞏固其情感,還可以幫助加強和客戶之間的交流。但是因為文化不同而容易出現錯誤。例如贈酒在法國十分普遍,特別是深受法國人喜愛的紅葡萄酒和白葡萄酒,但是在阿拉伯國家卻不允許送酒;而在中國,送禮以雙數最為吉利,在日本卻認為奇數比較吉利,在美國,收到禮品要現場拆開,并且要對禮品進行贊美(雖然你不喜歡),還要對送禮人員表示感謝,在日本除非送禮人員有要求,不然是不能當場拆開禮物的,這是一種不禮貌的行為等等。

二、處理談判中中西方文化差異的解決措施

(一)加強文化差異敏感性,建立跨文化觀念在國際商務談判的過程中,要注重培養文化差異的敏感性。構建跨文化觀念,構建全球文化觀念,去除文化本位論。要正確的認識在不同的文化環境中談判人員在需求、動機、信念和談判模式以及決策方面的不同。認識并且掌握對方文化,隨機應變,使得自己的談判風格和方式能夠適應不同的文化需求。

(二)在進行談判的時候要進行相關的準備工作1.要規定好談判的計劃工作。要充分了解和把握對方(包括其他利益方)的國家和文化狀況,做好相應的準備工作。為了更加的熟悉對方,我們要解決下面的三個問題:(1)知道自己的目的是什么,能夠用幾句話或幾個詞就能表達其中的中心含義;(2)知道其中的阻礙因素是什么;(3)舉出談判雙方可能做出的多種選擇。考慮哪些方案是自己能夠承受的哪些方案是能被對方所接受的等等。2.在準備的時候還要考慮相應的談判方式。因為文化背景的不同,使得談判人員在交流的時候遇到問題。因此為了保證談判工作的順利進行,我們就要接受和理解對方的文化習慣。在進行談判的時候要避免使用一些對方忌諱的語言。站在談判習慣的角度來看,中國人在談判的時候對精準度的要求比較高,但是美國人比較注重語言的直截了當,喜歡直奔主題;日本人則比較含蓄等等。為了更好的處理這些問題,就要做好相關的準備工作。3.公司代表還要對談判做足充分的思想準備。在國際談判的時候,花費的時間往往是國內談判的2倍,甚至是6倍。談判人員可以在這段時間內適應對方國家的語言和行為習慣,從而保證談判工作的順利進行。

(三)加強外語使用能力,解決語言溝通問題在進行國際商務談判的時候,困難是必不可少的。關鍵是出現問題時,要及時的處理溝通問題,減少誤解的產生,從而保證談判的順利進行。這就需要談判人員熟練的掌握談判方的語言,并且能夠靈活自如的運用,有效的處理不同文化環境中語意理解之間的問題,減少溝通障礙的出現。

(四)在談判的過程中要拋棄種族主義觀念,尊重和寬容不同文化,保持中立在商務談判的時候各個小組成員的文化背景都各不相同。有的原則和風俗在一種文化背景中是公正科學的,但是在另一種文化背景中也許就會產生不一樣的意義。所以,談判人員不能依據自己的主觀判斷認為一樣的風俗習慣在不同的文化背景中意義也是一樣的,談判人員要學會尊重外來文化,雖然有時候對方的文化在我們的思維邏輯中是不能理解的,但是也要學會尊重。樹立正確的談判意識,談判人員用屬于自己的風格個策略去順應不同商務文化的轉變。比如,在同禮儀規格較高的英國人和法國人進行談判時,談判人員首先要對自己的言行舉止和著裝進行關注,從而體現出自己良好修養。因此,談判雙方要尊重和理解對方的文化習俗和禁忌,減少在談判過程中出現的不利因素。在國際商務談判的時候,談判雙方的文化差距各不相同,有的時候會產生巨大的反差。有的在一方看來是符合情理的、不能進行改動的原則和禮俗,在另一方可能就被認為是不能理解的。所以,不能單一的理解自己國家中認可的事物在其他國家也具有相同的效果。并且,還要學會尊重和接受異國文化,不能隨意進行指責和批評。而且也不能隨意讓對方來評判自己的文化習慣和價值觀。要保持中立,減少矛盾的出現,避免談判失敗的產生。在進行談判的時候,各個民族的地位都是平等的。不論對手所在的文化環境是怎樣的不能理解或是無法想像,談判的時候都要學會尊重。樹立正確的談判意識,涉外談判人員要靈活多變,使得自己的談判風格和方式能夠順應不同的商業文化種類。例如和注重禮儀的法國、日本、英國人在進行談判時,要注重其著裝和舉止,展示自己的教養和風度。但是在一些不太注重穿著的國家,穿便裝也是可以進行預正式的商務談判。因此,在和國外商務人員進行溝通的時候,要盡量掌握他們的風俗習慣,減少因為不知道某些習慣而造成對象不愉快甚至影響商務談判的發展和最終的結果。

(五)在談判的過程中加強法律觀念,增加法律意識現在的所有商務活動都是要以法律為基礎的。但是因為社會和文化環境的不同,中西方的法律觀念還是存在很大的不同。西方國家屬于法制國家,法律制度完善,法律觀念影響深遠。中國受到封建思想的束縛,官本位思想和關系意識比較強烈,法制觀念比較薄弱,使得中國談判人員在談判的時候過分注重人際關系和非正式的處理模式。所以,中國要建立完善的法制觀念,加強國民的法律意識,提升司法人員的綜合素養,使得學法、懂法、用法的觀念深入人心。結語中西方文化差異可能會對商務談判造成一定的影響,但是假如談判談判雙方能夠科學合理的使用一些交際策略,就能夠有效的減少誤解的產生。并且談判雙方只有充分的了解和掌握對方文化背景的情況下才可以建立相應的交際策略,從而為順利談判奠定堅實的基礎。

【參考文獻】

[1]馬莉.淺議中西文化差異對跨文化商務談判影響的原因[J].中國商貿,2010,20.

[2]周文凱.從中西文化視角看商務談判[J].經濟研究導刊,2010,03.

[3]楊瑩.跨文化視角下的中西文化差異在商務禮儀中的體現[D].中南大學,2009.

篇5

關鍵詞:中西文化;旅游文化;地理環境。

一、中西文化的差異。

翻開世界地圖,我們可以發現當今世界的主流文化來源于三種不同的文明:中國文明、印度文明和希臘文明。在這三大文明中,西方文明和中國文明所表現出的文化是最有特色的,印度文化居中。中國人認為印度與中國同屬東方,有著不可分割的聯系,而西方則認為印度文化屬西方文化的部分,他們更感興趣的是中國文化。著名的英國科學家李約瑟博士就說過這么一段有理有情的話:“我很想向任何人建議進一步親自看一看中國哲學的偉大經典和中國技術發展的歷程。它是如此令人神往,因為印度文明雖然也是有趣的,卻更多的是歐洲文明的一部分。但中國文明則具有完全不同的、難以比擬的美,而且這種唯一完全不同的文明能激勵人們對它產生最深的愛和最深厚的研究愿望。”[1](P53)中國文化與西方文化可以用兩種顏色來代表,用黃色來代表大陸文明的中國文化,以藍色象征海洋文明的古希臘為代表的西方文化,而居于中間的是印度文化。所以中西方文化有很大的差異,具體體現在地理環境、生活方式、思維方式和社會習俗中。筆者著重討論中西文化的差異對于旅游文化的影響。

那么為什么兩種不同顏色的文明會有如此大的差異呢?這可以從地理環境方面作為切入點來看,“對一個民族而言一定的地理環境決定他們的生活方式,并強加給他們某些限制,而這種受限制的生活方式又影響了他們的精神和文化”[2](P30)。黃色的大陸文化是以務農立身安命,藍色的海洋文化是以冒險經商求富,這是由他們特殊的地理環境造成的。中國在地理形勢上是“內陸外?!钡南鄬Ψ忾]的地理環境,北面是寒冷的西伯利亞荒原,東面、南面是浩瀚的大海,西邊是阿爾泰山及沙漠戈壁,西南處是喜馬拉雅山。滄海茫洋與高山大漠形成包圍華夏的特殊地理環境,再加上黃河傳流而形成豐腴的土地及古代那里十分豐富的植被,不似今日干旱枯燥,當時氣候與現在也有差異,較現在溫暖而濕潤,形成了悠久的農業文明。黃土、黃河及特殊的地理環境造就了中國古文化的起源,所以中國文化又被稱為黃色文化。

西方文化的發源地,是位于地中海北岸的古希臘,所以古希臘的地理環境在一定程度上也造就了后來的西方文化。古希臘是一個半島,它的陸地部分由一系列小山脈組成,這些山脈屬于巴爾干中部主脈的支脈,并將希臘切割成獨立的部分,而巴爾干主脈將希臘大陸分成兩個完全不同的部分。西部巖石凌厲、滿目荒涼、交通不便,而在東部則有世界上最為發達的海岸線,有許多天然港灣依傍著東地中海域的愛琴海。也就是古希臘特有的地理環境決定了古希臘文化是以海洋為依托的。由于沒有豐沃的土地,古希臘人民是靠海洋為生的,所以西方文化又稱為藍色文化。

正是中西方處于不同的地理環境,決定了古希臘和中國分別走上了不同的文化道路,并影響著其他方面的種種特征。由于海洋是寬廣的,又是多變的,所以西方文化中人們思想流派眾多,個體意識強烈,主動性多,易激動,不穩定。而中國人則因耕種性而形成思想穩固、人際意識強烈、被動性多、喜靜不喜動等特性。中西的這種差異表現在社會生活和人生態度上,則顯出鮮明的特點。如西方以個人為重,四海為家,而中國以社稷為重,鄉里為重,家庭為重,個人次之;在姓名的排列上,西方人以自己的名字領先,父名次之,族姓居后,中國人反之:宗族在前,輩分次之,自名最后;其他如地址順序、時間順序也都如此,西方人是具體或個體在前,整體在后,中國人則倒過來。

其次,在觀念意識上也有很大的差異。較明顯的有以下幾個方面:

一是實踐觀念。中國占統治地位的哲學是儒家哲學,它的特點是重現實和人情,重行動和功利,也就是人們所說的中國人的實踐性或現實性。但這種實踐性表現較多的是在日常生活、倫理道德和政治觀念上,較少體現在科學精神上。在科學上,中國人玄想較多,試驗較少。而西方人什么都要求你拿出試驗數據來,即便是社會科學也不例外。

二是守紀觀念。無論是中國還是西方,都有自己的紀律、制度和規章,要求人們服從和遵守。但各國的文化觀念和體制不同,因此也就形成了守紀觀念的不同。例如,進劇場看戲,西方人最能約束自己,如同進教堂那般虔誠;而到學校課堂上課,他們卻顯得很放松和隨便。反之,中國人進課堂如同進佛堂,恭恭敬敬、老老實實地聽課作功課;而現今有些中國人到劇場中,就無所顧忌,大聲吆喝。

三是人情觀念。一般說來,歷來以講人倫道德和孝敬忠義為重的中國,人情味要比講物質利益和以法為重的西方更深厚濃郁。中國人對較為親近的人,例如父母、子女、兄妹、親戚、朋友、同學、同鄉、同事以及有各種利益關系的人,人情味濃厚關系密切。

西方人則與此不同,或者說是基本相反。我們經常聽到的是西方人父子、夫妻、朋友間如何在經濟上斤斤計較。

二、對旅游文化的影響。

孔子說:“智者樂水,仁者樂山;智者動,仁者進;智者樂,仁者壽?!边@句話正好說出了由大海所淘養出來的西方人和由大地所哺育出來的中國人之間的不同。體現在旅游文化上也有很大的差異。

“旅游文化是文化大系統中的一個子系統,旅游文化的產生和發展,必然建立在一般文化的基礎之上”[3](P16)。正是在中西兩種不同文化的背景下,孕育出了不同的旅游文化。旅游文化中最突出的差異是審美觀上的差異。“從某種程度上說,審美觀分為精神性體驗和物質性體驗兩種”

[4](P7)。旅游文化也可以分為精神性體驗文化和物質性體驗文化,前者指一般的詩歌、散文、小說等文學因素,后者指自然山水、園林、建筑、工藝、烹飪等因素,相對而言,旅游文化較多涉及的是物質體驗文化與精神性體驗結合在一起,所以我們的園林強調的是“雖由仁作,宛如天成”。人工模仿天然物制作,要使人分不清哪是天然,哪是人工,使之渾然一體。同樣在審美中,則講聽曲、小游、閑談一并構成古代園林的組成部分,這是讓人們體驗一種輕歌曼舞與林木婆娑相融合的人間仙境生活。西方人則不同,他們往往將精神性和物質性截然分開。一類是人工的公園、庭園、娛樂場,另一類是純自然的森林公園、動物園。

再如建筑、宮殿和一些博物館,突出的要么是純精神審美性的繪畫和雕塑,要么是物質性較強的精美工藝,較少將它們混放在一起。

正因為有這樣不同的審美對象,因此也就造就不同素養、不同心態的審美者。由于中國旅游審美對象的復雜性與豐富性,因此就需要游覽者具有綜合的文化修養,知曉琴棋書畫、了解掌故歷史、懂得詞曲游記,那才能真正游出水平和領悟各種各樣的美。西方人一般不是這樣,他們玩是玩、游是游、學是學、識是識,不要求互相融合和滲透,共同在旅游中發揮作用。相反,中國人是將玩與學緊密結合起來的,就連很簡單的一次春游、秋游或游園活動也不例外。

篇6

[關鍵詞] 跨文化交際;中西文化差異;文化沖突

【中圖分類號】 H319 【文獻標識碼】 A 【文章編號】 1007-4244(2013)12-224-1

一、什么是跨文化交際呢?

“跨文化交際”的英語名稱是“cross-cultural communication(或inter-cultural communication)”。它指本族語者與非本族語者之間的交際,也指任何在語言和文化背景方面有差異的人們之間的交際。通俗來說就是如果你和外國人打交道(由于存在語言和文化背景的差異),應該注意什么問題,應該如何得體地與別人交流。語用失誤是人們在交際過程中沒有根據當時的語境條件選用恰當的語言表達形式,違反語用原則造成的失誤。

二、中國和西方文化之間的主要沖突

(一)對隱私權的沖突

中國隱私權的概念一直比較薄弱。他們認為個人應該歸屬在一個集體,注意團結和友誼及共同的利益,因此人們往往愿意了解其他人的情緒,對方也愿意坦率地交流。這是為了顯示他們關心對方。相反,西方人重視個人隱私和注重個人空間,所以他們個人感獨立。許多人不但不愿意提及自己的事情,也不愿意讓別人干預包括親密的朋友。因此,對雙方的隱私問題是經常發生沖突,例如:中國人第一次見面時,他們往往會詢問對方的年齡,婚姻狀況,子女,職業,或收入。在中國人的眼中是一種禮貌的行為,但在西方關于這些問題侵犯了他們的隱私觀,是對他人的不尊重。

(二)對時間概念的沖突

西方人珍惜他們生活中的時間,往往是提前安排計劃。他們良好的習慣之一是準時出席約會。在西方,要拜訪某人,你必須提前通知,征得同意才能進行。中國人有著很大的隨機性,有時甚至只是一個臨時決定,此外,晚幾分鐘是一種常見的情況。在這方面,西方人認為東方人不守時,不信守承諾。然而,東方人認為西方人做事太死板,缺乏靈活性。

(三)關于食物的沖突

中華民族素有熱情好客。在交際場合和節日中國人民彼此熱烈慶祝。在中國的宴會,即使一個桌子上擺滿了美味的食物,主人還稱自己準備的食物不夠豐盛。此外,主人也喜歡用自己的筷子夾取食物放進客人的碗里,用各種方法說服顧客多吃多喝。而在西方國家,人們強調尊重個人權益和個人隱私,所以他們不會強迫別人做什么。在吃飯時,吃他們想要的東西,很隨意。他們也不會用各種方式勸客人喝酒。在這樣的環境下,客人沒有心理負擔和壓力。

(四)禁忌語

每一種文化都有它自己的禁忌語,不同的文化有不同的禁忌語。小明是個中國的學生,一天他看到一位美國老太太提著一大包重物,于是走上前說:“Can I help you,old lady?”,只見老太太生氣地看了看他,一言不發就走開每一種了。分析:在中國傳統的文化當中,年老人會受到年輕人的尊敬,因為他們有豐富的經驗,能給年輕人提供好的建議和意見,俗話說“不聽老人言,吃虧在眼前”。因此常聽到稱呼一些人“老李”“老師傅”“大姐”等。但在西方文化中“老”是他們很忌諱的詞。

三、文化沖突的原因

中西文化沖突是由多種原因造成的,主要是因為雙方有著不同的文化和歷史背景,這樣就必然帶來人們思想行為上的差異,以及其他許多方面。

(一)個文化背景

中華文化是培育和發展在中國北方平原和長江,保持長期的連續性和穩定性。它是長期的和純粹的傳統特色。中國有五千多年的歷史,是中國文化的寶貴遺產的起源。在第二十一世紀現代社會仍然繼承了祖先的優良傳統?,F代西方文化主要是古希臘和古羅馬文化。古希臘倫理和價值表現在知識和信仰的推理的基本特征。他們的人生觀是一種自然的學說。孕育和起源于他們文化的海濱的性格,他們注定是開放的。

(二)價值觀

人們的交際能力是社會化的過程。每一種文化都有自己獨特的價值體系,幫助人們區分美與丑,善與惡。那是人民的生活哲學,道德標準。

(三)思維模式和風俗習慣

思維模式和風俗習慣的不同文化會影響人們對外界事物的看法和認識,不同的國家存在不同的文化,因此在思維模式方面必然存在差異,這一點在東西文化之間表現得尤為明顯。西方文化的思維模式注重邏輯和分析,而東方文化的思維模式則表現出直覺整體性,這一點也是中國傳統文化思維的特征。

四、結論

篇7

關鍵詞 國際經濟貿易 跨文化交流 加強

中圖分類號:F752 文獻標識碼:A

在國際經濟貿易趨勢下,企業間的跨文化交流越加頻繁,同時一些阻礙企業間跨文化交流的問題也逐漸顯現了出來。而企業想要加強跨文化交流,就必須認識到跨文化交流的必要性,解決這些阻礙企業間跨文化交流的問題,從而促進企業跨文化交流能力的加強。

1加強跨文化交流的必要性

在國際經濟貿易的趨勢下,經濟全球化使得整個人類世界成為了一個開放的大市場,不同文化的人們在政治、經濟、教育等多方面出現了全方位的接觸與對話。在這一過程中,跨文化交流時出現的沖突,成為了現代人必須要面臨的挑戰。在這個時代,空間距離已經不再是阻礙不同地域人們進行貿易往來的原因,不同國家的人們可以在短時間內,通過網絡等信息傳輸系統完成一筆貿易交易。然而,想要完成國際經濟貿易往來,就必須進行跨文化的交流。但是跨文化交流不僅僅是交際雙方語言上的交流,更是社會文化的交流。因此,跨文化交流上存在的障礙就成為了阻礙人們貿易往來的重要因素。在這種情況下,只有加強企業間的跨文化交流,才能幫助我國的公司和企業實現跨國經營,從而促進中國企業走向世界,實現國際化的經營。所以,加強企業間的跨文化交流,對于促進我國社會經濟發展有著一定的必要性。

2阻礙企業間跨文化交流的因素

影響企業間跨文化交流的因素有很多。首先,不同文化有著不同的時間觀念。在北美文化中,時間就是金錢,但是在亞洲文化中,時間觀念比較寬松。所以,在來自中西兩方的人員進行經濟活動時,同時也是文化交流時,就會出現一定的矛盾。在這種情況下,雙方無法理解對方的行為,就會產生一定的矛盾;其次,空間觀念不同。西方人有較強的空間領域感,而中國人則喜歡和伙伴共享空間。美國人在與中國人談判時,常常會準備較為詳細的法律文件,但是中國人常常會覺得文件內容過于繁瑣。這是因為美國人主要從法律角度來看待自己與經濟伙伴之間的關系,而中國人則從人情的角度來看待彼此間的關系。所以,這種差異很容易給中西文化交流帶來困難,從而妨礙不同文化的人員之間的溝通合作??傊?,由于文化傳統的不同,文化的差異會給跨文化交流帶來極大的困難。

3如何加強跨文化交流

(1)提高對跨文化交流的認識。想要更好地進行跨文化的交流,就必須要提高對跨文化交流的認識。在國際經濟貿易的趨勢下,會有越來越多的企業需要進行跨國貿易往來。因此,企業只有提高對跨文化交流的認識,才能在商務活動中,與其他跨國企業進行良好的溝通,從而為企業帶來更多的利益。

(2)樹立平等的文化觀念。每個民族的文化都是在各自的環境下形成的,所以,雖然不同文化之間存有差異,但是卻沒有絕對的優劣之分。因此,想要加強跨文化的交流,首先要樹立平等的文化觀念,不能因為別人的文化與自己的文化不同,就對別人的行為舉止表示不滿。從本質上來說,跨文化交流的目的在于互相了解,互相幫助,從而促進人類的共同發展。所以,樹立平等的文化觀念,克服狹隘的民族中心論,才能加強彼此間文化交流。

(3)追求文化的融合。隨著國際經濟貿易往來的日益頻繁,跨國企業想要在他國發展,就一定要追求文化的融合,從而加強企業間的跨文化交流。首先,企業要做好當地文化的調查,從而了解不同文化背景下的經營者的心理,順利進行跨文化的溝通,進而為企業間的合作提供保障;其次,在進行跨文化交流時,不能一味地遷就他國文化,還要向對方介紹自己的文化,從而使本國文化在滲透到他國文化中,達成文化的融合。

(4)提高跨文化交流的能力。提高跨文化交流的能力,是加強跨文化交流的重要途徑??梢粤私獠煌幕g的差異,然后利用這種差異來進行有效的交流。比如企業間在進行文化交流時,可以在取長補短的基礎上,打造雙方都樂于接受的、有利于公司持續發展的企業特色文化。

4結語

在國際經濟貿易的趨勢下,企業應該采取“”的態度,尊重其他國家的文化,并吸收他國文化中的精華,同時摒棄我國傳統文化中的糟粕,從而完善企業的管理,進而促進企業的發展。為了加強企業間的跨文化交流,企業要加強對企業員工的跨文化交流能力的培訓,從而做好企業的跨文化管理,促進中國企業在走向世界過程中的穩定發展。

參考文獻

[1] 胡浩.公共外交和跨文化交流中的企業角色[J].中國金融,2011,21(01):16-18.

[2] 李永輝.公共外交與企業“走出去”[J].現代國際關系,2011,08(01):15-17.

篇8

關鍵詞:跨文化交際;人格重塑;語言

中圖分類號:G25文獻標志碼:A文章編號:1673-291X(2008)15-0219-02

任何一種語言,都兼有“工具性”和人文性。所謂“工具性”,是說語言作為一種聲音和意義結合的自然代碼,可以用來承載信息,表達思想。所謂“人文性”,是說語言是人類認識世界的惟一框架,是一種文化代碼。

一、中西人格差異的文化哲學淵源

從社會學和心理學角度講,“人格”具有兩層含義:一是一個人的外在行為表現和行為傾向;二是一個人內在的,真實的自我。也就是說,人格是人的特點的一種組織,是個體實際和潛在的行為模式的總和,是一個相對穩定但又不斷變化的系統。它在個體社會化的過程中形成,并在個體的整個生命中不斷發展完善。

中西方的人格差異非常明顯。中國人一般趨于內向(introvert)――自謙,較少言語,保持虛靜;西方人尤其是美國人一般趨于外向(extrovert)――直言,敢言,自我肯定。中國人強調群體和諧,尊重權威。西方人尤其是美國人更注重個體與競爭。這種人格差異的形成存在于中西文化的內涵,都有著深厚的歷史根源和哲學背景。

自古以來,中國文人都注重“修身”,即指人的自我內心修養。所謂“君子不可以不修身”(《中庸》),還要求“自天子以至于庶人,壹是皆以修身為本”(《大學》)??梢娭腥A民族自古以來一直強調內在精神世界的開發。這一內向探求的精神,導致中國人傳統內向的性格。另外,在中國社會生活中,維持群體利益是一個重要的規范。與此同時,尊卑之序在中國社會也是一個至關重要的道德標準。如《孟子。滕文公上》中所說的“君臣有義,父子有親,夫婦有別,長幼有序,朋友有信”。社會秩序的強大壓力驅使個人就范于傳統道德文化[1]。這也說明中國學生的謙和,沉默及不愿突出自我的人格特征有其深遠的歷史根源和文化哲學背景的。

此外,長期以來中國傳統哲學孜孜追求人與人、人與自然的和諧,把天、地、人視為一個整體,以“人與天地萬物為一體”、“天人和一”為最高境界??v觀中國傳統哲學的發展,無論是唯物主義還是唯心主義都是以討論“天人和一”為中心課題,致使漢民族的思維方式表現出從總體上觀察事物的特征,對事物不甚講究分析,而是更多的進行直接的描述。因此說中國的文化哲學是內傾性的。

與中國文化哲學相比,西方文化哲學更注重外在的物質世界。在西方文化哲學中,人與上帝之間存在著不可逾越的鴻溝,所以只有在不斷地向外探求,不斷地認識和了解外在世界,人才能有從自足的存在轉化為自足的存在。而達到人的自足完善則需要借助知識、邏輯、科學以及法律等手段,因而西方文化哲學具有發達的知識論和邏輯學,且科學實證論精神和法治精神貫穿始終。所以在西方文化哲學中,“人”處于中心地位,自然應為人類所用,是人類創造物質文明的精神,同時也造就了英國民族的外向性格。這種人格意識已滲透到其文化的各個領域,并積淀為其民族性的心理內涵的重要部分[2]。與此相對應,美國文化強調“個人主義”(individualism)并使之成為其中心。他們鼓勵主動性,強調對自我的忠誠和個人責任感,注重個人價值的實現。而在西方哲學發展中,自然是人類的認知對象。雖然在發展過程中經歷了不同的階段,但其主流無一不把自然宇宙看作是與人類不可調和的對立關系。可以說西方的哲學觀主要是二元論,而非整體論。這種把自然置于人的對立面的哲學思想使得西方的知識論特別發達,形成分析型的思維習慣[3]。

因而中西文化中人格差異現象在中西方課堂上表現得尤其明顯;中國學生在課堂上極少向老師提問,而對待老師的提問,也大多不主動回答。即便被點名提問,他們回答也力求簡單;習慣于用“Yes”和“No”這類句式;大多數學生不習慣在公開場合講話,而是更習慣于聽。在大多數西方國家,課堂氣氛通常比較熱烈,學生更傾向于積極參與整個教學過程或在授課時隨意提問甚至插話。

正鑒于中西文化哲學中的這種人格特征的差異,我們在跨文化交際和教學中有必要對中西文化進行系統的比較、評價和綜合,取其精華,洋為中用,通過跨文化交際來完善自己的人格,從而更適應新形勢。

二、跨文化交際與人格重塑

美國人本主義心理學家Maslow闡述到:在足夠的深度上,發現人的共性和發現人的個性是一致的。成為一個完整的人意味著以上兩種過程同時進行。我們了解自己是誰,了解如何成為自己,了解自己的潛能何在,了解自己的風格、節奏、趣味及價值,一句話,了解我們和他人的差異和共性[4]。這說明,學習外語和外國文化的過程會逐漸培養自己突出的揚棄貫通的能力。這種能力不僅有助于語言能力和交際能力的發展,而且對整體人格的完善也有著積極的促進作用。文化交融和理解是一種認識能力,更是一種感情能力,一種“共情”(empathy)能力,即一種設身處地從他人的角度看待和感覺世界的能力。而共情能力也恰恰是現代人格的重要特點。

我們不妨引用心理學領域的一個術語――“雙向性”。“雙向性”被視為人格健康的標志。該術語本來是針對性別傾向而言的。指那些男性傾向和女性傾向都比較突出的人,普遍比一般人健康。這是因為它們有更豐富的內部資源來應付和駕馭環境。如果將“雙向性”這一概念引申至文化領域,那么我們可以假設那些具有多種異語文化的人會擁有更積極的人格特征。大量事實證明“最佳外語學習者大都在文化因素的比較、評價和綜合的過程中使自己的人格變得更加豐富和完整。文化的評價和批判并沒有在他們身上引起激烈沖突和人格分裂。在他們身上,不同的文化因素達到某種愜意的整合?!盵5] 由此可見一個具有健康的人格特征的現代人應當思想開放,對自我和世界都有深刻的理解和洞察,并能夠積極地與外界環境交流,不斷發掘和實現自身的價值。

Jaynes(1976)、Lakoff和Johnson(1980,馬塞勒,1988)等當代學者從隱喻的角度解釋了語言文化與人格的關系。在他們看來,隱喻不僅是一種語言修辭手段,而且是思想的基本特征。隱喻的本質變是通過一事物來理解和體驗另一事物,通過已有經驗來理解新經驗。隱喻與文化環境有密切聯系,即母語文化和目的語(target language)之間存在著隱喻關系。在心理學領域,隱喻常用來解釋人的行為模式,并通過它來改變人的行為,重新塑造人格。人們掌握不同于母語的語言并最終跨越了母語的藩籬,也就掌握了另一種隱喻建構經驗,獲得了開啟新世界的鑰匙。同時在一定程度上從原有的桎梏中解放出來。新的語言將有助于人們解釋新的經驗,重新認識已有的經驗,從而調整現有經驗格式塔的結構。從這種意義上講,掌握另一種語言意味著個人潛能的增長。這會有助于人們拓寬視野,培養多元思維方式和積極互動的“生產性人格”(productive personality)[6]。

不可否認的是,盡管表層的語言障礙經過學習可以克服,但思維方式上的文化差異所造成的深層障礙在跨文化交際中解決起來卻有一定難度。因為“自我中心”(egocentric)意識為核心的“本土文化主義”(ethnocentric perception)的影響根深蒂固。權衡利弊,我們對于這種文化差異造成的沖突應采取寬容的態度:

1.克服自我中心意識;

2.克服本土文化中心意識;

3.消除公式化概念;

4.對異文化采取理解和同情的態度;

5.對于多樣性采取積極態度;

6.對變化采取建設性態度;

7.對歧義模糊采取冷靜態度;

8.對文化沖突現象采取理解和諒解態度[7]。

正如梁漱溟所言:“兩眼向外看,則所遇為靜的物質,為空間,為理智分析區劃所最恰最適用之地。轉回來看自己,則所遇為動的生命,為時間,為理智分析區劃所最不便適用之地?!盵8] 基于這種理解和寬容的態度,我們就能客觀地評價上文所談及的中國學生和西方學生種種不同的表現。一方面應理解并允許他們按照自己的文化觀念去選擇他們的行為模式;另一方面也要容忍這些行為在目的語國家出現。

三、結語

本土文化和目的語文化之間既不是簡單的完全認同,也不是徹底的差異,而是同與異的統一。一個文化如果缺乏自身的凝聚力,在與較為強大的文化進行接觸時又不能對自己的文化進行新的詮釋,那么這個文化很可能會被完全外化,最終導致自身文化的中斷。但如果一個在世界多元文化系統中處于邊緣的文化總是懷著被吞并的焦慮而處于一種消極退守的態勢,為維護自身文化的純潔性,對外來文化一味拒絕,也是不可取的;不能及時汲取外來文化的優點,最終將永遠失去更新和發展的機會。一種文化只有努力保持自身文化的凝聚力,并注意吸收他文化中的精華,就一定可以使自身的語言文化得到提升。對處于全球化背景下的中華文化來說,跨文化意識、跨文化知識和跨文化技能有助于我們從不同的視角去認識世界,觀察世界,從而更深刻地洞察自我,并學會融合母語文化和目的語文化中的不同思維方式和價值觀念,重塑自我的人格結構。毋庸質疑,只有當我們的社會文化能力比較完善時,母語文化和目的語文化才能有機的整合在一起。良好的外國語言環境和優質的跨文化教學配制無疑會提高國民素質,有助于塑造新的符合時代要求的人格。那么我們的文化不但不會遭到外化,而且會走向新的輝煌,從而豐富我們的精神財富和理論思想。

參考文獻:

[1] 李宗桂.中國文化概論[M].廣東:中山大學出版社,1988:67.

[2] 涂紀亮.英美語言哲學概論[M].北京:人民出版社,1988:14.

[3] 涂紀亮.現代西方語言哲學比較研究[M].北京:中國社會科學出版社,1996:29.

[4] 楊自儉,劉學云.翻譯新論[M].湖北:湖北教育出版社,1994:132.

[5] L.R.帕默兒.語言學概論[M].北京:商務印書館,1983:97.

[6] 譚載喜.文化對比與翻譯[J].中國翻譯,1985,(5).

篇9

我們在跨文化交際中,要加強自己的語境意識,對不同語境的文化背景要加強學習,對不同文化的價值觀念以及意識形態等都要有一定的了解。而且也要特別注意漢語文化和外國文化之間的差異。在跨文化交際中,要以互相尊重為前提。對中西方的文化差異報以一種虛心、寬容的態度。不能僅以我國文化為尊,還要秉著虛心學習的態度,對別國的文化、價值觀、思維方式等進行學習和思考。在跨文化交際中也不僅僅只了解語言的字面意思,還要深入了解語言的文化內涵。只有這樣才能更好地才促進中西方交際。

二、中西方文化差異下的語境因素

(一)中西方文化的語境因素

政治文化,歷史文化以及社會習俗都會在語言中得到體現。一個詞匯在一種文化里具有十分豐富的內涵,然而在另一種文化里卻可能沒有任何意義。所以,在中西文化交流中,要特別注意這種差異。比如,由于英國的地理環境比較特殊,西風盛行,所以,在西方人的文化里,西風就代表了豐沛的雨水。在著名的詩篇《西風頌》中,英國詩人雪萊就把西風和對自由的理想、對美好生活的向往等聯系在了一起。然而在中國文化中,西風就是寒冷、凄涼的象征。又比如,在西方文化中,龍是邪惡的象征,但是在中國文化里,龍卻是吉祥的象征。

(二)中西方社交的語境因素

我們在生活中無時無刻不在使用著語言,語言的使用離不開相關的社會環境。對于社交語境,我們可以理解為談話雙方所處的客觀環境。在交際場所,由于交際雙方的身份特征、地位或者兩者之間的關系等原因,不同的語言也有著不同的內涵。例如,中西方文化對“狗”就有著不同的認知。在西方文化中,狗是他們忠實的朋友。正因為如此,在英語中就有著許多與狗相關的短語,而且這些短語大都有積極正面的含義。但是在漢語文化中,與狗相關的短語或者成語大都含有貶義,如狗腿子、狼心狗肺等等。除此之外,在中國文化交際中,“你辛苦了”一般表達對對方的理解、鼓勵等。但是,如果把這句話直接翻譯成英文就會產生另外一種含義:你的能力有限,所以這份工作做起來一定很累吧。這就傳遞了一種侮辱對方的意思。

三、中西方語境差異對交際的影響

由于在中西方文化語境上存在著這些差異,跨文化交際中也就產生了許多交際方式的差異。這些差異可以分為以下幾個部分:

(一)隱私認知的差異

在中國的傳統文化中,集體意識比較濃。講究團結和互助,因此,人們的隱私意識比較薄弱。也正因為如此,中國人在見面打招呼時就習慣于詢問對方的家庭及工作情況,并且把這當做一種禮貌地關心。但是西方文化講究獨立性,也非常注重隱私,家庭及工作情況都屬于個人的隱私,如果見面問別人這些問題,就會被誤認為是對他們的不尊重。在中國,街坊領居之間見面常會問“您吃了沒?”“去哪兒???”這樣的問題,表示一種關心。但是在西方國家,見面時就問對方吃了嗎,會被對方誤認為是你要請他吃飯,而問您去哪兒,則會被對方誤認為你在打探他的隱私。

(二)時間觀念的差異

由于地域的不同和文化的影響,中西方的時間觀念也不一樣。一般來說,中國人的時間的概念相對較模糊。比如在交際中,我們常說“慢走”“請慢用”等等;在赴宴或者參加聚會時,中國人也很少會準時到達。但是在西方文化觀念中,時間就是金錢。他們一般都會提前預約,而且一旦約定就不會輕易改變,否則,就會被視為粗魯的表現。

(三)稱謂語的差異

中國人會根據不同人的身份地位來稱呼對方,以示尊重。比如稱德高望重的人為前輩;還有的會以對方的職業來稱呼,比如趙老師、王醫生等;晚輩對長輩則稱叔叔、阿姨;對于平輩則稱呼大哥、大姐等。但是在英語社交中,人們很少會用到親屬稱謂,他們主張以人名相稱。不論是男士女士,還是長輩晚輩,稱呼對方的姓名都不是一種失禮的表現。

四、結束語

篇10

我們在長期的大學英語教學過程中發現,好多學生盡管英語基礎不錯,但是由于缺乏了解中西文化差異,致使在交流的過程中,出現了許多誤會,一個重要原因就是大學英語教學長期以來重視語音、詞匯和語法這些純語言形式,忽視語言的交際功能,忽略語言形式的文化涵義及其文化背景,致使學生所學的語言不能在交際場合中運用。

二、改變觀念,正確處理語言與文化,語言能力與交際能力的關系。

1.大學英語教學應正確處理語言與文化的關系。人類從產生開始,語言和文化就同時被創造出來。世界各民族的發展史告訴我們:民族語言和民族文化是同齡的,二者互相影響,又互相促進。每一個人,都在一定的社會、一定的文化環境中生活,都用一種語言進行交際,其生活方式、思想觀念、思維心理等無一不深深地烙印著本國文化的痕跡。而語言,它儲存著前人的全部的勞動和生活經驗,透視著民族的文化心態,蘊涵著民族的思維方式,標志著民族間的文化交流。我們把語言和文化的密切關系稍加剖析,就會發現這對關系中,語言是文化的載體,是文化的結晶,是反映文化的一面鏡子。語言既是文化的表現形式,又是文化的重要組成部分;而文化,它制約著語言形式,它不斷將自己的精髓注入到語言之中,成為語言的文化內涵,成為語言表現的基本內容。

人際間的交流是通過言語行為和非言語行為實施的,二者又都受制于文化的制約。有專家預言,“21世紀人類‘文化沖突’將比戰爭威脅更顯突出?!闭{查研究表明,我國外語學習者在跨文化交際中的障礙常為“文化錯誤”,而且其社會文化能力置后于語言能力難以適應跨文化交際的需要。

2.大學英語教學應正確處理語言能力與交際能力的關系。由于我國教育體制和相應的考試制度的影響,長期以來,許多教授語言的教師更多地注重眼前的利益,過分注重學生考試的分數。因此,語言教學過程只是強調語音、詞匯、語法等語言知識方面的傳授而忽視了文化教學,未能把所授語言相關的文化背景知識與其語言知識相互融會貫通,極大地影響了學習者的跨文化交際能力,使他們不能正確地傳達或接受語言載體所承載的所有信息,從而導致交際的失敗。這就使得學生在學習英語中對非語言形式的一些西方文化因素,如社會準則、價值概念、思維特征等方面了解不夠。所以學生在用英語的交際過程中出現了“中文思想+英文形式”的英語,往往造成了交際的失敗。

三、如何建立語言教學與文化教學相結合的體系

1 大學英語教師要改變傳統觀念,增強文化教學意識。我們現在已經很清楚地認識到,語言與文化,語言能力與交際能力的辨證統一關系,因此我們在今后的教學過程中必須改變傳統觀念,重視文化教學。Kramsch提出的后結構主義語言文化觀點為文化教學在語言教學中的實施提供了新的參考:(1)用傳統的兩分法看待語言研究與教學中的問題無益于對這些問題的全面認識,用“多元”的眼光更有利于把握語言文化教學;(2)語言既是說話者個人,同時又是其所屬語言社團用以表達意志和期望的媒介,因此教師應當創設課堂的文化環境,把語言教學搬上一個“社會大舞臺”;(3)應當轉變語言是傳統文化信息的載體這一狹隘觀念,重視探討語言本身的文化成分,因為文化絕不僅僅是一種外加的知識與技能,而是通過語言發現的一種新的世界觀;(4)在外語教學中,重視師生本民族文化和外國文化之間的互動性,不能簡單地將它們視為兩個一成不變的知識實體;(5)文化沖突具有必然性,在外語教學中應鼓勵文化互動,以求化解文化沖突而達到理解和共存。

2 充分利用大學英語教材,對學生進行文化教育。由于教材中課文大多選用原文材料,其中許多語言與文化互相融合,構成一個有機體,所以課文既可用來學習語言,又可作為介紹西方文化的素材使用。教師在利用教材教語言知識的同時,結合語境的文化背景、文化內涵,一方面要經常給學生灌輸一些英美文化習俗,另一方面還要不斷糾正一些不合英美習俗的語言。

3 引導學生多讀文學作品,讓學生了解和積累西方文化背景、社會習俗、社會關系等方面的知識。 在我國能到英美留學的學生很少很少。對于大部分學生來說,可以通過閱讀一些文學作品和報刊雜志等來了解西方的社會文化。文學作品和報刊雜志里有了解一個民族的心理狀態、文化特點、風俗習慣、社會關系等方面的最生動的最豐富的材料。

4充分利用圖片、電影、電視、多媒體等現代化教學手段,加強文化教學。 講解house在英美一般是指什么樣的房子,不如讓學生看一幅圖片更直觀,印象更深刻,不時地播放一些西方影片,不但使學生興趣大增,而且也是讓學生了解西方社會文化的一種有效手段。

5 充分利用外籍教師,鼓勵學生與外籍教師多加交流。要了解西方文化,僅僅讓學生在課堂上聽講課是不夠的,如果學生能與外教多加交流,他們會學到許多生動的,課堂上學不到的東西,這對了解西方文化,提高交際能力也是非常重要的。