文學(xué)語(yǔ)言綜合知識(shí)范文

時(shí)間:2023-10-20 17:33:39

導(dǎo)語(yǔ):如何才能寫好一篇文學(xué)語(yǔ)言綜合知識(shí),這就需要搜集整理更多的資料和文獻(xiàn),歡迎閱讀由公務(wù)員之家整理的十篇范文,供你借鑒。

文學(xué)語(yǔ)言綜合知識(shí)

篇1

關(guān)鍵詞:小組合作;資料搜集;語(yǔ)文要素;淺議

伴隨著新教材的推行,語(yǔ)文綜合實(shí)踐活動(dòng)已漸漸地進(jìn)入人們的視野,成為語(yǔ)文教育工作者關(guān)注的熱點(diǎn)和難點(diǎn)話題。在語(yǔ)文綜合實(shí)踐活動(dòng)中,學(xué)生能否積極參與,主動(dòng)實(shí)踐是活動(dòng)能否成功開(kāi)展的關(guān)鍵所在。面對(duì)綜合素質(zhì)差,學(xué)習(xí)積極性不高的中職生,語(yǔ)文綜合實(shí)踐活動(dòng)該怎樣有效地開(kāi)展呢?

一、有效開(kāi)展小組合作學(xué)習(xí)

新教材語(yǔ)文綜合實(shí)踐活動(dòng)流程由活動(dòng)準(zhǔn)備、分組活動(dòng)、班集體活動(dòng)、成果展示組成。活動(dòng)要想取得順利開(kāi)展取決于各小組的表現(xiàn)。那么,怎樣來(lái)對(duì)全班學(xué)生分組,激發(fā)學(xué)生的參與熱情呢?

1.合理分配小組。合作學(xué)習(xí)小組一般不提倡學(xué)生自愿組合,避免出現(xiàn)優(yōu)生與優(yōu)生、調(diào)皮的與好玩的走在一起。筆者在尊重學(xué)生意愿的原則下,根據(jù)學(xué)生的知識(shí)基礎(chǔ),學(xué)習(xí)能力,興趣愛(ài)好、心理素質(zhì)等差異進(jìn)行分組,讓不同特質(zhì),不同層次的學(xué)生優(yōu)化組合,使每個(gè)小組都有高、中、低三個(gè)層次的學(xué)生,每個(gè)小組由4到6人組成。小組合作的成員并不是固定不變的,經(jīng)過(guò)一段時(shí)間,各小組的發(fā)展會(huì)很不平衡。此時(shí),筆者就根據(jù)學(xué)生個(gè)別差異,平時(shí)觀察了解到的各小組的合作狀況,及時(shí)進(jìn)行人員調(diào)整或重新搭配,不斷改變學(xué)生的合作對(duì)象,進(jìn)一步增強(qiáng)合作能力。

2.指導(dǎo)開(kāi)展活動(dòng)。開(kāi)展小組合作學(xué)習(xí),教師并不是無(wú)事可做,教師要深入到各個(gè)小組,及時(shí)進(jìn)行干預(yù)和指導(dǎo),指導(dǎo)學(xué)生實(shí)行組長(zhǎng)負(fù)責(zé)制,在組長(zhǎng)的帶領(lǐng)下,制定小組活動(dòng)計(jì)劃,按計(jì)劃開(kāi)展活動(dòng)。由于學(xué)生缺乏相關(guān)經(jīng)驗(yàn)和能力,教師要幫助各小組完善計(jì)劃,指導(dǎo)他們?cè)鯓影从?jì)劃開(kāi)展活動(dòng)。活動(dòng)過(guò)程中,要定期聽(tīng)取各小組地交流討論,共同解決實(shí)踐中的疑難問(wèn)題,共享實(shí)踐成果。如,在開(kāi)展“好書(shū)伴隨我成長(zhǎng)――優(yōu)秀圖書(shū)推介會(huì)”活動(dòng)時(shí),活動(dòng)指導(dǎo)方案就包括“小組成員”和“分工”兩個(gè)具體內(nèi)容,引導(dǎo)學(xué)生開(kāi)展小組學(xué)習(xí),培養(yǎng)合作意識(shí)和能力。

3.全面評(píng)價(jià),激活合作。對(duì)小組合作學(xué)習(xí)的情況進(jìn)行評(píng)價(jià)時(shí),要把“不求人人成功,但求人人進(jìn)步”作為教學(xué)所追求的一種境界,形成“組內(nèi)成員合作,組間成員競(jìng)爭(zhēng)”的新格局,使學(xué)生把個(gè)人的成功融入到團(tuán)體的競(jìng)爭(zhēng)中去,從而更加激發(fā)學(xué)生主動(dòng)合作的熱情。在班集體活動(dòng)、成果展示環(huán)節(jié),教師要對(duì)小組學(xué)習(xí)成果、精彩匯報(bào),及時(shí)進(jìn)行評(píng)價(jià)與鼓勵(lì),要多設(shè)獎(jiǎng)項(xiàng),擴(kuò)大獲獎(jiǎng)面,肯定學(xué)生的付出,激勵(lì)學(xué)生維持長(zhǎng)久的小組合作激情。

二、指導(dǎo)搜集資料、處理信息

中職語(yǔ)文新大綱要求:通過(guò)搜集資料、小組合作、交流展示、總結(jié)評(píng)價(jià)等步驟,圍繞活動(dòng)主題開(kāi)展語(yǔ)文實(shí)踐活動(dòng)。收集資料是開(kāi)展綜合實(shí)踐活動(dòng)必不可少的環(huán)節(jié),是學(xué)生發(fā)現(xiàn)問(wèn)題、解決問(wèn)題的重要手段,同時(shí),也是培養(yǎng)學(xué)生具備搜集和處理信息能力的重要途徑。筆者主要指導(dǎo)學(xué)生分“兩步”走:

(一)教給學(xué)生搜集資料的方法

1.文獻(xiàn)資料搜集。對(duì)于已經(jīng)出版的各種文獻(xiàn)資料,包括書(shū)籍、期刊、報(bào)紙、剪報(bào)、特種文獻(xiàn)、唱片、磁帶、地圖、圖片等,可以引導(dǎo)學(xué)生到圖書(shū)館、學(xué)校閱覽室等地方收集資料,這是比較直接獲取資料的方法。

2.網(wǎng)絡(luò)資料搜集。網(wǎng)絡(luò)世界資源共享,可以從中最快地查找學(xué)習(xí)資料。教師可指導(dǎo)學(xué)生根據(jù)活動(dòng)目的與任務(wù)上網(wǎng)查找資料。

3.進(jìn)行調(diào)查訪問(wèn)。引導(dǎo)學(xué)生充分利用身邊已有資源,通過(guò)編制問(wèn)卷、調(diào)查表、訪問(wèn)等多種調(diào)查方式獲取資料。

如:開(kāi)展《點(diǎn)亮愛(ài)心,奉獻(xiàn)青春》活動(dòng)時(shí),筆者按家庭住址給學(xué)生分組并分派任務(wù)。家住農(nóng)村的負(fù)責(zé)調(diào)查村中孤寡老人的飲食起居,家住城區(qū)的負(fù)責(zé)調(diào)查社區(qū)空巢老人生活情況。組織學(xué)生利用周末時(shí)間參加義工活動(dòng),走進(jìn)孤兒院敬老院。引導(dǎo)學(xué)生上網(wǎng)查找有關(guān)空巢家庭、青年志愿者的資料。在搜集資料的活動(dòng)中,讓學(xué)生真正融入社會(huì),樹(shù)立起愛(ài)心和責(zé)任心。

(二)教給學(xué)生信息資料的處理方法

1.資料的篩選。根據(jù)小組活動(dòng)目的有意識(shí)地啟發(fā)引導(dǎo)篩選,并做解釋和歸納,使學(xué)生明白這樣篩選的道理,為今后的獨(dú)立操作奠定基礎(chǔ)。如在《我們熱愛(ài)大自然》活動(dòng)中,“植物開(kāi)心園”這個(gè)小組上網(wǎng)搜集到許許多多的名花異草,筆者指導(dǎo)學(xué)生按國(guó)花給花歸類,結(jié)合專業(yè),把跟首飾造型相似的奇草奇樹(shù)歸類,分別起名為“天驕國(guó)花”“探林尋奇”,分為兩組,體現(xiàn)條理性。

2.資料的整理。資料經(jīng)過(guò)精心地篩選后,下一步就是要進(jìn)行進(jìn)一步地整理:對(duì)于文字性材料,指導(dǎo)學(xué)生進(jìn)行文字的概括、歸類,把它們制作成小卡片,建立剪貼簿等進(jìn)行收藏;對(duì)于實(shí)物性材料等,要引導(dǎo)學(xué)生進(jìn)行一定的處理,使之更生動(dòng)、有吸引力,如在《我們熱愛(ài)大自然》活動(dòng)中,指導(dǎo)學(xué)生制作動(dòng)植物標(biāo)本,把拍攝到的故鄉(xiāng)的風(fēng)景制作成動(dòng)畫相冊(cè),把個(gè)體的資料轉(zhuǎn)化為有一定順序、更易理解的材料,以利于交流和展示。

三、堅(jiān)守“語(yǔ)文”本分,體現(xiàn)語(yǔ)文味

中職語(yǔ)文新大綱強(qiáng)調(diào):圍繞活動(dòng)主題開(kāi)展語(yǔ)文實(shí)踐活動(dòng),運(yùn)用有關(guān)的語(yǔ)文知識(shí)和技能,提高語(yǔ)文應(yīng)用能力。可見(jiàn),語(yǔ)文綜合實(shí)踐活動(dòng)是語(yǔ)文學(xué)習(xí)的一部分,它的著力點(diǎn)是培養(yǎng)學(xué)生應(yīng)用語(yǔ)文的能力,必須堅(jiān)守語(yǔ)文學(xué)科的本分。在活動(dòng)中,教師要設(shè)計(jì)一些環(huán)節(jié)來(lái)培養(yǎng)提高學(xué)生聽(tīng)說(shuō)讀寫等語(yǔ)文能力。筆者以為可通過(guò)以下幾點(diǎn)來(lái)把握:一要充分挖掘?qū)W生綜合實(shí)踐活動(dòng)中的閱讀、說(shuō)話和寫作素材;二要引導(dǎo)學(xué)生進(jìn)行主題性的文本和網(wǎng)絡(luò)閱讀,豐富知識(shí),拓展視野,積累語(yǔ)言,運(yùn)用語(yǔ)言;三要關(guān)注學(xué)生活動(dòng)過(guò)程中語(yǔ)言表達(dá)的條理性、規(guī)范性、正確性、流暢性。

如在開(kāi)展《誦讀經(jīng)典古詩(shī),弘揚(yáng)傳統(tǒng)文化》主題活動(dòng)時(shí),在活動(dòng)準(zhǔn)備階段,筆者從三個(gè)方面指導(dǎo)學(xué)生。1.材料的準(zhǔn)備。我國(guó)是詩(shī)歌的國(guó)度,古詩(shī)詞浩如煙海,師生經(jīng)過(guò)討論,擬出六個(gè)主題,分別為“水、花、日、月、思鄉(xiāng)、愛(ài)國(guó)”,把學(xué)生分成六個(gè)小組,分頭準(zhǔn)備這六個(gè)主題,指導(dǎo)學(xué)生好好回憶小學(xué)初中階段學(xué)過(guò)的古詩(shī)詞文章,提供一些篇目,指導(dǎo)學(xué)生上網(wǎng)查找相關(guān)詩(shī)詞,并背誦經(jīng)典名句,從中培養(yǎng)學(xué)生搜集和處理信息的能力。2.情感的準(zhǔn)備。指導(dǎo)學(xué)生運(yùn)用《語(yǔ)文》(基礎(chǔ)模塊)上冊(cè)第二單元學(xué)過(guò)的誦讀方法:讀準(zhǔn)字音,注意停頓;抑揚(yáng)頓挫,讀出語(yǔ)氣;熟讀背誦,注意積累,來(lái)誦讀古詩(shī)詞,提示學(xué)生要注意字音、停頓、節(jié)奏、語(yǔ)氣、情感,用理論來(lái)指導(dǎo)實(shí)踐,提高學(xué)生誦讀能力。3.說(shuō)話的準(zhǔn)備。讓學(xué)生用PPT的形式制作主題詩(shī)集,并附上主題說(shuō)明,為展示主題時(shí)的口頭介紹做準(zhǔn)備,從中既培養(yǎng)學(xué)生運(yùn)用信息技術(shù)的能力,又培養(yǎng)學(xué)生的寫作能力。在班集體活動(dòng)時(shí),開(kāi)展名句對(duì)對(duì)碰、主題展示、誦讀比賽,評(píng)出最佳誦讀、最佳主題創(chuàng)作、最佳口才、最佳小組。活動(dòng)結(jié)束后,要求學(xué)生寫小結(jié),談感受,制作手抄報(bào),注重課外延伸。整個(gè)活動(dòng)過(guò)程,筆者立足“語(yǔ)文”,圍繞聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫四大能力來(lái)設(shè)計(jì)環(huán)節(jié),充分激發(fā)學(xué)生誦讀古典詩(shī)歌的積極性,增加古詩(shī)積累,提高文化素養(yǎng)。筆者以為教師可根據(jù)不同主題的綜合實(shí)踐活動(dòng),恰當(dāng)安排學(xué)生采訪、記錄、讀資料、講故事、聽(tīng)故事、寫感受等,使綜合實(shí)踐活動(dòng)體現(xiàn)語(yǔ)文要素,具有濃厚的“語(yǔ)文味”。

語(yǔ)文課程是中等職業(yè)學(xué)校學(xué)生必修的一門公共基礎(chǔ)課。語(yǔ)文綜合實(shí)踐活動(dòng)能讓學(xué)生親歷實(shí)踐,在活動(dòng)中提高運(yùn)用語(yǔ)文的能力,培養(yǎng)職業(yè)理想和職業(yè)情感,增強(qiáng)合作意識(shí)和團(tuán)隊(duì)精神,發(fā)展綜合職業(yè)能力,并為將來(lái)繼續(xù)學(xué)習(xí)奠定基礎(chǔ)。綜合實(shí)踐活動(dòng)充分體現(xiàn)語(yǔ)文課程的基本特點(diǎn)“工具性與人文性的統(tǒng)一”。所以,語(yǔ)文綜合實(shí)踐活動(dòng)課的教學(xué)應(yīng)引起中職語(yǔ)文教師的高度重視。

【參考文獻(xiàn)】

[1]郭傳省.《小組合作學(xué)習(xí)的研究》[D].山東師范大學(xué).2003年.

篇2

職業(yè)綜合能力人文素養(yǎng)培養(yǎng)雙軌式高職大學(xué)語(yǔ)文高職院校的通識(shí)課教育尤其是大學(xué)語(yǔ)文的教育教學(xué)一直以來(lái)頗受人們關(guān)注,目前對(duì)于高職大學(xué)語(yǔ)文教學(xué)主要存在兩種觀點(diǎn),一種認(rèn)為高職教育以就業(yè)為導(dǎo)向,培養(yǎng)高技能的應(yīng)用型人才,因此大學(xué)語(yǔ)文應(yīng)突出職業(yè)能力的培養(yǎng);另外一種則認(rèn)為,大學(xué)語(yǔ)文應(yīng)以其人文性、基礎(chǔ)性的學(xué)科特點(diǎn)在高職院校中發(fā)揮人文素養(yǎng)培養(yǎng)的重任。這兩種觀點(diǎn)從各自的角度探討了大學(xué)語(yǔ)文教育的定位和核心價(jià)值,然而大學(xué)語(yǔ)文兼具人文性和工具性,在高職教育中應(yīng)充分發(fā)揮其兩方面的功能,使大學(xué)語(yǔ)文形成職業(yè)綜合能力和人文素養(yǎng)雙重培養(yǎng)的“雙軌式”教學(xué)體系。

一、高職院校大學(xué)語(yǔ)文課程的重新定位

在2000年l月教育部印發(fā)的《教育部關(guān)于加強(qiáng)高職高專教育人才培養(yǎng)工作的意見(jiàn)》指出:“高職高專教育是我國(guó)高等教育的重要組成部分,培養(yǎng)擁護(hù)黨的基本路線,適應(yīng)生產(chǎn)、建設(shè)、管理、服務(wù)第一線需要的,德、智、體、美等方面全面發(fā)展的高等技術(shù)應(yīng)用性專門人才。”該意見(jiàn)確立了高職人才培養(yǎng)目標(biāo)是能夠適應(yīng)生產(chǎn)、建設(shè)、管理、服務(wù)第一線的技術(shù)應(yīng)用性專門人才,這就要求高職學(xué)生不僅要具備專業(yè)領(lǐng)域的基本能力和基本技能,還要具備職場(chǎng)中通用的職業(yè)綜合能力,如表達(dá)溝通能力、應(yīng)用文寫作能力、團(tuán)隊(duì)協(xié)作能力、人際交往能力、獨(dú)立決策能力、創(chuàng)新能力,等等,這些能力是畢業(yè)生在職場(chǎng)中勝任工作崗位的重要條件,對(duì)學(xué)生的未來(lái)職業(yè)發(fā)展至關(guān)重要。

大學(xué)語(yǔ)文本身就兼有人文性和工具性的雙重特點(diǎn),在高職教育中培養(yǎng)學(xué)生職業(yè)綜合能力和人文素養(yǎng)中應(yīng)同時(shí)發(fā)揮其在這兩方面的效用,樹(shù)立起大學(xué)生的民族觀念、大局意識(shí)和誠(chéng)信、敬業(yè)、勤奮、團(tuán)隊(duì)等的職業(yè)精神,拓寬學(xué)生的知識(shí)視野,提升學(xué)生的職業(yè)綜合能力,滿足高職教育的社會(huì)要求,為社會(huì)培養(yǎng)具有全面素質(zhì)的高質(zhì)量人才奠定堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。

二、基于職業(yè)綜合能力與人文素養(yǎng)培養(yǎng)的高職大學(xué)語(yǔ)文課程建設(shè)

1.高職院校大學(xué)語(yǔ)文課程設(shè)置

高職院校大學(xué)語(yǔ)文課程要承擔(dān)起學(xué)生綜合職業(yè)能力和人文素養(yǎng)培養(yǎng)的重任,就要將大學(xué)語(yǔ)文學(xué)科內(nèi)容按照高職教育要求進(jìn)行重新整合,使大學(xué)語(yǔ)文的工具性和人文性特點(diǎn)最大限度予以發(fā)揮。大學(xué)語(yǔ)文的工具性不僅限于語(yǔ)言文字的使用和表達(dá)能力的培養(yǎng),還要在大學(xué)語(yǔ)文教育中培養(yǎng)學(xué)生進(jìn)行獨(dú)立思考,提升學(xué)生的創(chuàng)新思維能力、決策能力和應(yīng)變能力,在中國(guó)傳統(tǒng)文化的智慧中掌握為人處世的哲學(xué),提升人際交往的能力、團(tuán)隊(duì)協(xié)作能力等等;大學(xué)語(yǔ)文的人文性也不僅體現(xiàn)在文學(xué)、文化知識(shí)的傳授,還包括從相關(guān)學(xué)科中延伸出來(lái)的關(guān)于社會(huì)、歷史、人生的理性思考,樹(shù)立科學(xué)的價(jià)值觀和人生觀,能高度啟迪和有效指導(dǎo)社會(huì)生活實(shí)踐。因此,大學(xué)語(yǔ)文課程負(fù)載了多項(xiàng)相關(guān)能力和素質(zhì)培養(yǎng)的功能,需要以大學(xué)語(yǔ)文課程為核心建立起開(kāi)放式的課程體系,根據(jù)職業(yè)的通用能力要求以選修課的形式開(kāi)設(shè)多門輔助配套課程,如演講與口才、公關(guān)與溝通、現(xiàn)代社交禮儀、文案寫作、中國(guó)傳統(tǒng)文化概論、經(jīng)典作品導(dǎo)讀等,既注重提升學(xué)生文化素質(zhì)和人文修養(yǎng),又兼顧高職學(xué)生職業(yè)綜合能力的培養(yǎng)。

2.教學(xué)內(nèi)容和教學(xué)方法

大學(xué)語(yǔ)文及系列課程的內(nèi)容設(shè)置和教學(xué)方法要從高職學(xué)生實(shí)際需求出發(fā),核心課程要以中國(guó)傳統(tǒng)文化為主線,綜合歷史、哲學(xué)、藝術(shù)等學(xué)科的人文知識(shí),使學(xué)生在文化傳統(tǒng)的熏陶中進(jìn)行人生體驗(yàn)的分享和感悟,潛移默化地影響學(xué)生的思考方式和情感表達(dá),內(nèi)化成學(xué)生相對(duì)穩(wěn)定的內(nèi)在品格、氣質(zhì)和修養(yǎng)。在課程主線上可設(shè)置表達(dá)與溝通、文案寫作等模塊,進(jìn)行相應(yīng)的能力訓(xùn)練,一定程度上提升高職學(xué)生的職業(yè)綜合能力。更多的職業(yè)綜合能力培養(yǎng)可通過(guò)配套的選修課程實(shí)現(xiàn),選修課內(nèi)容的設(shè)置可以以學(xué)生的專業(yè)崗位綜合能力要求為依據(jù),將行業(yè)內(nèi)重要的崗位能力設(shè)置成相應(yīng)的教學(xué)模塊,有針對(duì)性地提升學(xué)生的職業(yè)綜合能力。

由于綜合職業(yè)能力的培養(yǎng)著力于學(xué)生能力的提升,因此教學(xué)過(guò)程要更突出學(xué)生的主體地位,可采用情景教學(xué)、模擬演練等教學(xué)方法。而以人文素養(yǎng)培養(yǎng)為主的模塊中則要讓學(xué)生以思考、感悟等方式進(jìn)行課堂參與,在教學(xué)方法上可采取案例教學(xué)和提問(wèn)、小組討論等互動(dòng)教學(xué)的方式,配合以多媒體展示的形式,多方面調(diào)動(dòng)學(xué)生的思考和情感感受。

3.建立完善的考核評(píng)價(jià)體系

課程的考核評(píng)價(jià)是檢驗(yàn)課程授課效果、有效指導(dǎo)教學(xué)改革的重要手段,因此建立起與課程相配套的考核評(píng)價(jià)體系至關(guān)重要。首先,要根據(jù)必修課與選修課的能力目標(biāo)設(shè)置相應(yīng)的學(xué)分,學(xué)生要修得一定比例的學(xué)分方可畢業(yè);其次,為課程制定合理的分值構(gòu)成,根據(jù)每個(gè)模塊的課時(shí)及重要程度設(shè)置相應(yīng)的分值比例,以期全面且有重點(diǎn)的考核學(xué)生的綜合素質(zhì)和能力;再次,考核形式要以課程特點(diǎn)和要求依據(jù),建立起多元有效的評(píng)價(jià)機(jī)制,如語(yǔ)言表達(dá)、社交禮儀等能力訓(xùn)練模塊內(nèi)容可以從傳統(tǒng)的試卷形式中脫離出來(lái),通過(guò)口語(yǔ)、情景模擬等方式加以考核。

三、高職院校大學(xué)語(yǔ)文輔助教育體系的建構(gòu)

1.校園文化活動(dòng)的開(kāi)展

在課堂教學(xué)的主陣地之外,還要以社團(tuán)為依托開(kāi)展形式多樣的校園文化活動(dòng),提升學(xué)校的文化內(nèi)涵。如開(kāi)展主題為“愛(ài)尚讀書(shū)”的拓展閱讀和好書(shū)推薦活動(dòng),學(xué)生在廣泛的閱讀中拓展人文視野,增強(qiáng)文化素養(yǎng)和人文底蘊(yùn),為課堂人文教學(xué)提供有益補(bǔ)充。再如,在全校范圍內(nèi)廣泛開(kāi)展交往禮儀情景劇大賽,通過(guò)劇情的編排、演練和展示,讓學(xué)生對(duì)社會(huì)交往禮儀有更深切的認(rèn)識(shí)和體會(huì),掌握人際交往的原則和禮儀,與課堂教學(xué)形成有效配合。校園文化活動(dòng)的開(kāi)展更能突出學(xué)生的實(shí)踐主體地位,充分調(diào)動(dòng)學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性,在實(shí)踐參與中獲得更深刻的學(xué)習(xí)體會(huì)。

2.校園網(wǎng)絡(luò)平臺(tái)的建立

人文素養(yǎng)的培養(yǎng)與職業(yè)綜合能力的提升,要靠平時(shí)不斷的積累和實(shí)踐,靠周圍環(huán)境氛圍的熏陶和相互的借鑒學(xué)習(xí),而校園網(wǎng)絡(luò)能給學(xué)生提供最廣泛的學(xué)習(xí)交流和資源分享的互動(dòng)平臺(tái)。大學(xué)語(yǔ)文教育要充分利用好這一平臺(tái),將中國(guó)優(yōu)秀的文化和人文資料作為網(wǎng)絡(luò)資源進(jìn)行分享,在學(xué)生中征集原創(chuàng)作品品評(píng),學(xué)生也可以通過(guò)網(wǎng)絡(luò)平臺(tái)進(jìn)行觀點(diǎn)分析、思想碰撞、交流體會(huì)。校園網(wǎng)絡(luò)平臺(tái)應(yīng)有專門人員進(jìn)行建設(shè)和管理,使網(wǎng)絡(luò)資源和互動(dòng)平臺(tái)的利用更加規(guī)范和有效。

3.校園文化環(huán)境的建設(shè)

前蘇聯(lián)教育家蘇霍姆林斯基曾提出“教育應(yīng)當(dāng)使每一堵墻都說(shuō)話”的觀點(diǎn),充分說(shuō)明了營(yíng)造良好的校園文化環(huán)境對(duì)學(xué)生的人文修養(yǎng)、綜合素質(zhì)的形成是至關(guān)重要的。把中國(guó)傳統(tǒng)人文精神融入到校園的環(huán)境中,成為無(wú)聲的語(yǔ)言影響學(xué)生的思想和言行。校園內(nèi)催人奮進(jìn)的校訓(xùn)、鐫刻著勵(lì)志名言的人文景觀石、文化主題宣傳欄、校園廣播等都能使學(xué)生耳濡目染,起到潛移默化、潤(rùn)物無(wú)聲的教育作用。

篇3

一、中專語(yǔ)文文學(xué)教育的現(xiàn)狀

中專語(yǔ)文文學(xué)教育因中專教育培養(yǎng)應(yīng)用型中等專業(yè)人才的性質(zhì)和中專生自身的特點(diǎn),其現(xiàn)狀存在著明泉的不足。

中專教育屬于職業(yè)教育的范疇,其辦學(xué)目標(biāo)是培養(yǎng)應(yīng)用型的中等專業(yè)人才。受其性質(zhì)的影響中專教育從一開(kāi)始便帶有強(qiáng)烈的功利主義色彩:偏重技能培訓(xùn)、專業(yè)實(shí)踐和就業(yè)要求;忽視文化基礎(chǔ)、綜合素質(zhì)、職后發(fā)展的傾向。這種以實(shí)用主義為目的的教育觀念導(dǎo)致中專學(xué)生的語(yǔ)文能力、人文素養(yǎng)也因此口見(jiàn)弱化。

初中畢業(yè)生一般是在上高中考大學(xué)沒(méi)有希望時(shí)才選擇中專學(xué)校。有著這樣的選擇進(jìn)入中專學(xué)校的學(xué)生與進(jìn)入普通高中的學(xué)生相比較,具有不可忽視的差別:(1)學(xué)習(xí)上:語(yǔ)文基礎(chǔ)薄弱、文學(xué)知識(shí)所知甚少、文學(xué)修養(yǎng)普遍不高}(2)生活上:自我約束力差、思維方法不成熱、容易沖動(dòng)。

二、如何在中專語(yǔ)文教學(xué)中加強(qiáng)文學(xué)教育

(一)轉(zhuǎn)變觀念,對(duì)文學(xué)教育產(chǎn)生足夠的重視

要想加強(qiáng)中專語(yǔ)文教學(xué)中的文學(xué)教育,就需要對(duì)傳統(tǒng)的觀念進(jìn)行轉(zhuǎn)變,對(duì)文學(xué)教育產(chǎn)生足夠的重視中專學(xué)校不能只重視技能培訓(xùn),還需要將中專語(yǔ)文文學(xué)教育作為一個(gè)重點(diǎn)來(lái)進(jìn)行考慮,要知道,語(yǔ)文文學(xué)教育不僅能夠提高學(xué)生的文學(xué)水平,還可以讓學(xué)生更好更快的理解其他的學(xué)科和技能。很多同學(xué)都沒(méi)有對(duì)語(yǔ)文學(xué)習(xí)產(chǎn)生足夠的重視,他們以為隨便學(xué)學(xué)就可以考好。教師應(yīng)該采取一系列的措施來(lái)改變學(xué)生這種錯(cuò)誤的想法,從而讓中專學(xué)生從主觀上對(duì)語(yǔ)文文學(xué)教育產(chǎn)生足夠的重視比如在語(yǔ)文課中,多講一些我國(guó)古典文學(xué)的魅力,讓學(xué)生產(chǎn)生探索的欲望。

(二)合理規(guī)劃教材,加重文學(xué)審美在教材中的比例

國(guó)家相關(guān)部門應(yīng)該加強(qiáng)對(duì)中專院校的語(yǔ)文教材的規(guī)劃和管理。首先,應(yīng)該組織專家對(duì)現(xiàn)今中專院校聽(tīng)用教材進(jìn)行評(píng)析和整理,然后根據(jù)其結(jié)果對(duì)教材進(jìn)行統(tǒng)一的編纂,并且做到教材與文選相結(jié)合,使學(xué)生在掌握文學(xué)知識(shí)的情況下,進(jìn)行文學(xué)鑒賞,提高文學(xué)素養(yǎng)。其次,國(guó)家在統(tǒng)一編纂教材的同時(shí),鼓勵(lì)院校開(kāi)設(shè)文學(xué)鑒賞、文學(xué)創(chuàng)作等相關(guān)科目,供有此興趣愛(ài)好的學(xué)生選修使用。第三,國(guó)家材的使用不是增加教學(xué)的局限性,在擁有材的同時(shí),教師更應(yīng)該因材施教,注重學(xué)生的實(shí)際狀況,加強(qiáng)與上一階段語(yǔ)文教學(xué)的連接。

(三)開(kāi)設(shè)文學(xué)選修課,建立中專文學(xué)教育的課

程體系。《中等語(yǔ)文學(xué)校教學(xué)大綱》 中明確指出“中等職業(yè)學(xué)校語(yǔ)文教學(xué)內(nèi)容分為必學(xué)、必選和自選三個(gè)部分”,“自選部分是為培養(yǎng)學(xué)生興趣及個(gè)性特長(zhǎng)安排的有關(guān)內(nèi)容, 體現(xiàn)教材內(nèi)容的可選性和多樣性”通過(guò)開(kāi)設(shè)選修課能在一定程度上彌補(bǔ)必修內(nèi)容的不足, 使教學(xué)內(nèi)容結(jié)構(gòu)趨向合理, 也有利于拓寬學(xué)生的知識(shí)面, 培養(yǎng)學(xué)生的學(xué)習(xí)能力及審美觀念。中專文學(xué)選修課的內(nèi)容可以有文學(xué)原理、唐詩(shī)宋詞、外國(guó)文學(xué)名著選講、影視文學(xué)、當(dāng)代詩(shī)歌鑒賞、詩(shī)詞欣賞、影視藝術(shù)欣賞、外國(guó)文學(xué)欣賞等等。當(dāng)前最需要的是要開(kāi)設(shè)“名著欣賞”和“影視欣賞”這兩門選修課。因?yàn)槲膶W(xué)名著往往反映的社會(huì)生活更廣闊、更深刻、更具典型意義, 作為審美的客體, 它為審美的主體―――讀者提供的審美價(jià)值更為巨大。讓中專生多讀文學(xué)名著, 對(duì)其增加文化底蘊(yùn), 從根本上提高素質(zhì)大有裨益。而電影電視是大量普及的綜合藝術(shù), 知識(shí)五花八門, 形式直觀生動(dòng), 它們能形象、生動(dòng)地給人知識(shí)、智慧和經(jīng)驗(yàn), 陶冶人的情感, 這是單純文學(xué)學(xué)習(xí)不能匹敵的。

(四)重點(diǎn)進(jìn)行文學(xué)語(yǔ)言教育,提高學(xué)生文學(xué)語(yǔ)言的鑒賞水平

文學(xué)作品是使用語(yǔ)言文字對(duì)形象進(jìn)行塑造、對(duì)丑惡進(jìn)行批判,并傳達(dá)美好的事物與情感,提高學(xué)生的文學(xué)鑒賞能力。

首先要提高他們的語(yǔ)言感悟能力,因此教師在文學(xué)語(yǔ)言教學(xué)中要有明確的教學(xué)目標(biāo),促進(jìn)學(xué)生在學(xué)習(xí)文學(xué)作品的過(guò)程中不斷增強(qiáng)他們對(duì)文學(xué)語(yǔ)文特點(diǎn)的認(rèn)識(shí),以此提高其鑒賞能力。要做到這一點(diǎn),教師就必須充分利用教材內(nèi)容,引導(dǎo)學(xué)生對(duì)課文中的文學(xué)語(yǔ)言進(jìn)行獨(dú)立揣摩與品味,使其養(yǎng)成深入挖掘語(yǔ)言審美價(jià)值的習(xí)慣。

另外,文學(xué)語(yǔ)言中隱含著作品的深層內(nèi)涵,而這些隱含的信息容易使學(xué)生產(chǎn)生疑惑,因而教師在教學(xué)中還要對(duì)這些隱含信息加以深層次的分析與講解,使學(xué)生學(xué)會(huì)品味作品的言外之意。

(五)建立客觀的又學(xué)教育評(píng)價(jià)體系

教學(xué)評(píng)價(jià)的重點(diǎn)應(yīng)該是注重過(guò)程;評(píng)價(jià)過(guò)程是客觀的整體評(píng)價(jià);評(píng)價(jià)主體與評(píng)價(jià)方式實(shí)現(xiàn)多元化。首先,改變?cè)u(píng)價(jià)方式。新課標(biāo)提出:語(yǔ)文課程的三維目標(biāo):即評(píng)價(jià)內(nèi)容包括知識(shí)與能力、過(guò)程與方法、情感態(tài)度與價(jià)值觀三方面;其次,改變?cè)u(píng)價(jià)內(nèi)容。語(yǔ)文考試應(yīng)該重點(diǎn)考察中專生的背誦、閱讀能力及寫作水平。

(六)提高中專語(yǔ)文教師的文學(xué)素養(yǎng)

篇4

大學(xué)英語(yǔ); 寫作能力; 教學(xué)策略

【中圖分類號(hào)】G623.31 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:B文章編號(hào):1673-8500(2012)12-0194-01

隨著日益增多的國(guó)際交流與合作,現(xiàn)代社會(huì)對(duì)英語(yǔ)交際能力有了更高的要求,“培養(yǎng)交際能力”已成為英語(yǔ)教學(xué)的重要目標(biāo)之一,也對(duì)大學(xué)生英語(yǔ)聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫這些實(shí)際應(yīng)用能力提出了更高的要求,而寫作能力無(wú)疑是交際能力的重要體現(xiàn)。“寫”對(duì)于大多數(shù)學(xué)生來(lái)說(shuō),是一個(gè)較難攻克的堡壘。那么,如何培養(yǎng)學(xué)生較好較快地掌握各種寫作技能,提高書(shū)面交際的能力呢?

1適當(dāng)增加、補(bǔ)充和滲透西方文化教學(xué)內(nèi)容,使語(yǔ)言教學(xué)與文化教學(xué)并進(jìn)

在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)內(nèi)容中,雖然有關(guān)于西方文化的內(nèi)容,有些教師在教學(xué)的過(guò)程中也適當(dāng)進(jìn)行了有關(guān)這方面內(nèi)容的講授,但是這些對(duì)于提高學(xué)生文化差異意識(shí),促成英語(yǔ)寫作思維,避免文化錯(cuò)誤,還是不夠的。在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中往往出現(xiàn)語(yǔ)言教育與文化教育不能同步進(jìn)行的情況。因此,在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中,加大西方文化教學(xué)內(nèi)容就非常必要和重要了。教師在英語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中,可以通過(guò)背景文化簡(jiǎn)介、西方風(fēng)俗習(xí)慣行為模式專題介紹、西方文化寫作用語(yǔ)專門練習(xí)等方法,使西方文化內(nèi)容滲透、融合在教學(xué)的各個(gè)環(huán)節(jié),提高學(xué)生寫作能力。

2加強(qiáng)英語(yǔ)文學(xué)語(yǔ)言教學(xué),提高文學(xué)語(yǔ)言應(yīng)用能力

文學(xué)語(yǔ)言是最規(guī)范的語(yǔ)言形式,也是最得體的交際語(yǔ)言。英語(yǔ)的音樂(lè)美、詞語(yǔ)的搭配和語(yǔ)法的典范,都在英語(yǔ)文學(xué)語(yǔ)言中表現(xiàn)出來(lái);西方文化的許多內(nèi)容、西方人的心理、西方社會(huì)的風(fēng)貌、風(fēng)俗習(xí)慣的等等,都在文學(xué)作品中顯現(xiàn)出來(lái)。可以說(shuō),文學(xué)語(yǔ)言是文化與語(yǔ)言結(jié)合的產(chǎn)物。擴(kuò)大學(xué)生閱讀英語(yǔ)文學(xué)作品的數(shù)量,使其在大量的閱讀中接觸到許多所學(xué)語(yǔ)言國(guó)家的文化知識(shí),增加了語(yǔ)言知識(shí)和語(yǔ)言信息的輸入量,以達(dá)到在適當(dāng)?shù)恼Z(yǔ)境中,表現(xiàn)出最佳的語(yǔ)言產(chǎn)出。教師要有計(jì)劃地引導(dǎo)學(xué)生閱讀英語(yǔ)文學(xué)作品、報(bào)刊,同時(shí)提醒學(xué)生在閱讀時(shí)留心和積累文化背景、社會(huì)習(xí)俗、社會(huì)關(guān)系等方面的材料。

3擴(kuò)大寫作教學(xué),增加寫作實(shí)踐

大學(xué)生英語(yǔ)寫作能力的提高,重在“寫”上。也就是說(shuō),學(xué)生要多寫、多練。學(xué)生在不斷的寫作實(shí)踐過(guò)程中,勤寫多練,逐步總結(jié)經(jīng)驗(yàn),才能使英語(yǔ)寫作能力得到切實(shí)的培養(yǎng)和提高。一方面,要進(jìn)行專門的寫作教學(xué)。在寫作課上,為學(xué)生提供專門的寫作時(shí)間,提供豐富的寫作題材和材料,進(jìn)行寫作訓(xùn)練,將英語(yǔ)學(xué)習(xí)的知識(shí)、寫作技術(shù)和西方文化意蘊(yùn),集中體現(xiàn)在專門的寫作實(shí)踐中,以提高寫作能力。另一方面,要求學(xué)生加強(qiáng)寫作實(shí)踐,學(xué)會(huì)英語(yǔ)寫作技巧。英語(yǔ)作文的寫作,除了有分三段寫、用主題句、選關(guān)聯(lián)詞等等寫作方法和技巧外,在英語(yǔ)作文寫作中還應(yīng)該學(xué)會(huì),文章整體思考,敏感思維及時(shí)記錄,材料擴(kuò)充等寫作技巧。這是寫作思維模式和技巧,也是寫出創(chuàng)新性文章的技術(shù)保證。

4加強(qiáng)閱讀,擴(kuò)大詞匯量

詞匯是人們表達(dá)思想,與他人進(jìn)行交流的基礎(chǔ),是構(gòu)成語(yǔ)言的重要因素,是語(yǔ)言的最根本原料。詞匯學(xué)習(xí)是英語(yǔ)學(xué)習(xí)過(guò)程中的一個(gè)重要環(huán)節(jié),如果沒(méi)有足夠的詞匯就無(wú)法進(jìn)行交流、寫作。要想學(xué)好英語(yǔ),提高寫作能力,必須掌握一定的詞匯量,了解詞義,并能正確拼寫和熟練運(yùn)用,否則,書(shū)面表達(dá)就會(huì)受到限制。可見(jiàn),詞匯量的多少及正確運(yùn)用直接影響到一個(gè)人的英語(yǔ)表達(dá)能力。然而,任何詞都不是孤立存在的,都是相互聯(lián)系的,所以,除了記憶單詞外,還應(yīng)結(jié)合一些詞組、同義詞、反義詞來(lái)加強(qiáng)記憶,豐富自己的知識(shí),在寫作時(shí)運(yùn)用這些知識(shí)來(lái)增加語(yǔ)言表達(dá)的靈活性和生動(dòng)性。閱讀與寫作二者關(guān)系密切,相互促進(jìn),閱讀能豐富詞匯、提高英語(yǔ)寫作能力,是寫作的基礎(chǔ)。從閱讀入手學(xué)習(xí)寫作,是提高寫作水平的捷徑。美國(guó)作家舒伯特指出:“Reading is writing”。閱讀不僅能幫助學(xué)生積累思想,也能幫助他們積累語(yǔ)言素材。要想寫出好文章,就必須進(jìn)行大量的閱讀。閱讀過(guò)程中要注意分析和揣摩原文的語(yǔ)言特點(diǎn)、用詞造句、習(xí)慣用法和固定搭配等。教師要鼓勵(lì)學(xué)生博覽群書(shū),擴(kuò)大知識(shí)面。正確地引導(dǎo)學(xué)生進(jìn)行語(yǔ)篇分析,找出主題句,分析擴(kuò)展句,總結(jié)概括文章大意,這些都有助于培養(yǎng)學(xué)生的寫作能力。

5注意英漢差異,克服“中國(guó)式英語(yǔ)”

在進(jìn)行英文寫作時(shí),有些學(xué)生由于缺乏對(duì)英語(yǔ)語(yǔ)篇組織規(guī)律的認(rèn)識(shí),缺乏對(duì)英漢語(yǔ)言差異的了解,往往會(huì)把漢語(yǔ)的語(yǔ)篇組織規(guī)律,語(yǔ)言使用習(xí)慣等遷移到英語(yǔ)寫作中去,按照漢語(yǔ)的思維方式和漢語(yǔ)的習(xí)慣來(lái)組織英文句子,結(jié)果造成句子邏輯混亂,寫出來(lái)的句子非常生硬,甚至令人費(fèi)解,“中國(guó)式英語(yǔ)”現(xiàn)象比比皆是。教師在教學(xué)過(guò)程中應(yīng)注意培養(yǎng)學(xué)生用英語(yǔ)思維的意識(shí),培養(yǎng)英語(yǔ)語(yǔ)感,同時(shí)注意英漢表達(dá)和文化上的差異。英語(yǔ)和漢語(yǔ),各自有自己獨(dú)立的詞匯體系,詞匯含義不可能完全一一對(duì)應(yīng)。語(yǔ)言是文化的載體,二者是密不可分、相輔相成的。但是由于各國(guó)、各民族的語(yǔ)言習(xí)慣、風(fēng)土人情和思想觀念的不同,同一個(gè)詞在不同的國(guó)家或地區(qū),即在不同的社會(huì)文化背景下,具有不同的含義。比如,漢語(yǔ)中有“像老黃牛一樣耕作”,而英語(yǔ)則用“馬”來(lái)表示:work like a horse。學(xué)習(xí)類似表達(dá)時(shí),提醒學(xué)生注意通過(guò)語(yǔ)言對(duì)比了解中西方文化的差異,這樣,不僅能夠加深理解雙方的文化,而且有助于英語(yǔ)學(xué)習(xí)和英文寫作。

6加強(qiáng)理論教學(xué),發(fā)揮范文的作用

在日常寫作教學(xué)中,教師要有意識(shí)地將成果寫作法、過(guò)程寫作法、體裁寫作法等相關(guān)理論介紹給學(xué)生,幫助學(xué)生理解和掌握這幾種寫作理論的特點(diǎn)及異同。教師要引導(dǎo)學(xué)生多背一些好文章、好句子、好段落,使學(xué)生深刻了解英語(yǔ)的句子結(jié)構(gòu)和變化規(guī)律,掌握地道的英語(yǔ)表達(dá)方式,提高英語(yǔ)表達(dá)能力。堅(jiān)持讓學(xué)生背誦一些好文章、段落、句子、諺語(yǔ)等,在寫作中注意引用和借鑒,使文章更加生動(dòng)、形象。教師應(yīng)盡量提供各種文體的范文,范文不僅要在格式、內(nèi)容要點(diǎn)、語(yǔ)法修辭上給學(xué)生樹(shù)立樣板,而且要考慮到英語(yǔ)的多種表達(dá)方法,讓學(xué)生多接觸正面的東西。學(xué)生可通過(guò)范文比較一下自己的習(xí)作,找出差距,明確努力的方向,快速掌握英文句子的寫作技巧,使文章語(yǔ)句行文流暢,結(jié)構(gòu)規(guī)范、語(yǔ)義清晰,符合英語(yǔ)的思維習(xí)慣和表達(dá)方式。

總之,提高寫作能力是一項(xiàng)艱苦的雙向勞動(dòng),不僅在于教師科學(xué)的教育和引導(dǎo),更在于學(xué)生不斷的寫作與實(shí)踐。教師和學(xué)生都需要有持之以恒的精神,不斷實(shí)踐,才能取得進(jìn)步。

參考文獻(xiàn)

[1]劉穩(wěn)亮 《試論如何提高大學(xué)生英語(yǔ)寫作能力》 《考試周刊》 2009.29

篇5

1.引論

當(dāng)前在本科英語(yǔ)學(xué)位課程的教學(xué)中,通常會(huì)要求學(xué)生們閱讀大量的文學(xué)作品,而如何確定文學(xué)作品的選擇標(biāo)準(zhǔn),在教學(xué)過(guò)程中至關(guān)重要,它影響到教學(xué)質(zhì)量與學(xué)生的知識(shí)視野的深度與廣度。一般而言,對(duì)文學(xué)作品的選擇標(biāo)準(zhǔn)是該作品在英語(yǔ)文學(xué)中的地位如莎士比亞的作品。對(duì)本科生而言,盡管英美文學(xué)名著理解起來(lái)難度很大,但它卻是本科英語(yǔ)學(xué)位課程的教學(xué)中的必讀文章。盡管學(xué)生們尚且還未掌握理解難度較高的文本所需的分析方法,比如該文本含有大量低頻的古體的詞匯,變異的語(yǔ)法結(jié)構(gòu),以及微妙的文學(xué)手法,但是學(xué)生們被要求寫出相關(guān)的文學(xué)評(píng)論。由于他們?nèi)狈π判暮拖鄳?yīng)的技能來(lái)嘗試對(duì)作品進(jìn)行個(gè)人解讀,所以必然地求助于已出版的評(píng)論文章。許多英語(yǔ)文學(xué)的測(cè)試也僅僅只是對(duì)一些著名學(xué)者的觀點(diǎn)的釋義練習(xí)。因而通常的情況是,學(xué)生們寫出的評(píng)論文章甚至沒(méi)有經(jīng)過(guò)閱讀相關(guān)作品。母語(yǔ)學(xué)習(xí)者有時(shí)也會(huì)重新包裝他人的評(píng)論觀點(diǎn),那么非母語(yǔ)學(xué)習(xí)者對(duì)自己闡釋評(píng)價(jià)文學(xué)經(jīng)典的能力缺乏信心也就不足為奇了。然而,經(jīng)過(guò)恰當(dāng)?shù)挠?xùn)練,英語(yǔ)學(xué)習(xí)者可以掌握必要的技能,找到理解高難度文學(xué)作品的自己的方法。

2.文體學(xué)是什么?

文體學(xué)是語(yǔ)言學(xué)的一個(gè)分支學(xué)科,是一門研究文本體裁的特征、本質(zhì)及其規(guī)律,介于語(yǔ)言學(xué)、文藝學(xué)、美學(xué)、心理學(xué)等學(xué)科之間,方興未艾的綜合性邊緣學(xué)科。如李龍植的《文體學(xué)與語(yǔ)言實(shí)踐》:“文體就是在特定的交際領(lǐng)域。通過(guò)有目的地選擇所產(chǎn)生的表現(xiàn)手段和表達(dá)方式的總體。它是在歷史上形成的,同時(shí)被整個(gè)社會(huì)所接受的完整體系。文體學(xué)就是研究和探討這些體系的科學(xué)。它是為了更加有效地表達(dá)思想,對(duì)選擇和運(yùn)用語(yǔ)言材料的原則進(jìn)行研究的語(yǔ)言學(xué)的一獨(dú)立分科。”英國(guó)哈特曼和斯托克《語(yǔ)言與語(yǔ)言詞典》:“Stylistics是應(yīng)用語(yǔ)言知識(shí)去研究風(fēng)格(style)的學(xué)問(wèn)。”《簡(jiǎn)明不列顛百科全書(shū)》:“Stylistics是對(duì)于表達(dá)風(fēng)格的語(yǔ)言手段(如修辭格和句法模式)的研究。”英國(guó)A.布洛克等《現(xiàn)代思潮辭典》:“Stylistics研究在不同語(yǔ)境下使用語(yǔ)言的特點(diǎn),尤指文學(xué)語(yǔ)言,并試圖確立能夠說(shuō)明個(gè)人及社會(huì)群體在使用他們的語(yǔ)言時(shí)所作的特定選擇的原則。”

竹內(nèi)敏雄《美學(xué)百科辭典》認(rèn)為:“最近出現(xiàn)新動(dòng)向,即從作品語(yǔ)言結(jié)構(gòu)的興趣出發(fā)重視文體問(wèn)題,企圖在文體學(xué)中探求語(yǔ)言學(xué)和文藝學(xué)的媒介作用。”有些文學(xué)評(píng)論家發(fā)現(xiàn),在研究文學(xué)作品語(yǔ)言現(xiàn)象時(shí),語(yǔ)言學(xué)的方法和理論往往無(wú)能為力。因此他們?cè)噲D從文體學(xué)的建構(gòu)中去尋找一種新的方法和手段,以適應(yīng)所有語(yǔ)言現(xiàn)象研究的需求,并使文體學(xué)成為文藝學(xué)和語(yǔ)言學(xué)這兩門學(xué)互相溝通的媒介和交匯點(diǎn)。我國(guó)王佐良先生的《英語(yǔ)文體學(xué)研究及其他》(1978)一文,也主張盡快促成一門包括語(yǔ)言學(xué)又涵蓋文學(xué)的新的文體學(xué)的誕生。他認(rèn)為:用現(xiàn)代語(yǔ)言學(xué)的方式來(lái)研究文體是一個(gè)成就,然而在文學(xué)語(yǔ)言面前,特別是形象語(yǔ)言面前,語(yǔ)言學(xué)家都望而卻步了。在這種時(shí)候,人們不由得不想到那門老的,可以至少上溯亞里斯多德的修辭學(xué),想到在二十世紀(jì)對(duì)于文學(xué)語(yǔ)言進(jìn)行了精湛分析的文學(xué)批評(píng)家(I.A.Richards,William,Empsom,Cleanthbrooks等人,想到Curtius與Learis等)把刷新文學(xué)語(yǔ)言同歐洲或英國(guó)文化前途聯(lián)系起來(lái)的有抱負(fù)的文學(xué)研究者了。這就是說(shuō),早就從亞里期多德開(kāi)始,歷史上的一些修辭學(xué)家、文學(xué)批評(píng)和文學(xué)研究者,就已經(jīng)對(duì)文學(xué)語(yǔ)言進(jìn)行了大量的卓有成效的研究,一門完全涵蓋語(yǔ)言學(xué)、文藝學(xué)的新的文學(xué)早已在歷史中得到長(zhǎng)期孕育,文體學(xué)是時(shí)代文體高度發(fā)展的產(chǎn)物,是現(xiàn)代語(yǔ)言學(xué)、文藝學(xué)相互滲透、融合的必然結(jié)果。它的成熟和獨(dú)立是水到渠成的事。

作為一門橫斷眾多領(lǐng)域的邊緣學(xué)科,文體學(xué)具有的特點(diǎn)是,應(yīng)用一門科學(xué)的方法去研究另一門科學(xué)的對(duì)象,使得不同的科學(xué)方法和對(duì)象有機(jī)地結(jié)合起來(lái)。文體學(xué)生長(zhǎng)于若干學(xué)科的交界處,并不斷滲透以擴(kuò)展自己的領(lǐng)域。它把有些表面相互獨(dú)立、彼此分離的學(xué)科從橫向溝通起來(lái),打破了學(xué)科間的傳統(tǒng)疆域,從而使某些學(xué)科如語(yǔ)言學(xué)、文學(xué)批評(píng)等的面貌為之一新。文體學(xué)使不同領(lǐng)域邊界銜接、融合的性質(zhì),促進(jìn)了不同學(xué)科相互交叉和滲透,并逐漸趨于一體化。文體學(xué)的邊緣性,也是近代科學(xué)技術(shù)發(fā)展趨向的一種體現(xiàn),即科學(xué)技術(shù)的高度分化和高度綜合、自然科學(xué)和社會(huì)科學(xué)的互相滲透、科學(xué)技術(shù)化和技術(shù)科學(xué)化、科學(xué)的整體化和傳統(tǒng)學(xué)科的解體。

理解文體學(xué),首要的是消除對(duì)語(yǔ)言和文學(xué)的人為的隔離。馬克瑞(1997)曾批評(píng)將文學(xué)研究與語(yǔ)言學(xué)習(xí)分隔成不同科目的做法:“在全球的大學(xué)教育體制中,文學(xué)研究常常被視為與語(yǔ)言學(xué)習(xí)無(wú)關(guān),前者被看作較高級(jí)學(xué)科,后者被視為較低級(jí)練習(xí)。然而,兩者應(yīng)是相互依存的,而且,在整個(gè)教育過(guò)程中的所有階段都應(yīng)被視作互相補(bǔ)充。”魏多遜(1975)認(rèn)為文體學(xué)不是一門單獨(dú)存在的學(xué)科,而是兩個(gè)學(xué)科領(lǐng)域的連結(jié):語(yǔ)言學(xué)和文學(xué)評(píng)論。他用下列圖表顯示出文體學(xué)的居間作用:據(jù)此模式,學(xué)生可從語(yǔ)言或者文學(xué)任一學(xué)科入手,經(jīng)過(guò)中間的文體學(xué)階段,進(jìn)入語(yǔ)言學(xué)或文學(xué)評(píng)論領(lǐng)域。布魯菲特和卡特(1986)也認(rèn)為文體學(xué)與文學(xué)評(píng)論存在某種重疊,二者間的基本差異在于“對(duì)語(yǔ)言分析的細(xì)節(jié)化的系統(tǒng)關(guān)注程度”。肖特與坎德林(1986)認(rèn)為文本分析中涉及的對(duì)語(yǔ)言的關(guān)注使其對(duì)非母語(yǔ)學(xué)習(xí)者尤為適用:主要的優(yōu)點(diǎn)在于,與母語(yǔ)學(xué)習(xí)者不同的是,外語(yǔ)學(xué)生已學(xué)會(huì)如何用語(yǔ)法分析句子并充分意識(shí)到英語(yǔ)的音韻結(jié)構(gòu),于是,相比母語(yǔ)學(xué)生,他們對(duì)于語(yǔ)言結(jié)構(gòu)有更明確的意識(shí),從而對(duì)語(yǔ)言結(jié)構(gòu)及其與意義之間的關(guān)系進(jìn)行更好的分析。

文體學(xué)不僅包含語(yǔ)言分析,同時(shí)促進(jìn)了學(xué)生文學(xué)能力的發(fā)展。拉扎爾(2005)認(rèn)為,具備文學(xué)能力的學(xué)生,“熟知某些傳統(tǒng),對(duì)其有著深刻的內(nèi)在理解,使得他們能夠領(lǐng)會(huì)某一劇本或文學(xué)作品的辭章并轉(zhuǎn)化成文學(xué)意義”。相關(guān)的傳統(tǒng)包括體裁,修辭手法以及闡釋技巧。也可以說(shuō),非母語(yǔ)學(xué)生一開(kāi)始缺乏文學(xué)評(píng)論所必需的直覺(jué)意識(shí)的情況下,文體學(xué)可以(通過(guò)語(yǔ)言分析)提供解讀方法的系統(tǒng)訓(xùn)練,從而“通過(guò)語(yǔ)言不斷增強(qiáng)對(duì)作家的語(yǔ)言藝術(shù)性的鑒賞”(布魯菲特,卡特1986)。因此,文體學(xué)可視作培養(yǎng)直覺(jué)能力的幫助及文學(xué)鑒賞的準(zhǔn)備。

3.話語(yǔ)習(xí)俗與語(yǔ)法結(jié)構(gòu)

在詩(shī)歌中,會(huì)經(jīng)常看到作者對(duì)某一語(yǔ)義領(lǐng)域的持續(xù)使用。文學(xué)文本與其他寫作體裁的重要區(qū)別在于作家創(chuàng)造性地打破常規(guī)規(guī)則與傳統(tǒng),JamesJoyce即是一個(gè)極端的例子,甚至通俗作家都會(huì)欣喜地發(fā)明一些新詞,將名詞轉(zhuǎn)化成動(dòng)詞,將不及物動(dòng)詞作為及物動(dòng)詞或者玩弄詞語(yǔ)搭配規(guī)則的游戲。

文學(xué)作品中,作者的啟始句中常有對(duì)代詞的非常規(guī)使用。大部分教師都會(huì)引導(dǎo)學(xué)生意識(shí)到文本銜接,注意代詞及相關(guān)的物主形容詞的使用,作為首語(yǔ)重復(fù)法的參照。非文學(xué)文本中,傳統(tǒng)常規(guī)清晰明了:代詞都是回指之前提到的人、物及事件。以ThomasHardy的DuringWindandRain為例,僅僅讀詩(shī)的第一段,開(kāi)頭出現(xiàn)的they,he,she,我們不知道究竟其所指,直至往下讀到第二段,Eldersandjuniors指的是年青人與老年人,第三段Menandmaidens指成年人新婚夫婦,由此可知,一、四段的He,she分指男人、女人,經(jīng)歷了二、三段中的青少年階段與成年階段進(jìn)入第四段的暮年期,體現(xiàn)時(shí)間的流逝,生活中飽經(jīng)風(fēng)霜。由此可見(jiàn),文學(xué)作品中技巧高超的作者故意隱瞞關(guān)鍵信息以引起讀者的好奇促使我們持續(xù)閱讀下去。

與之相反,新聞?dòng)浾咧缊?bào)紙讀者需要的是具體迅速的突出事件。有效的課堂活動(dòng)中可以讓學(xué)生閱讀兩種不同體裁的文本-一為新聞報(bào)道,另一為短篇故事或長(zhǎng)篇小說(shuō)的開(kāi)頭-并讓學(xué)生對(duì)比分析里面代詞的使用。很可能的是,在新聞報(bào)道中,所有的代詞都回指文本前兩段提到的人或事件(在已知關(guān)鍵事實(shí)后,常常不必將整篇文章讀完)。而文學(xué)文本中的代詞或高頻一般名詞在文本的后半部才可確認(rèn)。通過(guò)這一活動(dòng),學(xué)生可意識(shí)到文藝散文的重要特征。

其后跟進(jìn)的活動(dòng)可直接引導(dǎo)學(xué)生注意新聞體裁對(duì)名字與單詞的重復(fù)使用以及文藝作家創(chuàng)造性地選用近義詞和比喻以避免重復(fù)。4.TheLoveSongofJ.AlfredPrufrock的文體學(xué)分析文體學(xué)包括對(duì)句子結(jié)構(gòu)與詞匯的分析以理解作家在創(chuàng)作過(guò)程中利用語(yǔ)言的含糊性表面上說(shuō)一件事情而實(shí)際意指另一件事情。以TheLoveSongofJ.AlfredPrufrock為例,第1步結(jié)構(gòu)、情節(jié)分析讓學(xué)生們從總體宏觀上概要總結(jié)出詩(shī)文里德情節(jié)過(guò)程:膽怯(1-3節(jié))--假裝(4,5節(jié))--猶疑不定(6-9節(jié))--熱望(12-14節(jié))--自我貶抑(15節(jié))--空想(16,19節(jié))--幻滅(20節(jié))。第2步找出指示代詞“You”,“I”,“We”,引導(dǎo)學(xué)生們理解這些指示代詞使該詩(shī)具有普遍意義,“You”和“I”分別所指“id本我(指潛意識(shí)的最深層)”以及“ego自我(性格中的成人部分)”。第3步分析詩(shī)文的正式性特色:從詩(shī)體形式來(lái)說(shuō),由押韻句與非押韻句共同構(gòu)成;語(yǔ)言形式上,出現(xiàn)大量句節(jié)、提問(wèn)和句子結(jié)構(gòu)的重?cái)ⅰ5?步讓學(xué)生們分組討論,找出詩(shī)中的意象:--eveningasapatientetherizeduponatable--streets--yellowfog/cat--sprawlingonapin(pinnedandwrigglingonthewall)--apairofraggedclawsscuttingacrossthefloorsofsilentseas--mermaid從以上意象推導(dǎo)出Prufrock的自我貶抑和分裂。第5步找出詩(shī)中的典故引用或隱喻--epigraph.Dante‘sinferno--AndrewMarvell’s“ToHisCoyMistress”--GreekpoetHesiod‘sWorksandDays--Shakespeare’sTwelfthNightandHamlet--TheBible:Mark617-28andMatthew;14.3-11:Like16.19-31andJohn--Michelangelo--JohnDonne,“TheRelic”--Petrach第6步討論詩(shī)文中諷刺性獨(dú)白與戲劇性獨(dú)白的運(yùn)用-反諷標(biāo)題與內(nèi)容產(chǎn)生強(qiáng)烈反差實(shí)現(xiàn)反諷效果;“J.AlfredPrufrock”乃是一個(gè)沉悶乏味的名字,而“l(fā)ovesong”意味著羅曼蒂克的浪漫。“Al-fred”=“All+afraid”代表缺乏勇氣的人,“Prufrock”=“Prud+frock”意指拘守禮儀和教士穿的長(zhǎng)袍,喻指沒(méi)有付諸行動(dòng)的能力。從上面的大量反諷和典故運(yùn)用,歸納出T.S.Eliot該詩(shī)的主題是HumanParalysis(人性的癱瘓)。

多數(shù)學(xué)生對(duì)于文學(xué)大師的作品表達(dá)個(gè)人的觀點(diǎn)評(píng)論感到猶豫不確定,他們常會(huì)覺(jué)得更為安全的做法是響應(yīng)專家的觀點(diǎn),即老師或評(píng)論家的。從以上文體學(xué)分析例證中,學(xué)生們運(yùn)用語(yǔ)言學(xué)知識(shí)洞悉文學(xué)作品的創(chuàng)作過(guò)程,其經(jīng)驗(yàn)幫助學(xué)生們建立信心,體會(huì)到成就感,從而更順利地過(guò)渡到外國(guó)文藝作品的闡釋階段。

5.結(jié)論

篇6

因此,課堂教學(xué)語(yǔ)言對(duì)于創(chuàng)設(shè)情境,起著至關(guān)重要的作用。

一、良好的課堂文學(xué)素養(yǎng)是創(chuàng)設(shè)情境的前提。

1.課堂文學(xué)語(yǔ)言的準(zhǔn)確性是創(chuàng)設(shè)情境的關(guān)鍵。

在音樂(lè)教學(xué)中,要充分發(fā)揮音樂(lè)語(yǔ)言的特點(diǎn)。在語(yǔ)言發(fā)音上,切忌夾帶家鄉(xiāng)方言,要有一口標(biāo)準(zhǔn)的普通話,標(biāo)準(zhǔn)的普通話和優(yōu)質(zhì)的音樂(lè)會(huì)給學(xué)生帶來(lái)聽(tīng)覺(jué)的美感享受,它會(huì)像磁石一樣吸引學(xué)生的注意力,從而把學(xué)生導(dǎo)入自己所創(chuàng)設(shè)的意境之中。可謂水道渠成。音樂(lè)課的語(yǔ)言應(yīng)該準(zhǔn)確的表達(dá)音樂(lè)作品的創(chuàng)作意圖。音樂(lè)作品作為一種抽象的藝術(shù),學(xué)生對(duì)其的理解能力不是與生俱來(lái)的,教師應(yīng)用準(zhǔn)確并有分寸的文學(xué)語(yǔ)言,創(chuàng)設(shè)和音樂(lè)作品的內(nèi)涵一致的情境,讓學(xué)生在正確的思想引導(dǎo)下有充分的想象空間。

2.生動(dòng)、形象,富有感染力的課堂文學(xué)語(yǔ)言,是進(jìn)入情境的動(dòng)力。

音樂(lè)教師的課堂語(yǔ)言,應(yīng)該是生動(dòng),形象和富有感染力的。因?yàn)橐魳?lè)本身作為一種藝術(shù),具有極強(qiáng)的表現(xiàn)力和感染力,而要學(xué)生進(jìn)入所創(chuàng)設(shè)的情境之中,需要教師的語(yǔ)言也要相應(yīng)的生動(dòng)形象,精辟而精練。把音樂(lè)作品所蘊(yùn)涵的藝術(shù)形象鮮明的展現(xiàn)在學(xué)生的眼前,才能激發(fā)學(xué)生的想象力,使學(xué)生真正融入音樂(lè)情境中,接受音樂(lè)的感染與熏陶,提高學(xué)生的音樂(lè)鑒賞能力。

3.組織有序的課堂語(yǔ)言是創(chuàng)設(shè)情境的保證。

一堂好的音樂(lè)課,教師所創(chuàng)設(shè)的情情境應(yīng)該緊扣教學(xué)內(nèi)容。從引情、激情、解情、動(dòng)情到抒情,到帶領(lǐng)學(xué)生遨游于音樂(lè)的海洋,應(yīng)環(huán)環(huán)緊扣,富于邏輯,引人入勝。因此,課堂語(yǔ)言的組織有序就顯得破有重要,試想,一堂沒(méi)有語(yǔ)言組織、東拉西扯、語(yǔ)無(wú)倫次,信馬由韁的音樂(lè)課,能創(chuàng)設(shè)出什么樣的情景來(lái)呢?更不用談如何激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)的興趣了。

4.語(yǔ)速、語(yǔ)調(diào)和節(jié)奏要和所創(chuàng)設(shè)的情境相互交融,高度一致。

對(duì)于創(chuàng)設(shè)不同的情景,要根據(jù)不同的音樂(lè)作品所描繪的不同的意境而議。而一手好的音樂(lè)作品,少不了旋律、節(jié)奏、力度、速度的完美結(jié)合。同樣,富有情感的語(yǔ)言也少不了音樂(lè)要素恰到好處的結(jié)合運(yùn)用。語(yǔ)言表達(dá)的思想感情,創(chuàng)設(shè)的情景,烘托的藝術(shù)氛圍很大程度要依靠語(yǔ)速、語(yǔ)調(diào)、節(jié)奏來(lái)表現(xiàn)。什么樣的音樂(lè)需要什么樣的情景,就需要什么樣的語(yǔ)速、語(yǔ)調(diào)和節(jié)奏。

因此,教師課堂的語(yǔ)言的語(yǔ)速、語(yǔ)調(diào)、節(jié)奏要符合音樂(lè)的塑造手法,做到緩急一致,輕重一致,高低一致,節(jié)奏感應(yīng)用恰如其分。使創(chuàng)設(shè)的情境與音樂(lè)的氛圍相互交融,渾然一體,才會(huì)讓學(xué)生把握住音樂(lè)的脈搏,全身心的感受音樂(lè)所帶來(lái)的無(wú)窮魅力。

二、恰當(dāng)、優(yōu)美的形體語(yǔ)言藝術(shù)是創(chuàng)設(shè)情境不可缺少的重要手段。

看過(guò)戲曲表演的人都有這樣的感覺(jué),隨著演員在舞臺(tái)上的表演,即使觀眾聽(tīng)不懂表演者的語(yǔ)言,也會(huì)體驗(yàn)到戲曲故事發(fā)展或輕松或緊張或哀傷的情節(jié)。也會(huì)體驗(yàn)到劇中人物的喜怒哀樂(lè),這是為什么呢?就是因?yàn)檠輪T充分運(yùn)用了自己的形體語(yǔ)言藝術(shù)。因此在創(chuàng)設(shè)情境的時(shí)候,除了美的文學(xué)語(yǔ)言,還應(yīng)當(dāng)恰到好處的運(yùn)用形體語(yǔ)言,形體語(yǔ)言運(yùn)用恰當(dāng),對(duì)于創(chuàng)設(shè)情景,無(wú)疑是錦上添花,更可以有出人意料的效果。

1.運(yùn)用眼神交流,創(chuàng)設(shè)正確情境。

從延伸可以洞察一個(gè)人的靈魂,利用眼神交流,是人與生俱來(lái)的一向交流本領(lǐng),世界上無(wú)數(shù)的文學(xué)作家,在他們的作品中,無(wú)一例外的對(duì)主人工的眼神作了生動(dòng)詳盡的描寫。可見(jiàn)其對(duì)于表達(dá)情感的重要性。當(dāng)教師對(duì)音樂(lè)作品理解透徹而深刻時(shí),這部作品的音樂(lè)情緒完全可以從教師的延伸中流露出來(lái),所創(chuàng)或歡喜,或憂傷,或激昂,或悲憤的情景,甚至不需要老師更多的表白,學(xué)生已經(jīng)深切的感受到了。如:在讓六年級(jí)的學(xué)生欣賞《讀唐詩(shī)》這首歌曲的時(shí)候。通過(guò)學(xué)唱歌曲《讀唐詩(shī)》,增進(jìn)學(xué)生對(duì)我國(guó)古詩(shī)文化的了解,激發(fā)學(xué)生對(duì)古詩(shī)文化的熱愛(ài)。感受古詩(shī)文化的博大精深,能理解“唐詩(shī)里有畫,唐詩(shī)里有歌,唐詩(shī)里有苦,唐詩(shī)里有樂(lè)”的意境。通過(guò)拓展活動(dòng)創(chuàng)編古詩(shī)新唱,發(fā)揮學(xué)生的主體性,培養(yǎng)音樂(lè)創(chuàng)造能力,讓學(xué)生選擇合適的音樂(lè)進(jìn)行吟誦古詩(shī)、自編旋律演唱古詩(shī)、表演古詩(shī)情境等,使音樂(lè)與古詩(shī)的意境融合一起。這樣的方法,容易引起學(xué)生產(chǎn)生聯(lián)想,讓組織學(xué)生在活躍而有序的課堂氣氛中開(kāi)展音樂(lè)表演活動(dòng),激發(fā)學(xué)生對(duì)古詩(shī)文化的熱愛(ài)。這樣對(duì)有感情地演唱歌曲會(huì)取得極佳的效果。

2.利用肢體動(dòng)作語(yǔ)言,深刻感受情境。

在創(chuàng)設(shè)情境的過(guò)程中教師不可避免的需要用一些手勢(shì)或身體的動(dòng)作來(lái)傳達(dá)情感。而這些肢體動(dòng)作對(duì)于表達(dá)情感是相當(dāng)重要的。事實(shí)上課堂中教師的一切身體動(dòng)作都可視為肢體語(yǔ)言。很難想象一個(gè)只說(shuō)不動(dòng)的教師有能力創(chuàng)設(shè)一個(gè)歡快活潑的情境,也很難想象一個(gè)有抓頭撓腮習(xí)慣性小動(dòng)作的教師能創(chuàng)設(shè)一個(gè)憂傷哀怨的情境。所以肢體語(yǔ)言的運(yùn)用一定要得當(dāng)。

3.輔以面部表情,引領(lǐng)學(xué)生順利進(jìn)入情境。

面部表情和眼神密不可分,演員的演技好壞和它有直接的關(guān)系。而創(chuàng)設(shè)情境的老師實(shí)際上就是一名演員,需要盡自己的表演讓學(xué)生進(jìn)入自己所創(chuàng)設(shè)的情境之中。面部的表情是最直接的讓學(xué)生感受情感的一環(huán)。笑嘻嘻的表情怎么能帶領(lǐng)學(xué)生進(jìn)入憂傷的情境之中呢?很多教師為了嚴(yán)肅紀(jì)律,整天表情凝重,學(xué)生看到了老師如此的表情又怎能進(jìn)入快樂(lè)而又輕松的情境之中呢?

篇7

關(guān)鍵詞:文學(xué)翻譯;模糊語(yǔ)言;模糊性

[中圖分類號(hào)]H315.9

[文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]A

[文章編號(hào)]1006-2831(2014)02-0181-4 doi:10.3969/j.issn.1006-2831.2014.01.046

1 . 模糊學(xué)理論對(duì)翻譯的滲透

美國(guó)控制論專家查德于1965年率先提出了模糊集合(fuzzy set)的概念,以此奠定了模糊性理論的基礎(chǔ)。模糊集合論的中心概念是隸屬度。隸屬度是用來(lái)描述某一元素屬于某類(集合)的程度:即在給定論域U上的模糊集合A,U中的每一元素X對(duì)A的隸屬程度,可以在區(qū)間[0,1]中取不同的實(shí)數(shù)值來(lái)描述。0表示完全不屬于,1表示完全屬于,0.1,0.2,0.3……0.9分別表示歸屬程度的高低。這種借助于從0(不屬于)到1(完全屬于)之間連續(xù)取值對(duì)事物描述的方法把傳統(tǒng)的絕對(duì)屬于或絕對(duì)不屬于的關(guān)系轉(zhuǎn)換為相對(duì)屬于的程度問(wèn)題。

翻譯是一項(xiàng)復(fù)雜的活動(dòng),它沒(méi)有像自然學(xué)科那樣有固定的公式或定律去遵循。在翻譯過(guò)程中,譯者要照顧到源語(yǔ)與目的語(yǔ)兩種語(yǔ)言的內(nèi)容與形式,同時(shí)還要考慮雙方語(yǔ)言所處的文化背景。在翻譯實(shí)踐中簡(jiǎn)單地用直譯―意譯來(lái)評(píng)價(jià)譯文的質(zhì)量是不切合實(shí)際的。因此,有學(xué)者將模糊理論引用到翻譯領(lǐng)域以指導(dǎo)翻譯理論研究和實(shí)踐活動(dòng),即利用模糊集合論的隸屬度方法,用0到1的小數(shù)來(lái)描述譯文接近翻譯標(biāo)準(zhǔn)的不同程度。例如,范守義于1987年首次提出把模糊數(shù)學(xué)原理運(yùn)用于譯文質(zhì)量評(píng)價(jià)。穆雷在其文章《用模糊數(shù)學(xué)評(píng)價(jià)譯文的進(jìn)一步探索》中探討了用模糊統(tǒng)計(jì)法和專家評(píng)定法確定隸屬度以及用此法評(píng)價(jià)譯文的可行性問(wèn)題。文旭(1996)、吳義誠(chéng)(1996)、王秉欽(1998)、劉在良(1 9 9 9)、周方珠(2 0 0 4)、趙彥春(2001)、毛榮貴、范武邱(2005)等都從不同角度結(jié)合模糊理論論述了翻譯中有關(guān)問(wèn)題。邵璐(2008)結(jié)合模糊理論與翻譯提出了翻譯的模糊法則。

2 . 理解過(guò)程的模糊性

翻譯是一個(gè)跨文化交流過(guò)程,是藝術(shù)的再創(chuàng)造,是審美經(jīng)驗(yàn)的交流活動(dòng),是對(duì)美的再體驗(yàn)。在這個(gè)過(guò)程當(dāng)中,由于源語(yǔ)文化和譯語(yǔ)文化本身存在著沖突,譯者在對(duì)審美經(jīng)驗(yàn)的整體性把握中,只能將原文中那些只可意會(huì)不可言傳的東西進(jìn)行意會(huì)性描述,而對(duì)于那些意象愈隱蔽,不確定性與空白性愈多的原文翻譯則更是如此。而對(duì)譯文讀者而言,由于他們積極的能動(dòng)作用,在參與到這種審美經(jīng)驗(yàn)的交流活動(dòng)中時(shí),當(dāng)他們的“視野期待”與譯文“文本空白”碰撞時(shí),“模糊理解”就不可避免地發(fā)生了。可見(jiàn),語(yǔ)言翻譯的模糊性,能召喚讀者以“期待視野”去發(fā)揮想象力并進(jìn)行再創(chuàng)造(王華琴、王清亭,1997)。

2 . 1 文學(xué)語(yǔ)言本身的模糊性

語(yǔ)言的模糊性是自然語(yǔ)言的基本屬性。語(yǔ)言模糊性具體體現(xiàn)在有模糊性的語(yǔ)言單位,即難以明確確定或精確定義的模糊詞和由模糊詞所構(gòu)成的模糊結(jié)構(gòu)上。語(yǔ)言的模糊性大量存在。如英語(yǔ)中的“a couple of”、“l(fā)ots of”、“more or less”、“probably”、“perhaps”、“somehow”等都屬于模糊表達(dá);漢語(yǔ)中的“中年”、“中等個(gè)頭”等也屬模糊表達(dá)。客觀事物從一種狀態(tài)至另一種狀態(tài),往往很難劃出一個(gè)明確的界限,反映在人類語(yǔ)言中,許多詞語(yǔ)所表達(dá)的概念就是沒(méi)有明確內(nèi)涵或外延的概念。所以,語(yǔ)言具有模糊性,文學(xué)作品中更是經(jīng)常使用模糊語(yǔ)言,例如李清照的“尋尋覓覓,冷冷清清,凄凄慘慘戚戚”,馬致遠(yuǎn)的“枯藤老樹(shù)昏鴉”等等都是典型的模糊語(yǔ)言。這類語(yǔ)言在其營(yíng)造氛圍或表達(dá)情感上有著準(zhǔn)確語(yǔ)言無(wú)法比擬的效果,其豐富的表現(xiàn)力給人以言有盡而意無(wú)窮的審美感受。文學(xué)語(yǔ)言具有模糊美。不同于科技文體或是日常語(yǔ)言,文學(xué)語(yǔ)言所表達(dá)的內(nèi)容一般是難以用精確的數(shù)學(xué)公式計(jì)量的復(fù)雜感情。模糊語(yǔ)言與精確的語(yǔ)言相比信息容量更大,更顯活力,更能激發(fā)讀者豐富的想象與聯(lián)想,更能創(chuàng)造美的意境。唐詩(shī)中模糊數(shù)詞,比喻、夸張等模糊修辭語(yǔ)言隨處可見(jiàn)。例如:李白的“白發(fā)三千丈”,辛棄疾的“七八個(gè)星天外,兩三點(diǎn)雨山前”等,這些詩(shī)句中,數(shù)詞短語(yǔ)“三千丈”“七八個(gè)”“兩三點(diǎn)”在此并非表示精確的數(shù)字,而是表示模糊概念,這種模糊語(yǔ)言更能營(yíng)造出作者當(dāng)時(shí)想要表達(dá)的意境,更具有表現(xiàn)力。

2 . 2 思維方式引起的模糊性

翻譯過(guò)程必然涉及對(duì)源語(yǔ)的理解,準(zhǔn)確地理解源語(yǔ)是翻譯的基礎(chǔ)。譯者對(duì)源語(yǔ)的理解是一種特殊而復(fù)雜的思維活動(dòng)過(guò)程。“無(wú)論是普通語(yǔ)言現(xiàn)象還是模糊語(yǔ)言現(xiàn)象,其翻譯的根本依據(jù)是分析特定語(yǔ)境上下文的邏輯聯(lián)系,思維活動(dòng)是這里的決定因素”(閻德勝,1988)。在漫長(zhǎng)的歷史進(jìn)程中,人類的思維能力不僅發(fā)展了思維的精確性,同時(shí)也發(fā)展了思維的模糊性。人類的思維正是在從這種模糊到精確,再?gòu)木_到模糊的反復(fù)循環(huán)中提高了認(rèn)知客觀世界的能力。利用思維的這種模糊性,譯者就可以對(duì)復(fù)雜的語(yǔ)言進(jìn)行分析與綜合處理,從而達(dá)到相對(duì)“精確”地理解和認(rèn)知源語(yǔ)的目的;此外,譯者在下筆翻譯之前對(duì)原文的理解也是一種思維的過(guò)程,是在眾多意義與搭配中選擇語(yǔ)義表達(dá)的過(guò)程。在這個(gè)過(guò)程中,模糊思維的靈活性和概括性得以充分發(fā)揮出來(lái),譯者對(duì)源語(yǔ)原文進(jìn)行語(yǔ)義、語(yǔ)境和語(yǔ)用等多方面由表及里、由主題到結(jié)構(gòu)概括再到語(yǔ)言點(diǎn)的綜合性分析,并進(jìn)行多角度、多方位的邏輯思維和形象思維,這樣才能把握源語(yǔ)的真實(shí)語(yǔ)義。文旭(1996)曾指出,表示四季的時(shí)間詞也是有模糊性的,他認(rèn)為“不同語(yǔ)言的截分也不完全一致。”即,漢語(yǔ)中所分的“春、夏、秋、冬”與英語(yǔ)的“spring”“summer”“autumn”和“winter”在時(shí)間上并不完全對(duì)等。

2 . 3 文化差異造成的模糊性

Chistiane Nord(1991)用“跨文化交際”(intercultural communication)來(lái)替代“翻譯”這一術(shù)語(yǔ);Holz Manttari(1984: 17)甚至用“跨文化合作”(intercultural cooperation)來(lái)替代“翻譯”;Andre Lefevere(2004)則把翻譯看成“文化交融”(acculturation),而 R. Daniel Shaw(1998)創(chuàng)造了“transculture”這個(gè)詞。翻譯已不再僅僅看作是語(yǔ)言符號(hào)的轉(zhuǎn)變,而是一種文化轉(zhuǎn)化的模式(郭建中,1998: 12)。

語(yǔ)言的模糊性與非語(yǔ)言因素密切相關(guān),因此文化差異在翻譯過(guò)程中也會(huì)引起理解差異。譯者在翻譯中要充分考慮到源語(yǔ)與譯語(yǔ)雙方讀者的接受和認(rèn)可度。如果譯者沒(méi)能洞悉譯入語(yǔ)的確切含義,不將雙方的文化差異考慮進(jìn)去便會(huì)導(dǎo)致理解差異,從而使其譯文產(chǎn)生歧義或引起誤解。例如,國(guó)內(nèi)一景區(qū)的一處景觀題為“金雞報(bào)曉”被翻譯為“Cock Heralding Day Break”,此譯文忽略了文化差異和“cock”一詞在英語(yǔ)中的俚語(yǔ)詞義,因而會(huì)給外國(guó)游客帶來(lái)誤解,如改譯為“Rooster Heralding Daybreak”應(yīng)該更為恰當(dāng)。奈達(dá)指出,“對(duì)于真正成功的翻譯而言,熟悉兩種文化甚至比掌握兩種語(yǔ)言更重要,因?yàn)樵~語(yǔ)只有在其作用的文化背景中才有意義。”因此,文化差異導(dǎo)致譯者在源語(yǔ)與譯語(yǔ)翻譯轉(zhuǎn)換中的理解障礙,從而造成譯文表達(dá)中的模糊處理。

3 . 表達(dá)中的模糊性

“所謂翻譯就是將一種語(yǔ)言文字的意義用另一種語(yǔ)言表達(dá)出來(lái),語(yǔ)言中的句子是人類將形象的具體活動(dòng)轉(zhuǎn)換成抽象的概念活動(dòng)的載體”(田耀,2002)。譯者想要深入地理解原文的含義,就必須仔細(xì)揣摩句意,尤其是要準(zhǔn)確地把握一些模糊表意的句子。翻譯的首要任務(wù)便是“忠實(shí)”再現(xiàn)原文的意義,但這并不意味著譯者去逐字逐句地解釋每一個(gè)字詞。實(shí)際上,由于知識(shí)背景、表達(dá)習(xí)慣以及語(yǔ)言形式方面的巨大差異,逐字逐句的翻譯在很多情況下都無(wú)法收到期望的效果。譯者在譯文的表達(dá)中往往會(huì)出現(xiàn)不忠實(shí)于原文的情況,這是因?yàn)椋鳛榫哂兄饔^能動(dòng)性的人,譯者在翻譯中不可避免地會(huì)受自己主觀態(tài)度影響,同時(shí),因?yàn)橹T如文化差異、思維方式等差異的影響,有些內(nèi)容是無(wú)法“忠實(shí)”地呈現(xiàn)在另一種語(yǔ)言中的,特別是文學(xué)作品中的模糊表達(dá)。絕對(duì)忠實(shí)于原文的翻譯是不存在的,翻譯作品通常都經(jīng)過(guò)了譯者的二度創(chuàng)作。在翻譯過(guò)程中,如何模糊處理原文語(yǔ)言,使其能夠自然地融入譯入語(yǔ)讀者語(yǔ)言中是翻譯工作者必備的技巧。在文學(xué)作品的翻譯中,譯者通常會(huì)使用模糊手法來(lái)處理一些表達(dá),而這種利用語(yǔ)義的模糊性來(lái)處理譯入語(yǔ)表達(dá)的手法能夠更加準(zhǔn)確地再現(xiàn)原作的意義和風(fēng)格,從而達(dá)到讀者的審美要求。

毛榮貴、范武邱(2005)在《語(yǔ)言模糊性與翻譯》一文中講到模糊語(yǔ)言的翻譯手法時(shí)指出:“概而言之,譯者所面對(duì)的兩種文字表達(dá),或是‘一見(jiàn)鐘情’,或是‘冤家對(duì)頭’。做一名出色的‘(文字)媒婆’,無(wú)非有四種基本的翻譯手法:以精確譯精確、以精確譯模糊、以模糊譯精確和以模糊譯模糊。翻譯表達(dá)中模糊處理一般不外乎這幾種。例如詩(shī)詞中的數(shù)詞,其語(yǔ)義多存在著模糊性,在許多時(shí)候,譯者都會(huì)采用模糊對(duì)等譯法,即用一種語(yǔ)言中的模糊詞去翻譯另一種語(yǔ)言的模糊詞。

如:千山鳥(niǎo)飛絕,萬(wàn)徑人蹤滅。

孤舟蓑笠翁,獨(dú)釣寒江雪。

(柳宗元《江雪》)譯文:A hundred mountains and no bird,

A thousand paths without a footprint.

A little boat, a bamboo cloak,

An old man fishing in the cold river snow.

(Bynner譯)

詩(shī)中“千”、“萬(wàn)”本身就具有模糊語(yǔ)義;譯者在翻譯中借用了英語(yǔ)中常用來(lái)表達(dá)模糊語(yǔ)義的“A hundred”和“A thousand”來(lái)分別翻譯詩(shī)中的模糊數(shù)詞“千”和“萬(wàn)”,這種模糊對(duì)等的譯法雖然改變了數(shù)詞,但卻產(chǎn)生了語(yǔ)用對(duì)等的效果,在譯出原詩(shī)模糊的意境的同時(shí)也帶給讀者無(wú)限想象的空間。

又如,在詩(shī)詞《為女民兵題照》中寫到“中華兒女多奇志,不愛(ài)紅裝愛(ài)武裝”,其“不愛(ài)紅裝愛(ài)武裝”一句有諸多不同的譯文版本。許淵沖先生將其翻譯為“To face the powder and not to powder the face”便是一個(gè)典型的模糊化處理范例。詩(shī)中“武裝”并不只是“軍裝”的意思,詩(shī)人將其引申為指走出家門,拿起武器,上戰(zhàn)場(chǎng)打仗。“紅裝”在這里也可引申為“打扮裝飾”。許譯便是依據(jù)這種邏輯對(duì)原文進(jìn)行了模糊化的處理。雖然字面上看似不“忠實(shí)”于原作,但卻體現(xiàn)了功能對(duì)等的真正內(nèi)涵,能給譯文讀者與原文讀者帶來(lái)基本相近的感受。

如上所述,文學(xué)翻譯是不可能做到絕對(duì)的準(zhǔn)確無(wú)誤,整個(gè)翻譯自始至終都貫穿著模糊性。文學(xué)翻譯不僅要翻譯原作的字詞和語(yǔ)句,更要成功地傳遞原作的意境和審美情趣,要給讀者創(chuàng)造一個(gè)舒適的閱讀理解環(huán)境。

4 . 翻譯標(biāo)準(zhǔn)的模糊性

翻譯標(biāo)準(zhǔn)就是用來(lái)衡量譯文質(zhì)量的尺度。關(guān)于翻譯標(biāo)準(zhǔn),古今中外標(biāo)準(zhǔn)各異。仔細(xì)分辨,不管是西方學(xué)者的“等值論”還是中國(guó)嚴(yán)復(fù)的“信、達(dá)、雅”、傅雷提出的“傳神論”、錢鐘書(shū)的“化境說(shuō)”以及范仲英的“感受論”,大多表達(dá)的概念都是概括的、不確切的,也就是具有模糊性。從字面上看“等值”一詞要求的是精確的譯文,但在實(shí)際的翻譯實(shí)踐中,“等值只能是近似的等值”,“絕對(duì)等值的翻譯是不可能達(dá)到的”(Newmark, 2001)。所謂的“等值論”只是一個(gè)“在理論上缺乏可驗(yàn)證性,在實(shí)踐上缺乏可操作性”的翻譯標(biāo)準(zhǔn)。而其他翻譯準(zhǔn)則諸如“傳神論”“化境說(shuō)”以及“信、達(dá)、雅”也只是一種理想化標(biāo)準(zhǔn),在實(shí)際翻譯中是無(wú)法達(dá)到的。因?yàn)樽x者對(duì)譯文質(zhì)量的評(píng)判大都以自己的體會(huì)和閱讀的感受為依據(jù),“有一千個(gè)讀者就能有一千個(gè)哈姆雷特。”例如“信”,即譯文要忠實(shí)于原文,但是達(dá)到什么樣的程度才可達(dá)到“信”的標(biāo)準(zhǔn)呢?因此,此標(biāo)準(zhǔn)本身就是模糊的。而借助于模糊理論來(lái)評(píng)判譯文倒不失為一個(gè)好辦法。譯文與原文的對(duì)等程度可以表達(dá)為:大致對(duì)等―比較對(duì)等―很對(duì)等……等不同層次的無(wú)限接近原作的程度。

5 . 結(jié)束語(yǔ)

模糊性是語(yǔ)言的基本屬性,文學(xué)作品常常用模糊語(yǔ)言來(lái)豐富表現(xiàn)力,營(yíng)造朦朧的模糊美。模糊語(yǔ)言的翻譯對(duì)譯者也提出了更高的要求。而翻譯的各個(gè)階段也都滲透著模糊性,因此,翻譯從來(lái)都不是一項(xiàng)精確的工作。在翻譯表達(dá)時(shí)采用模糊的概念及表達(dá)更能準(zhǔn)確地再現(xiàn)原作的風(fēng)格和意境,并增加讀者對(duì)譯文的可接受性。模糊理論的發(fā)展對(duì)翻譯有著重要意義。目前,越來(lái)越多的學(xué)者開(kāi)始認(rèn)識(shí)到模糊理論在翻譯領(lǐng)域中的價(jià)值,同時(shí)對(duì)模糊性的進(jìn)一步探討將更有助于提高譯者的翻譯水平,譯出高質(zhì)量的作品。

參考文獻(xiàn)

Lefevere, A. Translation, Rewriting and the Manipulation of Literary Fame[M]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2004.

Newmark, P. A Textbook of Translation[M]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2001.

范守義.模糊數(shù)學(xué)與譯文評(píng)價(jià)[J].中國(guó)翻譯,1987(4).

郭建中.文化與翻譯[M].北京:中國(guó)對(duì)外翻譯出版公司,1998.

毛榮貴、范武邱.語(yǔ)言模糊性與翻譯[J].上海翻譯,2005(1).

邵璐.論翻譯的模糊法則[J].外國(guó)語(yǔ),2008(3).

田耀.英漢互譯中的模糊處理[J].西安外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào),2002(1).

篇8

[關(guān)鍵詞]英美文學(xué),三源泉,語(yǔ)料庫(kù),文學(xué)教學(xué)。

1英美文學(xué)與古希臘羅馬神話和《圣經(jīng)》

瑞士心理學(xué)家榮格認(rèn)為,文學(xué)作品離不開(kāi)原型,也可以說(shuō)原型是文學(xué)作品的大語(yǔ)境。原型來(lái)自于人類的‘集體無(wú)意識(shí)’,是人類從祖先那里由遺傳得來(lái)并持續(xù)到現(xiàn)在[1]。而神話藝術(shù)是上古時(shí)代社會(huì)、文化系統(tǒng)諸因素綜合作用的產(chǎn)物,正因?yàn)樯裨拝⑴c建構(gòu)原始人的思維模式和認(rèn)識(shí)世界的方式,千百年來(lái),它成為原型后深藏在人們的深層意識(shí)中。古希臘神話,作為希臘最早的意識(shí)形態(tài),它是歐美民族的原始先民以特有的幻想和想象方式,對(duì)民族發(fā)韌期那艱難、悲壯的漫長(zhǎng)歷程的藝術(shù)記載,是先民在上古嚴(yán)酷自然環(huán)境、社會(huì)環(huán)境中為生存而進(jìn)行拼搏奮斗的藝術(shù)表現(xiàn),這里孕育著人類的智慧,拋灑著人類苦難的淚水[2]。從中可以觸摸到希臘民族那豐滿而活潑的心靈特征,更為重要的是希臘神話作為人類的童年文化,為英美文學(xué)的發(fā)展提供了若干重要的母題,并由這些原型衍化、滋生出眾多的文學(xué)作品。神話所蘊(yùn)含的內(nèi)核,理性的光芒,躍動(dòng)的火種,以集體無(wú)意識(shí)的形式積淀在歐美民族意識(shí)的深層,影響西方作家尤其是英美作家的思維模式和創(chuàng)作模式。希臘神話對(duì)歐洲文化有特別大的影響,古羅馬人在用武力征服了希臘后被希臘文化所征服并繼承了希臘神話,于是羅馬神話中的神與希臘神話中的神相混同,都被賦予了同樣的經(jīng)歷和個(gè)性,只是在羅馬神話中諸神有了拉丁文名字,于是希臘、羅馬神話便融為一體,統(tǒng)稱希臘羅馬神話[3]。

英美文學(xué)作為英語(yǔ)語(yǔ)言和文化的重要載體,其中滲透著大量的希臘羅馬神話。自文藝復(fù)興運(yùn)動(dòng)開(kāi)始,西方的文學(xué)家們就經(jīng)常以希臘羅馬神話為素材進(jìn)行創(chuàng)作。如在英國(guó)文學(xué)當(dāng)中,莎士比亞曾多次運(yùn)用希臘神話為題材進(jìn)行創(chuàng)作,彌爾頓、濟(jì)慈、雪萊、蕭伯納等許多詩(shī)人和劇作家也多次在其作品中使用希臘羅馬神話中的人物和故事。神話中的神和英雄們以超人的力量和頑強(qiáng)的意志同不公的命運(yùn)和邪惡勢(shì)力進(jìn)行不屈不撓的斗爭(zhēng)的故事同樣啟迪、激勵(lì)了許多美國(guó)詩(shī)人和作家,如美國(guó)詩(shī)人朗費(fèi)羅曾做詩(shī)謳歌為人類盜取天火而遭受天罰但仍頑強(qiáng)不屈的普羅米修斯,另外惠特曼、約翰巴斯和約翰厄普代克等都借古代希臘神話來(lái)表達(dá)自己的思想。

《圣經(jīng)》是一部宗教經(jīng)典,也是世界文學(xué)寶庫(kù)一顆璀璨的明珠,是世界尤其是在英美流傳最廣、影響最大的文學(xué)名著[4],它在世界文學(xué)史中占有重要的地位。《圣經(jīng)》的故事和傳說(shuō)等還是西方文化藝術(shù)的重要源泉,英美文學(xué)中很多偉大作品,包括詩(shī)歌、戲劇和小說(shuō)都取材于《圣經(jīng)》故事。英國(guó)詩(shī)人米爾頓的長(zhǎng)詩(shī)《失樂(lè)園》和《復(fù)樂(lè)園》,拜倫的神秘劇《該隱》與王爾德的《莎樂(lè)美》,惠特曼的《草葉集》中的“亞當(dāng)?shù)淖訉O”,艾略特的《賢人朝圣記》等都取自《圣經(jīng)》題材。有的文學(xué)作品連題目都出自《圣經(jīng)》,有的文學(xué)作品更把《圣經(jīng)》故事的寓意融匯到作品的情節(jié)和人物性格里,如美國(guó)戲劇家米勒表現(xiàn)現(xiàn)代人社會(huì)生存問(wèn)題的名劇《墮落之后》,斯坦貝克的《伊甸園之東》等都寓意于人間并無(wú)樂(lè)園之說(shuō)。海明威《太陽(yáng)照常升起》的標(biāo)題取自《舊約傳道書(shū)》。在英美文學(xué)作品中直接引用《圣經(jīng)》中的詩(shī)行、布道、箴言等的情況更是比比皆是,不了解《圣經(jīng)》故事背景的人在理解英美文學(xué)作品時(shí)難免流于表面和膚淺,甚至可以這樣說(shuō),不了解《圣經(jīng)》就不能侈談?dòng)⒚牢膶W(xué)。 綜上所述,自文藝復(fù)興以來(lái),英美文學(xué)作家深受這三大源泉的影響,創(chuàng)作了許多不朽的文學(xué)作品。不了解古代希臘、羅馬神話和《圣經(jīng)》文化,就很難理解英美文學(xué)的本質(zhì)及其文化語(yǔ)境,目前國(guó)內(nèi)還沒(méi)有關(guān)于這三大文學(xué)文化語(yǔ)境的系統(tǒng)資料,為此筆者構(gòu)建了一個(gè)英美文學(xué)文化三源泉的語(yǔ)料庫(kù)。

2古代希臘、羅馬神話和《圣經(jīng)》語(yǔ)料庫(kù)的構(gòu)建

語(yǔ)料庫(kù)可以簡(jiǎn)單地看作是用于語(yǔ)言分析的語(yǔ)言語(yǔ)料的集合。英國(guó)著名語(yǔ)言學(xué)家john sinclair認(rèn)為語(yǔ)料庫(kù)是一個(gè)存儲(chǔ)于計(jì)算機(jī)的自然語(yǔ)言的集合(包括書(shū)面和口頭語(yǔ)言材料),用來(lái)反映語(yǔ)言的狀態(tài)和變化特征[5]。國(guó)內(nèi)近年來(lái)建立了許多語(yǔ)料庫(kù),但大部分是用于語(yǔ)言學(xué)研究、語(yǔ)法研究、詞典編纂、教材編寫或某一特定領(lǐng)域的研究等[6]。英美文學(xué)文化語(yǔ)境三源泉語(yǔ)料庫(kù),與現(xiàn)有的其它語(yǔ)料庫(kù)有較大區(qū)別。構(gòu)建語(yǔ)料庫(kù)時(shí)首先要考慮建庫(kù)目標(biāo),因?yàn)樗鼪Q定語(yǔ)料庫(kù)的類型和規(guī)模,決定語(yǔ)料的選擇和整理,其次要考慮語(yǔ)料的來(lái)源,另外還要考慮檢索軟件的選用等方面。

三源泉語(yǔ)料庫(kù)的構(gòu)建目標(biāo):本語(yǔ)料庫(kù)中要包括比較完整的古代希臘、羅馬神話和《圣經(jīng)》知識(shí)的語(yǔ)料,提供比較全面的背景資料,它的構(gòu)建不僅要為廣大英美文學(xué)教師、學(xué)者及英美文學(xué)專業(yè)的學(xué)生提供一個(gè)鑒賞、解讀英美名家名作的語(yǔ)料源,還要為英美文學(xué)鑒賞以及研究提供一個(gè)科學(xué)的平臺(tái),并且還可以用來(lái)改進(jìn)英美文學(xué)課的教學(xué),以提高學(xué)生的英語(yǔ)水平、文學(xué)、語(yǔ)言修養(yǎng)和審美情趣,有助于英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生達(dá)到《高校英語(yǔ)專業(yè)英語(yǔ)教學(xué)大綱》中所提出的“掌握文學(xué)評(píng)價(jià)的基礎(chǔ)知識(shí)和方法,開(kāi)闊思維,拓展知識(shí)結(jié)構(gòu),促進(jìn)學(xué)生語(yǔ)言基本功和人文素質(zhì)的提高,增強(qiáng)學(xué)生對(duì)西方文學(xué)與文化環(huán)境的了解”[7]的目的。

語(yǔ)料庫(kù)的語(yǔ)料來(lái)源:本語(yǔ)料庫(kù)的語(yǔ)料來(lái)源多種多樣,有的來(lái)自國(guó)內(nèi)外公開(kāi)出版的有關(guān)希臘、羅馬神話和圣經(jīng)典故的書(shū)刊、雜志,有的來(lái)自市場(chǎng)上公開(kāi)出售的數(shù)據(jù)光盤,有的來(lái)自互聯(lián)網(wǎng)上的相關(guān)資源,有的來(lái)自國(guó)外大學(xué)圖書(shū)館,有的來(lái)自中國(guó)知網(wǎng)數(shù)據(jù)庫(kù)等。筆者按照建庫(kù)的目標(biāo)和要求對(duì)語(yǔ)料進(jìn)行了嚴(yán)格的篩選和整理,構(gòu)建起較為完整的英美文學(xué)文化語(yǔ)境“三源泉”知識(shí)體系的語(yǔ)料庫(kù)。

語(yǔ)料庫(kù)的結(jié)構(gòu):構(gòu)建的“三源泉”語(yǔ)料庫(kù)主要由以下部分組成:①希臘、羅馬神話語(yǔ)料庫(kù),其中包括英文語(yǔ)料greek and roman ghost stories,myths and legends from greek and roman sources,old greek stories,stories from greek tragedians,roman stories等,漢語(yǔ)語(yǔ)料《古希臘羅馬神話與傳說(shuō)》、《希臘羅馬神話》、《希臘羅馬神話故事》、《希臘神話》、《羅馬神話故事》;②《圣經(jīng)》故事語(yǔ)料庫(kù),其中包括英文語(yǔ)料bible stories and religious classics,the wonder book of bible stories,wee one's bible stories,the holy bible(king james version),bible stories from norton anthology of world masterpieces等,漢語(yǔ)語(yǔ)料《圣經(jīng)的故事》、《圣經(jīng)事典》、《圣經(jīng)故事賞析》、《基督教與圣經(jīng)》、《圣經(jīng)文學(xué)》、《圣經(jīng)全傳》等;③學(xué)術(shù)期刊語(yǔ)料庫(kù),主要包括近幾年來(lái)國(guó)內(nèi)專家學(xué)者發(fā)表的希臘、羅馬神話和《圣經(jīng)》對(duì)西方文學(xué),尤其是對(duì)英美文學(xué)影響的論文幾十篇,如“論希臘神話對(duì)英美文學(xué)的影響”、“希臘羅馬神話對(duì)西方文化的影響”、“希臘羅馬神話與歐美文化”、“圣經(jīng)與西方文學(xué)”、“圣經(jīng):英美文學(xué)的創(chuàng)作母題”等;④網(wǎng)絡(luò)資源庫(kù),本語(yǔ)料庫(kù)還利用internet網(wǎng)的優(yōu)勢(shì)資源,建立與“三源泉”有關(guān)的文學(xué)背景、文學(xué)知識(shí)及文學(xué)評(píng)論的超級(jí)鏈接,這些鏈接除文字資料外,還提供一些圖片、音頻、視頻等有關(guān)資料,如online-mythology.com;greekmyt hology.com;blueletter bible.org;geocities.com/athens/delphi/8991/roman.html等網(wǎng)站上有豐富的網(wǎng)絡(luò)資源。“三源泉”語(yǔ)料庫(kù)的具體結(jié)構(gòu)如圖1所示。

語(yǔ)料庫(kù)檢索軟件的選用:目前,功能強(qiáng)大、使用簡(jiǎn)單的計(jì)算機(jī)檢索定位軟件可以從網(wǎng)上免費(fèi)下載,如英國(guó)利物浦大學(xué)mike scott與tim jones聯(lián)合開(kāi)發(fā)的microconcord軟件,可以支持多文件多關(guān)鍵詞的同時(shí)檢索,支持通配符檢索等,運(yùn)行速度快,操作簡(jiǎn)單。而wordsmith軟件功能更加強(qiáng)大,不但具有詞語(yǔ)檢索、共現(xiàn)上下文等常用功能,還可以計(jì)算出檢索詞語(yǔ)的統(tǒng)計(jì)值及統(tǒng)計(jì)分布規(guī)律,能識(shí)別文體中出現(xiàn)頻率較高的詞和詞組等,它們都是語(yǔ)料庫(kù)的常用檢索軟件。

“三源泉”語(yǔ)料庫(kù)的構(gòu)建完成之后,啟動(dòng)上述的定位檢索軟件就可以通過(guò)輸入關(guān)鍵詞進(jìn)行檢索等獲得大量相關(guān)的文學(xué)語(yǔ)言實(shí)例和豐富的文化語(yǔ)境,同時(shí)發(fā)揮文本庫(kù)的功能,這種基于語(yǔ)料庫(kù)的操作方便、快捷、準(zhǔn)確。

3英美文學(xué)“三源泉”語(yǔ)料庫(kù)的應(yīng)用

該英美文學(xué)文化“三源泉”語(yǔ)料庫(kù)可以應(yīng)用到以下方面:

1)“三源泉”背景知識(shí)查詢。由于本語(yǔ)料庫(kù)包括了與古代希臘神話、羅馬神話和《圣經(jīng)》有關(guān)的大量文本、圖片、音頻、視頻資料、較為豐富的網(wǎng)絡(luò)資源鏈接和相關(guān)學(xué)術(shù)評(píng)論文章,英美文學(xué)專業(yè)學(xué)生和愛(ài)好者可以比較容易地查詢到他們?cè)谟⒚牢膶W(xué)學(xué)習(xí)中遇到的與“三源泉”有關(guān)的文學(xué)文化背景知識(shí),了解有關(guān)文學(xué)人物、原型、典故等的來(lái)源、背景和使用語(yǔ)境等。

2)文學(xué)課程教學(xué)。語(yǔ)料庫(kù)有助于提高學(xué)習(xí)者的語(yǔ)言意識(shí)和學(xué)習(xí)能力并有助于提高學(xué)習(xí)者的研究能力[8]。語(yǔ)料庫(kù)中除提供了英美文學(xué)文化語(yǔ)境三源泉的背景知識(shí)外,還包含一些圖片、音頻、視頻片斷,評(píng)論文章和鏈接網(wǎng)站等,可以為英美文學(xué)專業(yè)學(xué)生提供足夠豐富的學(xué)習(xí)和欣賞資料,大大豐富了文學(xué)課教學(xué)內(nèi)容。比如,在講授英國(guó)著名劇作家蕭伯納的劇本《賣花女》時(shí),許多教材上只有幾段節(jié)選。學(xué)生在讀完節(jié)選段落時(shí),仍覺(jué)得意猶未盡,想了解得更多。利用該“三源泉”語(yǔ)料庫(kù),學(xué)生不但可以觀看根據(jù)該劇本改編的電影片段,可以閱讀作品中的人物評(píng)論及相關(guān)的學(xué)術(shù)論文,還可以從語(yǔ)料庫(kù)中找到古希臘神話中皮格馬利翁(pygmalion) 原型的動(dòng)人故事,從而進(jìn)行拓展閱讀。這樣的文學(xué)語(yǔ)料庫(kù)在大大豐富教學(xué)內(nèi)容的同時(shí),還較好地激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,加深了學(xué)生對(duì)作品的理解。另外,學(xué)生還會(huì)根據(jù)語(yǔ)料庫(kù)中的介紹,進(jìn)一步利用網(wǎng)絡(luò)鏈接搜索與教學(xué)內(nèi)容相關(guān)的其它感興趣的文學(xué)文化知識(shí),在拓展文學(xué)課教學(xué)內(nèi)容的同時(shí)使學(xué)生的學(xué)習(xí)形式豐富多彩。學(xué)生在課堂學(xué)習(xí)和課外學(xué)習(xí)遇到困難時(shí),可以方便地到語(yǔ)料庫(kù)中去尋找、探究答案,有助于提高學(xué)生自主學(xué)習(xí)的積極性和主動(dòng)性。這種基于語(yǔ)料庫(kù)的文學(xué)教學(xué)不但能為語(yǔ)言、文學(xué)學(xué)習(xí)者提供豐富而真實(shí)的語(yǔ)言模式,并且計(jì)算機(jī)的多維性、集成性和交互性以及軟件的強(qiáng)大功能也更便于教師引導(dǎo)學(xué)生進(jìn)行深層次的學(xué)習(xí)和進(jìn)一步研究。

3)英美文學(xué)研究與分析。利用文學(xué)語(yǔ)言語(yǔ)料庫(kù)對(duì)文學(xué)語(yǔ)言進(jìn)行定量與定性的分析是比較方便的。語(yǔ)料庫(kù)為文學(xué)研究提供定量分析的基礎(chǔ),學(xué)生和研究者可以利用語(yǔ)料庫(kù)進(jìn)行詞匯、語(yǔ)句、典故等統(tǒng)計(jì),發(fā)現(xiàn)語(yǔ)言規(guī)律、特征,可以利用語(yǔ)料庫(kù)研究和分析一些典型的文學(xué)模式,提高學(xué)生對(duì)文學(xué)作品的鑒賞能力。學(xué)生和語(yǔ)料庫(kù)使用者可以到語(yǔ)料庫(kù)查詢,利用計(jì)算機(jī)特有的檢索和統(tǒng)計(jì)技術(shù)對(duì)相關(guān)資料進(jìn)行檢索,對(duì)英美著名作家在其作品中使用希臘、羅馬神話、《圣經(jīng)》典故、箴言的體裁(小說(shuō)、詩(shī)歌、散文、劇本等)、人物(希臘神話、羅馬神話或者《圣經(jīng)》中的神、英雄或普通人物等)、場(chǎng)合語(yǔ)境(具體的使用語(yǔ)境及與上下文的關(guān)系)和寓意(取自“三源泉”中的最初意義還是作家進(jìn)行隱喻、引申、指代等)等進(jìn)行具體統(tǒng)計(jì)和分析,以反映作家的寫作風(fēng)格及其受“三源泉”的影響等,大大拓展了英美文學(xué)研究的視角和范圍。

在構(gòu)建英美文學(xué)文化語(yǔ)境“三源泉”語(yǔ)料庫(kù)的過(guò)程中,將語(yǔ)料庫(kù)語(yǔ)言學(xué)知識(shí)、先進(jìn)的計(jì)算機(jī)及信息技術(shù)運(yùn)用到英美文學(xué)的研究和英美文學(xué)課程的教學(xué)中去,拓展了國(guó)內(nèi)英美文學(xué)研究的視角和范圍,為英美文學(xué)愛(ài)好者和英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生提供了有效的學(xué)習(xí)資源和研究平臺(tái),能為層次較高的文學(xué)學(xué)習(xí)者提供豐富而真實(shí)的語(yǔ)言基本模式,體現(xiàn)多媒體技術(shù)的多維性、集成性和交互性[9]。但是,筆者構(gòu)建的這一文學(xué)語(yǔ)料庫(kù)還有一些需要改進(jìn)的地方,比如信息量及檢索手段尚須擴(kuò)大與更新,要想使它成為一個(gè)比較成熟的教學(xué)工具和研究平臺(tái),還需要做進(jìn)一步的努力和不斷的探索,筆者會(huì)在今后的教學(xué)科研實(shí)踐中使之逐步豐富和完善。

參考文獻(xiàn)

1 jung c g.the archetypes and the collective unconscious[m].london:routledge,1968:119.

2古斯塔夫施瓦布.希臘古典神話[m].曹乃云譯.南京:譯林出版社,1996.

3陶潔.希臘羅馬神話一百篇[m].北京:中國(guó)對(duì)外翻譯出版公司,1989.

4劉叢如,吳向軍.《圣經(jīng)》對(duì)英美文學(xué)的影響——以莎士比亞、海明威為例[j].中國(guó)宗教,2006,79(6):45-47.

5 john sinclair.corpus,concordance,collocation[m].oxford:oxford university press,1999.

6文渤燕.語(yǔ)料庫(kù)及其作用[j].國(guó)外外語(yǔ)教學(xué),2001,94(2):32-35.

7高等學(xué)校外語(yǔ)專業(yè)教學(xué)指導(dǎo)委員會(huì)英語(yǔ)組.高等學(xué)校英語(yǔ)專 業(yè)英語(yǔ)教學(xué)大綱[m].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2000.

篇9

1 在美的素材中,發(fā)現(xiàn)美

空洞的講解不如形象的現(xiàn)身說(shuō)法,強(qiáng)行灌輸?shù)闹R(shí)不如水到渠成的自然。同時(shí),美文教會(huì)學(xué)生欣賞,美物引導(dǎo)學(xué)生愛(ài)惜,美趣指領(lǐng)學(xué)生高雅,至理促使學(xué)生聰睿。由此,教師應(yīng)該選擇美的素材,對(duì)學(xué)生更好地進(jìn)行美的教育。在高中或中專語(yǔ)文教材中,文質(zhì)兼美的文章數(shù)不勝數(shù)。這當(dāng)中,有著無(wú)數(shù)美輪美奐的意象,有著風(fēng)流倜儻的氣質(zhì),羽扇綸巾的神韻,有著挽雕弓、射天狼的豪邁,也有“楊柳岸曉風(fēng)殘?jiān)隆钡钠嗪兄耙龟@臥聽(tīng)風(fēng)吹雨,尚思為國(guó)戍輪臺(tái)”和“人生自古誰(shuí)無(wú)死,留取丹心照汗青”的民族大義,還有無(wú)數(shù)讓人終身受用的治學(xué)、做人的哲理。這些素材或讓人神往,或使人心儀;可叫人豪情萬(wàn)丈,亦可催人潸然淚下,讓人倍感“慷慨悲涼為家國(guó),雀躍沉思緣詩(shī)文”。這些材料無(wú)不是對(duì)學(xué)生進(jìn)行美育的良好載體,讓學(xué)生從中發(fā)現(xiàn)美,欣賞美,意識(shí)到自己無(wú)時(shí)無(wú)刻不生活在美之中。

2 在美的形象中,鑒賞美

文學(xué)作品中典型的人物形象具有永久的藝術(shù)魅力,讓學(xué)生能夠正確認(rèn)識(shí)和評(píng)價(jià)人物形象是美育中至關(guān)重要的內(nèi)容。因此,通過(guò)課文中美的人物形象,陶冶學(xué)生美好情操。情感是審美心理中最活躍的因素,是審美心理的誘因。中學(xué)階段學(xué)生的情感不夠穩(wěn)定,情緒極易沖動(dòng)。因此,以美育人,以美冶情,培養(yǎng)高尚的品德和高雅的情趣,是語(yǔ)文學(xué)科美育的重要途徑之一。例如:《岳陽(yáng)樓記》中范仲淹的“先天下之憂而憂,后天下之樂(lè)而樂(lè)”的遠(yuǎn)大抱負(fù);《醉翁亭記》中歐陽(yáng)修“與民同樂(lè)”的政治理想;《談骨氣》中孟子“富貴不能,貧賤不能移,威武不能屈”的民族氣節(jié);《白楊禮贊》中白楊樹(shù)的偉岸、正直、嚴(yán)肅、不折不撓的堅(jiān)強(qiáng)意志;《有的人》中魯迅“橫眉冷對(duì)千夫指,俯首甘為孺子牛”的光輝形象;《勇氣》中法國(guó)婦女堅(jiān)信世界和平的大無(wú)畏精神。上述課文中這些美的人物形象,對(duì)學(xué)生會(huì)起到潛移默化的熏陶和潤(rùn)物細(xì)無(wú)聲的感染。學(xué)生在感受美的形象和理解美的內(nèi)涵中,不斷領(lǐng)悟,同時(shí)產(chǎn)生共鳴,使情操得到陶冶,心靈得到凈化,提高了審美的鑒賞力。

3 在美的語(yǔ)言中,品味美

文學(xué)是語(yǔ)言的藝術(shù),是借助生動(dòng)、優(yōu)美、凝練的語(yǔ)言來(lái)表情達(dá)意的。文學(xué)語(yǔ)言有別于生活語(yǔ)言和理論語(yǔ)言,其形象性、生動(dòng)性、概括性令人驚嘆。因此,只有通過(guò)對(duì)文學(xué)語(yǔ)言的細(xì)致品味,才能培養(yǎng)和提高學(xué)生的想象能力、理解能力和駕馭語(yǔ)言的技能。如果不理解文學(xué)作品中語(yǔ)言的真正內(nèi)涵,便不可能真正把握作品的藝術(shù)精髓,更不可能和作者情感產(chǎn)生共鳴,就更談不上藝術(shù)感染和美的享受了。例如《荔枝蜜》中有這樣一句話:“夢(mèng)見(jiàn)自己變成一只小蜜蜂。”單從表象上看,“僅僅是作者做了個(gè)夢(mèng)而已”。殊不知,如果深層揣摩語(yǔ)言,前后關(guān)聯(lián),學(xué)生就會(huì)通過(guò)自身的想象力,在腦海里浮現(xiàn)“夢(mèng)境”。然后進(jìn)一步的理解到對(duì)蜜蜂的熱愛(ài),作者卒章顯志,贊頌勞動(dòng)人民的情感也就無(wú)疑了。再如《選場(chǎng)》一文中,只要對(duì)黃世仁的語(yǔ)言“我家自有谷滿倉(cāng),哪管他窮人餓肚腸”細(xì)加品味,就不難理解戰(zhàn)爭(zhēng)年代曾有一位戰(zhàn)士向演“黃世仁”的演員開(kāi)槍的情景了。這樣,學(xué)生就能把作者表達(dá)的思想領(lǐng)悟得深透,從而把握作品的言外之意,自然地培養(yǎng)學(xué)生語(yǔ)言鑒賞和審美能力。

4 在美的活動(dòng)中,創(chuàng)造美

篇10

筆者曾聽(tīng)過(guò)一節(jié)縣公開(kāi)課《項(xiàng)脊軒記》,授者將多媒體手段貫穿于整節(jié)教學(xué)活動(dòng)始終,除導(dǎo)入時(shí)凄涼的畫面、憂傷的曲調(diào),便于引起學(xué)生的共鳴外,余者如“項(xiàng)脊軒變遷圖”、“ 作者幼年生活場(chǎng)景”“祖母音容笑貌圖”等且不論其來(lái)源是否“貨真價(jià)實(shí)”,單從其效果來(lái)看,無(wú)疑喧賓奪主,成課不足敗課有余,特別是大量肢解內(nèi)容的習(xí)題訓(xùn)練更讓聽(tīng)者反胃,唏噓不已:

一、忽視了對(duì)文本的閱讀,剝奪了文學(xué)形象的多樣性。

文學(xué)是語(yǔ)言的藝術(shù),它以語(yǔ)言為媒介,借助文學(xué)形象來(lái)抒感,表達(dá)思想,闡明哲理。其本身又具有間接性、意象性,概括性和模糊性的特征。正是這些特點(diǎn)決定了人們對(duì)文學(xué)作品的解讀有著見(jiàn)仁見(jiàn)智的現(xiàn)象。大量運(yùn)用圖視,一方面會(huì)犧牲了文學(xué)作品內(nèi)涵的豐富性和多樣性,使多個(gè)讀者只能有一個(gè)“哈姆雷特”;另一方面限制了學(xué)生的想象空間,難以激發(fā)學(xué)生的創(chuàng)新興趣。長(zhǎng)期運(yùn)用,會(huì)讓學(xué)生產(chǎn)生依賴性,進(jìn)而壓制了學(xué)生的再創(chuàng)造力。《項(xiàng)脊軒記》主要圍繞項(xiàng)脊軒寫家庭生活瑣事,抒發(fā)自己或喜或悲的情感,讀者只有在閱讀文本中,才會(huì)借助語(yǔ)言媒介去想象并陶醉“蘭竹相映,月白風(fēng)清”的清幽月景,進(jìn)而感受作者甘于清貧自守的情操及對(duì)百年老屋的情有獨(dú)衷;才能從母親“以指扣門扉”“兒寒乎?欲食乎? ”等感人的細(xì)節(jié),聞其聲,想其人,創(chuàng)造母親問(wèn)饑問(wèn)寒的逼真神情。

二、削弱了朗讀教學(xué)這一主要語(yǔ)文教學(xué)手段。

“教學(xué)千法以讀為主”,朗讀是心眼口耳并用的一種學(xué)習(xí)方法,是入于眼、出于口、聞?dòng)诙⒂浻谛牡倪^(guò)程,是把訴諸于知覺(jué)的文學(xué)語(yǔ)言轉(zhuǎn)化為訴諸于聽(tīng)覺(jué)的有聲語(yǔ)言的活動(dòng)。通過(guò)朗讀教學(xué)的有聲思維再創(chuàng)造文學(xué)語(yǔ)言中的藝術(shù)形象,準(zhǔn)確、鮮明、生動(dòng)的反映思想內(nèi)涵,使學(xué)生獲得信息知識(shí),達(dá)到甘美的享受。蘇軾詩(shī)云:“舊書(shū)不厭百回改,熟讀深思子自知。”學(xué)生鉆研文本,還可達(dá)到與作者的共鳴。“夫綴文者情動(dòng)而辭發(fā),觀文者披文以入情”,就是這個(gè)道理。《項(xiàng)脊軒記》本以“不事雕琢而自有風(fēng)味”而被讀者娓娓稱道,教者應(yīng)點(diǎn)撥學(xué)生傾心朗讀,體會(huì)“令人長(zhǎng)號(hào)不自禁”的真摯情感,由情感的抒發(fā)層次自然梳理文本脈絡(luò)。

三、缺乏必要的師生思想交流。

語(yǔ)文課堂是一種有“生命的教學(xué)”。蘇霍姆林斯基說(shuō)過(guò):“在人的心靈深處,都有一種根深蒂固的需求。這就是希望感到自己是一個(gè)發(fā)現(xiàn)者、研究者、探索者。而在學(xué)生的精神世界中,這種欲望特別強(qiáng)烈。”綜觀本節(jié)觀摩課,由于片面強(qiáng)調(diào)多媒體技術(shù)的運(yùn)用,多媒體成了照?qǐng)D施工的“施工圖紙”,教者扮演了電腦操作者的角色,將充滿人情味兒的師生關(guān)系變成冷冰冰的"人機(jī)"關(guān)系。教者由于缺乏必要聲情并茂的引領(lǐng),缺乏必要的對(duì)學(xué)生疑難耳提面授式的點(diǎn)撥,缺乏師生思想火花的碰撞,從而忽視了對(duì)文本的揣摩、體味,因而只能算作新科技武裝下的“填鴨式”教學(xué)。新課標(biāo)倡導(dǎo)自主、合作、探究的學(xué)習(xí)方式,更是給了我們語(yǔ)文教師一個(gè)充分放手給學(xué)生的召喚。我們必須認(rèn)識(shí)到語(yǔ)文學(xué)習(xí)的個(gè)性化特點(diǎn),指導(dǎo)學(xué)生間的互相合作,加強(qiáng)師生間的雙向交流,引導(dǎo)學(xué)生主動(dòng)學(xué)習(xí),從教學(xué)內(nèi)容到教學(xué)過(guò)程,動(dòng)員學(xué)生全程全員參與互動(dòng)。

四、肢解文本,忽視了整體閱讀。