文學作品的藝術特色范文

時間:2023-10-26 17:55:08

導語:如何才能寫好一篇文學作品的藝術特色,這就需要搜集整理更多的資料和文獻,歡迎閱讀由公務員之家整理的十篇范文,供你借鑒。

文學作品的藝術特色

篇1

一、 影視作品應保留獨特舞臺藝術特色

上個世紀80年代中國當代文學掀起了一股狂潮,在當代藝術舞臺上獨占鰲頭。在這個發展階段過程中文學作品藝術舞臺上充當著非常重要的角色,而影視作品在創作過程中依附文學作品是理所當然的。文學作品和現實生活以及人物關系等都有著極為密切的聯系,因此,影視作品充分結合文學作品能夠全面提升影視作品的敘事功能,文學作品對于當代影視行業的發展起著促進作用。譬如影視作品《新版紅樓夢》《我的父親母親》以及《紅高粱》等都是改編自經典的文學作品,并在上映后獲得了受眾熱切追捧。

但實際上,影視作品在新時期中獲得如此大的成就不僅是因為與文學作品的結合,還是因為影視作品在創作的過程中并沒有完全參照文學作品進行改編,而是在創作過程中突出了影視作品的藝術特點。[1]影視作品在以文學作品作為創作底材時,通常會圍繞著文學作品的主題思想和精神內涵展開創作,并通過采用影視作品創作特色來對原著中的內容進行增加或者刪減,使得人物形象更加豐富和鮮明。因此,影視作品如果想要獲得較大成就,就需要保留著自身舞臺藝術特色,并拒絕做文學作品的附庸產品。

影視作品在以文學作品作為創作底材過程中應當充分汲取文學作品中的精華和精神內涵,但是應當要保留著影視作品的藝術特色和形式,這樣才能促進影視作品的迅速發展又不至于使得影視作品內容過于乏味。因此,影視作品創作者將文學作品改編成為影視作品時應當要充分處理好兩者之間的關系,切勿讓影視作品失去舞臺藝術特色。而當前來說隸屬文藝片的影視作品都受到影院與受眾群體的排斥,而文藝片影院票房更是一落千丈。[2]當今時代是消費時代,許多觀眾進入電影院觀看電影主要是為了尋求感官享受和精神享受,而文藝片所表達的主題內容都是比較沉重和悲劇,因此,電影影院和受眾群體都不太喜歡此類影視作品。同時,導致文藝影視作品不受到觀眾喜愛的原因,還有導演在改編過程中的局限性思維。許多導演在制作影視作品時容易受到文字思維局限性的影響,致使我國影視行業比西方更為落后。影視作品在改編文學作品過程中應當不要受到文學思維的限制,而是跳出文學思維束縛并以全新模式來進行電影創作。譬如文學作品中散文式、抒情式以及敘事性等,一旦應用到影視創作中便會導致電影作品枯燥乏味,致使觀眾對電影作品提不起興趣。因此影視作品創作人在改編文學作品的過程中應當要注重影視作品和文學作品之間的關系,結合時展需求和市場上大眾心理需求從而創作出具有獨特舞臺藝術特色的影視作品。

當前來說,電影市場上,不僅商業片排擠藝術片,而好萊塢大片也打擊著我國影視作品的發展。在好萊塢西方大片的打壓下,國產影視作品應當要充分結合電影發展的基本特性,汲取文學作品的精髓和精神內涵,創作出獨具特色的影視作品。我國影視作品想要在電影行業中取得較大成就,就必須注重影視作品和文學作品兩者之間的關系,從而推動著影視作品的迅猛發展。

二、 文學作品應當堅持藝術創作特色

當前已經逐漸進入全民消費時代,人們難以耐心花費長時間來閱讀文學作品,但很多人愿意通過觀看電影來釋放內心的壓力和情緒。文學作品逐漸邊緣化,越來越多的人群更加青睞于影視作品,而影視作品在藝術舞臺上地位日益凸顯。

在時展和生活壓力的影響下,當前我國許多文學作家逐漸開始進入影視行業,在影視行業中充當著影視編劇,并按照影視作品的基本要求來創作文學作品,這種行為導致經典的文學作品逐漸轉變為世俗文學作品,這些文學作品想要在影視行業發展如日中天中獲得更多利益。就人性來說,受到生活壓力的影響,文學作家進入影視行業開啟影視編劇道路是正常的,但是文學作家在進行影視劇本創作過程中應當要重視影視作品市場發展和藝術特點,始終保持著正確而良好的心態,不能只顧著市場需求來撰寫出世俗文學作品,這樣會導致文學作品只能成為影視作品發展的奴隸。所以文學作家在進行文學作品創作過程中應當要保持著端正的態度,不僅要看到電影市場的基本需求,還要創作出經典的文學作品,不能使創作的文學作品過于世俗。文學作品在創作過程中應當要充分堅持著其獨特特色和創作模式,不能為了創作電影而創作文學作品。同時文學作家應當要重復認識到文學作品和影視作品之間的關系,文學作品具有獨特的藝術特色,因此,應當要以端正且正確的態度去看待文學作品與影視作品之間的結合。

在當今時代文學作品逐漸邊緣化,而實際上文學作品所具備的獨特特色和藝術魅力是無法被其他物質完全取代的。文學作品在精神內涵和人物塑造以及語言藝術等方面相對于影視作品更好。[3]目前是圖像時代,但是影視作品也難以完全取代文學作品在藝術舞臺上的實際地位,文學作品永遠都不會被消除,因此,文學作家在創作文學作品過程中不能做影視作品的奴隸。在創作過程中應當要保持良好的心態,為受眾群體創作出更加富有藝術特色的作品。

三、 影視作品和文學作品相輔相成

相對于文學作品來說影視作品的發展歷程相對較短,但是卻能夠在短期內獲得如此大的成功,而文學作品在上個世紀80年代的發展盛況不再,有的人認為影視作品能夠逐漸取代文學作品在藝術舞臺上的地位。而這種說法實際上是完全沒有認識到文學作品和影視作品本質關系,只要對兩者本質關系進行深入探究,就會知道文學作品和影視作品都有著各自獨特的舞臺藝術特點,兩者相輔相成,并且都難以取代各自在藝術舞臺上的地位。

文學作品和影視作品都能夠通過其各自的形式和表現方式來呈現出人物形象特征和感情心理,從而使得觀眾產生情感共鳴。文學作品和影視作品兩者的表現形式有著很大的差異,而兩者能夠在藝術舞臺上占據著重要地位就說明文學作品和影視作品都有相互借鑒的地方。相對于影視作品來說文學作品在人物塑造和敘述結構以及情感表達上更富有感染力,而中華文化源遠流長,影視作品在創作過程中可以充分結合著文學作品精髓來展開創作。影視作品更加重視舞臺藝術效果和視覺感受效果,在感官感受上更勝文學作品一籌。而影視作品的受眾群體和傳播速度以及傳播范圍等都比文學作品更好,因此影視作品和文學作品兩者都有著各自的特點,但兩者都能相互借鑒各自的精髓并相輔相成。

當前來說,我國影視作品在敘事結構和人物形象塑造上仍然存在著較大的缺陷,對于影視作品這種普遍現象就必須結合文學作品的展開創作。譬如國著名導演張藝謀所創作的《英雄》以及陳凱歌的《無極》等逐漸由藝術片向商業片轉變,因為電影敘事邏輯和情節邏輯以及人物性格邏輯等方面較為紊亂,所以在上映后漏洞不斷,并受到觀眾的抨擊。[4]在新時期發展過程中影視創作者應當在影視內容中融入文學性,從而使得影視作品的商業性和藝術性始終保持著平衡關系,只有美艷畫面和絢麗動作沒有豐富的故事內容是無法滿足觀眾需求的。因此,影視作品在創作過程中,導演不僅要重視視覺和精神享受,同時還能讓觀眾情感得到共鳴。始終保持著藝術和商業的相互平衡,以滿足當代觀眾的基本需求。

同樣的,文學作品在發展過程中也離不開影視作品,許多文學作家在評價影視作品過程中通常會以文學視覺和文學思維來看待影視作品,因此,對于現代化影視作品的認識仍然存在許多誤區。文學作品應當要充分觀照影視作品的優點,脫離文學固有思維的禁錮。在現代化消費時代里影視作品能夠充分滿足社會大眾心理需求和情感需求。因此,文學作品在創作過程中也要充分結合大眾文化展開創作,從而通過文學思想和精神內涵來激發觀眾的情感共鳴。此外,文學作品還可以借助于影視作品來不斷拓寬受眾范圍和受眾群體,充分利用影視作品的優勢特點來宣傳文學作品中的藝術特色和精神內涵。不但能夠有效提高影視作品文學素養,還能有效推動著文學作品的迅猛發展。譬如改編自文學作品的影視作品在上映后便受到廣泛好評,便會引發許多觀眾閱讀原著的熱情與積極性,這樣不僅讓影視作品得到發展,而且還能不斷拓寬文學作品的受眾范圍和受眾群體。文學作品和影視作品兩者都具備著平等的地位,都有著各自的藝術特色,兩者相互結合能夠實現“雙贏”目的。

影視作品在以文學作品作為創作底材過程中不能延用文學作品的創作形式,而是實現文學作品和影視作品形式的相互轉化。文學作品在改編成影視作品過程中不但要遵循著原著的思想主題和精神內涵,而且還應當結合現代化時展和市場發展的基本需求,對文學作品內容進行改造,保留原著作品中的精髓內容并摒棄原著作品中的糟粕部分,這樣才能夠創作出更加良好的影視作品。同時影視作品在創作過程中也可以結合藝術靈感展開創作,即使沒有完全遵循文學作品的思想主題和精神內涵,但是卻能讓影視作品更富有文學性,兩者相互結合能夠達到更好的效果。

影視作品在改編文學作品過程中,應當要注重故事內容和人物形象兩個關鍵點。對于文學作品來說,故事與人物直接組成了精神內核,也就是影視作品中的重要內容。良好的影視作品在改編過程中仍然保留著文學作品中的精神內涵和人物形象特點等,而是對其內容進行相應更改。正如批評家張衛所說,在改編文學作品過程中應當要注重“神似”,這樣不僅能夠遵循文學作品的思想主題,還能夠實現影片內容創新。在改編過程中可以遵循文學作品精神內涵,但不應當局限于文學作品的創作形式,需要不斷創作出具有著影視作品獨特特色的電影。此外,也不能胡編亂造使得影視作品完全脫離文學作品。譬如國內著名導演張藝謀所制作的影視作品《紅高粱》與《我的父親母親》,其中這兩部影視作品結合電影的主要特點來對故事情節進行相應的改動,但是在改編的過程中仍然延續了文學作品中的感情基調以及精神氣質等。影視作品《紅高粱》和文學作品《紅高粱家族史》兩者都將人物形象和情感內涵表現出來。而影視作品《我的父親母親》和文學作品《紀念》兩者都能夠使得觀眾真切感受到父親與母親的情感。但是張藝謀所制作的影視作品《滿城盡帶黃金甲》是對話劇《雷雨》進行改編,而實際上該部影視作品在情節編排與人物塑造等方面都和話劇《雷雨》有著很大的差異,無法表達出原著中的效果。

結語

影視作品和文學作品應當要相互結合,文學作品在影視創作中發揮著重要的作用,而影視作品也能夠不斷拓展文學作品的受眾范圍和受眾人群,兩者相輔相成,并具有各自獨特的藝術特色,能夠不斷豐富社會人們的精神生活與情感體驗。

參考文獻:

[1]周利榮.傳播媒介發展與文學文體演變研究[D].西安:陜西師范大學,2012:12.

[2]周建華.西方文學電影改編理論的發展流變[J].巢湖學院學報,2015(2):57-62.

篇2

關鍵詞:英語文學翻譯;美學價值;藝術特性

隨著人們對于文學的不斷擴展和豐富,美學價值和藝術特性已經成為文學中不可或缺的一部分,而在英語文學翻譯中,美學價值和藝術特性也是尤其重要的。研究和挖掘美學價值和藝術特性不僅僅是對原著的一種尊重,更是對讀者的一種尊重。

一、英語文學翻譯中的美學價值

眾所周知,不同的美學作品都具有其獨特的特點,這些文學作品獨具一格,而英語文學翻譯更是具有其獨特的閃光點,英語文學翻譯始終是人們關注的熱點之一。而不用的英語文學翻譯作品也有自身獨特的優點,部分作品需要溫柔細膩,部分文學作品語言雄厚生動。同時,英語文學作品通過美學價值表現出了作者進行創作時的心情以及情感,同時,這些美學價值也可以更好地吸引讀者的注意力,使他們的注意力可以更好地集中到這些文學作品中。另外,美學價值還可以更好地體現出英語文學作品的整體韻律,在一個成功的作品中,一個好的韻律是不可或缺的,而英語文學作品也是如此。通過分析文學作品的整個韻律,我們可以更好地判斷這些文學作品是否具有美學價值,從而更好地對這些文學作品進行傳播。而判斷英語文學作品是否具有美學價值的一個重要方法,即判斷英語文學翻譯之后與原文是否一致。

二、英語文學翻譯中的藝術特性

篇3

【關鍵詞】英語文學;翻譯;典故;技巧

近年來,經濟發展使得人們越來越關注外國事物。最明顯體現在英語方面,國家英語人才標準更傾向于實用。英語翻譯特別英語文學作品翻譯是實用英語具體體現,需要對英語的深刻理解,其翻譯具有一定難度。英語文學作品中典故翻譯是重難點,原因有二:一是語言差異,英語作為外來語言有其自身特點,作為非英語國家人士有時對英語典故理解有誤差,造成翻譯文化偏差;二是英語典故來源廣泛,需要豐富的語言經驗與閱歷,否則就會造成不理解導致翻譯失敗或是直接翻譯錯誤。

一、英語文學作品典故來源

古希臘神話是西方文化發源地及文化發展基礎。希臘文明古國中許多神話故事承載著民主思想,傳遞著那個時期特有的民族文化、生活氣息、精神面貌,關系其整個文化命脈。欣賞古希臘神話過程中能夠明顯感到其詼諧幽默與悲壯凄涼之處,同時感受其特有生活氣息、社會文化。古希臘神話是英語文學典故重要來源。宗教在西方國家占有重要地位,是其生活重要組成部分。隨著時代變遷,宗教文化成為藝術創作重要源泉,尤其是基督教的《圣經》,其典故逐漸被引用到文化藝術中。歐洲文藝復興使整個歐洲思想得到解放,同時涌現出大批經典文學作品,深入人心,得到大眾廣泛認可,許多典故被引入文學作品中。寓言故事也是英語文學作品典故主要來源。寓言故事簡短精悍,寓意深刻,傳遞不一樣人生感悟及社會生存道理,起到意外文學效果。尤其是歐洲《伊索寓言》被引用次數最多,《農夫與蛇》經典語句“Nurseaviperinone’sbosom”(把蛇放在懷里)被英語文學作品廣泛引用。除此之外,歷史故事也常出現在文學作品中,翻譯時需了解其實在意義推敲表達含義。

二、英語文學典故翻譯考慮因素

(一)文化背景差異

每個國家都有自己的歷史軌跡,因為處于不同地理環境,在長期的生活勞作中形成不一樣的民族文化、、風土熱情,這就是影響異國相互溝通理解的關鍵因素,特別是非英語語系國家和英語語系國家更是如此,這就是文化差異,是不可避免的重要因素。英國是英語的起源,歷史上英國曾大量擴充殖民地,間接對英語文化起到了傳播作用,也正因為這樣為今后英語成為世界語言奠定基礎。那么在英語文學作品典故翻譯時就需要考慮其來源國家文化背景,才能夠找到最貼近中國語言對其進行藝術與生活融合的完美翻譯。

(二)英漢典故對應情況

俗話說人有國界而文化無國界,文化作為國家無形資產,除了國家對其賦予的某種職能以外,在某種意義上講,它的確沒有國家民族限制。因為人們體驗的是其中的意境,而這種意境是不會因為不同語言阻隔就被破壞的,所以說外國經歷過的文化變革,有時在本國一樣能夠找到相同影子,這對于我們理解所翻譯文學作品中的典故非常有利,促使翻譯過程中更快理解其中的含義與意境,達到更深層次理解與完美翻譯。

(三)文章整體性

英語文學尤其自身的寫作特點,一般都具有畫龍點睛之筆,不是在文章最前面,就是在最后面,如果掌握好整個文章的紋路命脈,就能把握文章整體大意,對文章翻譯非常有利。翻譯人員翻譯過程中,應充分考慮文學作品中典故所在位置,進而推斷出其大致含義,結合文章意境,完美結合靈活翻譯,盡量還原文章最想表達之意。

三、典故翻譯技巧

(一)直譯法

直譯法顧名思義就是直接翻譯,不需變通但也不是直白翻譯,也要講究潤色,不能身影死板,那樣就會失去文學意味。注意遵循文學作品本身風格及保持文學作品原創性。這種方式的好處在于能夠讓讀者直觀了解與感受文學作品中典故內涵,體驗原汁原味英語文學。

(二)意譯法

意譯法意思是以英語文學作品中典故基礎,以一種與我國文化較為接近的手法對其進行翻譯的方法。使用這種方法原因是直譯法會破壞典故意境而這個英語文學作品典故又找不到合適的與之對應的中國典故,只能在保持意境不變前提下翻譯。

(三)套譯法

套譯法就是將中國傳統典故運用到英語文學作品典故翻譯中,因為如果執意,就會破壞其中所要表達的意境與感情。如“Birdofafeatureflockstogether”這句話直接翻譯就是鳥類在一起聚集功能,這樣看了之后完全沒有文學感覺,很直觀的感覺就是翻譯錯了,也就是在這種情況下,我們就需要考慮與之相近的中國文學故事,用中國老百姓容易接受理解的語言翻譯,更為形象生動。

(四)增譯法

增譯法就是在充分理解文學作品典故含義基礎上,加入自己對文學作品的理解與品讀思想,在直譯基礎上添加相關文學修飾,促進讀者正確理解典故所要表達情感,更能使讀者感受深層次的民族文化氣息。

四、短語典故翻譯舉例

在英語文學作品典故中幾個詞語可能就隱含一個小故事,如果不了解其中蘊含的文化背景,根本翻譯不出究竟是什么意思,翻譯會嚴重受阻。以上已經詳細闡述了英語作品中典故翻譯方法,下面舉個例子詳細體驗一下英語文學作品中典故翻譯技巧。以“handwritingonthewall”、“meetoneawaterloo”為例,“meetoneawaterloo”這個詞直譯成中文就是“遇上某人的滑鐵盧”,但就字面意思根本不能理解這說的是什么,這時就要考慮是否涉及到否個典故,事實上該典故源自拿破侖,作為法蘭西第一帝國的皇帝,拿破侖的命運與戰爭息息相關,他的成功在于戰爭,而他的失敗同樣由戰爭決定,比利時布魯塞爾滑鐵盧是拿破侖一生政治生涯的最后一站,在這個小鎮上,多國聯軍混戰中以失敗告終,最后淪落被放逐,這幾個詞就關系到這樣一個故事。因此在翻譯時應翻譯為“大敗北或慘敗”?!癶andwritingonthewall”典故出自《圣經》,故事說的是在古巴比倫國王伯撒沙王位登基大典宴會上,突然空中出現一只手并在墻上寫下MENE,TEKEL,PERES三個大字,預言家說其意思是國家將忘,國王將死。不久之后,寓言實現了,巴比倫真的滅亡了。這個典故所表達的不好事情即將發生,在翻譯時需將其翻譯成成語“不祥之兆”。這樣翻譯更符合我國讀者閱讀習慣,從而加深讀者對相關文學作品的理解。

結束語

我們在翻譯英語文學作品典故時需注意把握:一,把握典故寓意,避免望文生義;二,保持英語典故翻譯原滋原味,不將本國民族特色專有名詞用來翻譯具有獨特民族特色的詞匯;三,符合大眾口味,不論如何翻譯都必須保證翻譯作品有市場價值,這就要求英語文學作品典故翻譯過程中保持大眾化與口語化,不要讓讀書者看不懂究竟什么意思。不被讀者接受的文學作品也就失去了文化傳播意味??傊g過程中應特別關注典故翻譯的可讀性問題,翻譯者在對要翻譯文學作品典故充分查資料了解之后,確定自己弄明白其原著所要表達的意境之后再結合中國語言特點進行翻譯,運用漢語將典故中所要表達的寓意與道理還原出來。英語文學中典故翻譯要達到“信、達、雅”,其中“信”比較容易做到。要想做到“達”和’雅”必須豐富各方面知識與素養,否則翻譯無法順利實施。

【參考文獻】

[1]王冰琴.英語文學作品中典故的翻譯[J].南昌教育學院學報,2012,27(11):155-157.

篇4

關鍵詞 文學作品 文學欣賞 文學評析 評析方法

中圖分類號:I106.4 文獻標識碼:A DOI:10.16400/ki.kjdkx.2016.05.068

Appreciation and Analysis Methods of Literary Works

HUANG Jun, YU Yongyang

(Jiangxi Provincial Education Examination Authority, Nanchang, Jiangxi 330006)

Abstract In the process of writing literary works, it is an important stage in the process of literature appreciation. It plays an important role as a main aspect of literary activities. Literary evaluation is the way to make the charm of literary works. Literature appreciation is accomplished through the perception, understanding, experience, and resonance of literary works. The literary criticism is based on the appreciation of literature and the interpretation, analysis and review of literary works. Literature appreciation and evaluation are indispensable in literary activities.

Key words literary works; literary appreciation; literary analysis; analysis methods

文學欣賞是讀者在閱讀文學作品時的一種思維活動,這種活動讓讀者借助作品的文學語言,具體地認識形象及其反映的社會本質,進入由作品創造的藝術境界,領會作品所蘊含的思想感情,進而在精神上得到美的享受。在現代社會中人們都或多或少地進行文學作品的欣賞,但是從理論上講,怎樣進行文學作品的欣賞與評析,是我們要討論的問題。

1 文學作品的欣賞

讀者在閱讀文學作品過程中進行的一種文學活動被稱作文學欣賞。從性質上看,文學欣賞首先第一種認識活動。這種認識包括對文學作品形式、風格、語言的認識與理解;也包含著對作品中的題材意義、主題思想的認識與理解。文學欣賞的發生的兩個前提條件:一是主觀條件,即是我們所說的讀者;二是客觀條件,即文學作品。這兩個條件之間互相影響和滲透,讀者所要欣賞和評論的對象為文學作品,而文學作品也能夠為讀者帶來享受和愉悅。文學作品中不僅僅只包括感性特征,其中還包括諸如道德、真理、社會現實、社會理想等理性的內容,文學作品的這些理想特征要求欣賞者將理性參與其中,這樣才能將感性與理性相結合,充分把握文學作品。文學欣賞主要經歷以下三個階段:

1.1 知覺階段

欣賞者在面對文學作品的時候,最初能感知到的是文學作品的形式和形象。文學創作的過程中形成了諸多形象,讀者進行文學欣賞時就是對文學形象的再現。文學欣賞的知覺階段中對形象和形式的感知首先通過文字語言,語言是對形象的刻畫。如《紅樓夢》里對林黛玉的描寫,“兩彎似蹙非蹙籠煙眉,一雙似喜非喜含情目。態生兩靨之愁,嬌襲一身之病。淚光點點,微微。閑靜似嬌花照水,行動如弱柳扶風。心較比干多一竅,病如西子勝三分?!倍潭處拙湓挶隳芡赋隽主煊竦捏w態特征和人物性格,語言的描繪使得欣賞者在看到這幾句話時便在頭腦中生出林黛玉的形象。所以欣賞文學作品時,必須先仔細品味語言表達出的畫面與形象,弄懂里面各詞句含義,然后再通過積極的思考,借助于想象、聯想等形象思維方法,將間接的藝術形象再建為完整的生活畫面,由此展開對文學作品的欣賞,這樣便會有如見其人,如聞其聲,如臨其境之感。

1.2 理解階段

文學作品不僅僅是可視的對象還是理解的對象。欣賞者不可能在一塊白板的狀態下,在沒有一點前理解的基礎上去理解藝術作品。文學的語言和作者的背景、歷史積淀、人文修養、個人體驗等等相關。閱讀者在接受文學作品時,就要對作品進行充分的理解,將語言轉化為有色彩、畫面、人物、動作的形象。一部文學作品也是特定歷史文化的產物,要理解文學作品,必須理解那個時代的文化背景。

1.3 體驗階段

在接受文學作品的過程中,最高級的階段是體驗,它最能與文學作品的本質特征和存在方式相吻合的接受方式。欣賞者在知覺,理解的過程中,建立在反思、間接理解基礎上的,體驗的過程包含著對作品中內涵的深刻把握。作品內容在體驗中被完全升華為有意味的形式,同時也散發出意蘊和意味的光芒。同時在體驗的過程中作者的主體都被文學作品中的主體、自我所代替,無法意識到現實生活中的主體和自我。通過體驗的過程,文學作品與欣賞者達到了親密無間,相互融合的同一。在體驗的過程中,欣賞者在文學作品中感到自我,文學作品的整體意味也在體驗中顯現出來。

文學欣賞經過知覺、理解和體驗三個階段,在這個過程中,欣賞者被文學作品感染。把握文學作品的社會價值和文學價值,凈化接受者的心靈,讓人們在其中領悟到人生的真諦、意義和價值。

2 文學作品的評析

文學作品評析是讀者在文學欣賞和認真閱讀的基礎上尋找靈感和共鳴,在欣賞文學作品的過程中,產生情感的交流和共鳴。并對其中的語言、人物、思想進行解剖。文學作品的評析應該注意以下幾點。

2.1 小處著眼,結合實例

一部文學作品包括內容和形式,其中欣賞者可以評析的內容也很豐富,如主題、思想、人物、場面、氛圍、語言、風格特色、文學家創作等等,但在評析時,最好從小處著眼,不能選題太大,如果太大涉及較多只能泛泛而論,評析就會空洞不夠深入。如:評小說 《三國演義》,題目太大并且不具體,往往不知從哪里寫起。應該從小處著眼,從《三國演義》中的一個點或一個方面作為切入點,或是整體的主題思想、或其典型風格特征、或某個人物形象,或某種現象等,不能大面積撒網,全面涉及,缺乏重心。必須抓住重點和要點以及特色鮮明的地方,也就是作品的閃光點和突破點,或者給人造成沖擊的部分,循序漸進、有層次地剖析,呈現其獨特之處,品味其感人之處及其深隱的意蘊。另外,評析文學作品,既要呈現出理論,還要結合文學作品中的具體案例進行分析,要將理論與案例相結合,相互印證互為支撐,評論觀點要緊密結合作品材料,不能僅表達出評論觀點,而沒有通過實際案例作為支撐材料,也不能僅堆積一些案例材料,而沒有鮮明的觀點,必須將敘述和議論結合,評論要講究專業性,在評論的過程中進行分析,才能與作品產生共鳴,層層深入,理解作品的主題思想和內在意蘊。

2.2 獨特的角度與觀點

就文學評論而言,“一千個讀者眼中有一千個哈姆雷特”。一部文學作品,不同的人會從中獲得不同的感受。比如莫言的小說《白狗秋千架》有的人關注的是當時人的生存狀態,有的人想要挖掘作者想要表達的主旨思想,還有人會看到里面的男女主人公經過時間的變遷發生的改變。所以,在進行文學評論時,要有獨特的視角,選取作品最凸顯的角度,忌諱人云亦云,跟風現象。一個人說這一點好,然后一百個人也跟著說好的文學批評現象并不少見。要想做到,文學評論能夠引人注目,必須選擇新穎和獨特的角度,別人已經闡述過很多遍的點,并不是沒有可寫之處,這就要選擇不同的材料來加以論證,或者在別人淺顯論述的基礎上,進行深層次的更為專業的分析。同時還應該由自己的觀點,在欣賞作品時用自己的眼光盡情地自由地欣賞,自由地享受,拋開前人對它的限制,去欣賞作品的內在意蘊。然后可以在結合理論,提出自己對作品的看法,并能夠做到論證自己觀點時,有理有據,自成體系。

2.3 感性與理性相互滲透

文學作品本身就是感性和理性的統一結合體。而文學作品的感性和理性通過文學語言來實現。比如在一部小說中,虛構和夸張的手法便是文學語言的一種形式,它用來表達作品的思想內涵。這種形式的文學語言又能將文學形象呈現出來,所以既是形象的又是感性的,又能通過文字的組合構成可以理解的意義,從而達到可以講述深刻的理性內容的目的。從評論者的角度來看,必須能夠領悟這種文學語言所要表達的情感,用感性形式和形象來顯現真理。比如魯迅先生的小說《孔乙己》就采用了夸張、反諷的手法,將孔乙己塑造成一個可憐而又可笑的人,這只是對孔乙己的感性認識。而魯迅先生通過這些揭示了舊中國廣大下層知識分子的命運和中國傳統文化本質中“吃人”的本質?!犊滓壹骸分杏兄鴱娏业膶Ρ?,一邊是看客,一邊是孔乙己。看客身上彰顯著“快活”,也反襯著孔乙己的悲劇性。這便是感性和理性結合,在感性形象的背后蘊含著理性的內涵和哲理。評論家要提高自己的欣賞水平,以便能夠全面深刻地理解和體悟文學語言的獨特性所彰顯的藝術魅力。一個優秀的文學作品評論者如同一個優秀的文學創作者一樣,對于自己的評論對象或表現對象,既要有生動的情感想像力,又要有敏銳的理性剖析力。

2.4 注重想象與情感

欣賞文學作品的時候,我們往往會根據文學作品的內容與形式,例如藝術手法、故事情節等,對作品進行想象性的再創造。在想象的過程中投入了自己的情感和想象,來感受這一瞬間所暗示的豐富的內容。文學家將自己內心具有標志性的情感傳達給別人,而別人為這些情感所感染,也體驗到這些感情。所以在進行藝術欣賞的時候勢必要投入情感,在文學評論中,情感是最重要的,也是具有普遍意義的。這是因為不論是從文學創作和欣賞的角度看,文學家通過文學語言要表達和欣賞者從文學作品中體驗到的,都已經不可能是文學家和欣賞者個人的私人情感,而是通過文學語言符號化、客觀化、普遍化的人類共同的情感。

3 結語

文學評論作為文學接受的一種方式,是文學活動中的一個層次。文學欣賞是一種欣賞性的接受,欣賞性接受是一種直覺性、主觀性和享樂性都較強的接受方式。而文學評析則是一種理性的探究,要求理論性,也要求從一個觀點和立場出發,在對作品進行分析比較的基礎上挖掘出作品的深層意蘊;對作品內部的各要素,以及作品與經濟、政治、文化之間的關系,在這種關系中分析、闡釋作品中包含的意義和價值。所以作為文學評論家要做到,對作品精度的基礎上,體驗作品中的情感,并與作品產生共鳴,也要不斷擴展自己的閱歷,增強自己的文學修養。在文學評論中將自己的觀點訴諸對文學作品的感受,注重自身的感受,并將作者的情感和想象,通過自己的想象和聯想再現出來,做到賞析結合,評析有理有據,獨到、新穎。

參考文獻

[1] 江林.怎樣欣賞文學作品.高師函授,1984(2).

[2] 鄒積艷.文學作品的欣賞與評析方法探究.昆明冶金高等??茖W校學報,2013.3(2).

[3] 王宏建.藝術概論.文化藝術出版社,2000.1.

篇5

關鍵詞:文學作品 思政教育 合理利用

一、文學作品的思政教育功能

1.文學作品鮮明的思想導向功能。文藝作品是影響并提升人們精神境界的重要載體,優秀的文藝作品是宣揚民族精神的一面旗幟。人類文明進步的歷史已經證明,一個缺乏先進文化藝術的民族,無法擁有豐富的精神世界,也無法屹立于世界民族之林。從我國的《詩經》、《楚辭》、漢賦、唐詩、宋詞、元曲、明清小說,到時期興起的新文化,直至當代富于中國特色的社會主義新文藝,它們充分展示了中華民族壯闊艱辛的奮斗歷程,以及中華兒女細膩豐滿的藝術情趣和豐富多彩的社會生活。這不僅是藝術寶庫中的瑰寶,更是中華民族精神的瑰寶。

文藝作品往往通過內容與情節的展開,集中體現人物追求的特點與差異,這對引導人們如何在現實中根據具體的思想實際和個性特質,確定既立足實際,又帶有一定超越性的奮斗目標,有著重要的啟示作用。同時,優秀的文藝作品經常能通過作品中人物的行為選擇,昭示人們在社會生活中應該做什么,不應該做什么,應該提倡什么,又應該反對什么,這對于傳遞正確的價值觀,幫助人們樹立正確的理想信念,有著重要的意義。閱讀優秀文學作品,能夠使讀者在享受文字的愉悅中,接受是非觀念和道德情感,以至影響其世界觀、人生觀和價值觀。

2.文學作品具有舒緩情緒、慰藉心靈的功能。文學作品是時代的產物,通過不同的時代情境,塑造出不同的時代人物,能很好地反映時代特征。通過閱讀,能使讀者認識到,他的問題不是他獨有的困惑,其他人也可能遇到過,具有一定的普遍性,這讓他能正視面臨的難題,不再手足無措、驚恐萬狀。通過閱讀,看小說人物如何解決問題,如何處理不良情緒,能使讀者獲得解決自己困惑的方法和靈感,重新達到平衡狀態。

3.文學作品的人文價值。從整體上把握經典文學的人文精神、探索經典文學的人文表現,找尋經典文學的某些共性因素及其蘊含的人文精神,這是經典文學簡明化的一種探索,也是論者為傳統文化復興獻上的一炷心香。真正的民族作品,是表現民族靈魂的作品,而一個缺乏人文精神的民族,不是一個心理健全的民族。因此,一部好的作品,不但要表現民族的靈魂,還要鋪就人文精神的綠洲。

二、文學作品的思政教育功能的誤讀

1.泛政治標簽化。優秀的文學作品都有豐富的內涵,它們以多義與復雜,向讀者講述作者對人生、對社會、對宇宙萬物的感受、思考與探索,從而引起讀者的強烈共鳴和深入思考,給讀者以啟迪。但是在很長的一個時期內,我們在解讀文學作品時往往是政治取向主導一切,把本來是體育、文化、教育、藝術、道德教育等領域的問題等同于政治問題,過分強調政治認同和政治信仰。文學作品的魅力在于讓讀者就自身的經歷感悟到真、善、美,如果把每篇文學作品都貼上政治的防偽標志,反而會引起學生的厭煩乃至反感,導致思維定式進而僵化。

2.生硬解剖文學作品。對文學作品的生硬解剖,主要體現在對文本的意義詮釋過度和工具詮釋過度方面。前者表現在閱讀文本之時把文本的意義予以左化、深化、擴大化,超過作品的世界,甚至背離作者原意;后者體現在把教材所選范文當作經典之文,因而把文本在文章組織、詞句構造、修辭方法、行文風格等方面的特點作為高不可及的范例向學生講述。

伊塞爾所說:“文本的規定性也嚴格制約著接受活動,以使其不至于脫離文本的意向和文本的結構,而對文本的意義作隨意的理解和解釋。”文本中的語詞或文本本身,不是一部辭典中詞的多義陳列、多義解釋。讀者無目的的閱讀,可以了解詞的多種意義;而讀者不同目的的閱讀,則只能根據語境擇取其中之一,而不能選擇任何詞意,真理往前多跨出半步則導向了謬誤。因此,我們在教學實踐中,要注意聯系語境理解文本,避免逸出文本之外的過度詮釋。莎士比亞戲劇《哈姆雷特》中的主人公、一個悲劇人物,以性格矛盾、復雜而著稱。 因為這個人物的身上反映著太多人性的共性,每個人似乎都能在哈姆雷特的身上找到自己的影子,“一千個讀者,就有一千個哈姆雷特。”

三、文學作品思政教育功能的合理利用

1.保持文學本色。保持文學本色是在對思想政治教育資源文學作品類作品解讀時,變單一的政治理論、道德規范的灌輸為生動活潑、形式多樣、豐富多彩的方式,利用文學作品原有的熏陶、感染,滲透、情理交融的特點,委婉地達到政治教育的目的。這樣做不是不講政治方向、政治觀點。而是要講究對其解讀時的科學性、藝術性,做到讓受教育者在潛移默化中完成教育。

2.全方位解讀文學作品。過去,人們對文學作品的解讀局限在單一視角中。如以往對《項鏈》的中心思想會概括為“虛榮”,認為資本主義社會制度下的人們都是虛榮的。然而隨著時代的變化,多元化的認識,也出現了很多其他解讀版本。如:“贊美說”“命運說”“喜劇說”“人類悲劇說”等。筆者認為,每個人由于所處時代、知識背景、人生閱歷、審美情趣、思想修養、理解能力和理解方式各不相同,必然有著各自不同的價值取向,由此造成了對文學作品闡釋的多樣性、獨特性,正所謂“仁者見仁,智者見智”。因此,上述對小說主題的闡釋都有一定道理,都揭示了小說的一部分內涵。如同盲人摸象,都對但都不完整一樣。隨著網絡等新興媒體的普及,學生的信息攝取途徑不再單一,傳統單一、片面的解讀文本的做法不但很難獲得學生思想和情感的認同,甚至出現思想政治教育內容與學生了解的信息發生抵觸甚至矛盾,這會導致學生產生逆反心理,讓思想教育時效陷入空談。鑒于此,為了克服在文學作品解讀中可能出現的偏差,教育者就需要從多層次、多角度對作品進行解讀,教會受教育者思辨的能力。

3.樂觀積極人生態度。凡事都有正反兩面,對同一事物由于認識的角度不同就會有不同的看法。《塞翁失馬》的故事就是這個道理。在解讀文學作品時,我們應該從積極的視角出發,引導學生正確對待一些不幸的境遇。如在解讀《灰姑娘》時,我們不能只強調后母對待親生女兒和撫養子女的不平等態度,更要引導讀者學會在不利的環境下,如何用積極的心態看待困難。這就需要我們挖掘文本中負面角色的積極意義和文本蘊涵的積極意義。通過對文學作品的積極解讀,要使人們認識到:如果我們希望別人用何種態度對待自己,那么我們首先要用這種態度去對待別人;在現實中有些人可能不會改變對你不友善的態度,但是你可以自己愛自己。這樣,通過把一些消極的理念轉變為積極的觀念,就能夠有效增強受教者面對挫折時的耐受力。最后,運用文學作品進行思想政治教育要以保持藝術的特點為基礎。通過文學作品進行思想政治教育,必須兼具政治性和專業性,不能因為強調其思想政治教育的功能,而忽視或扭曲文學作品自身的特點。文學作品最重要的特點就在于其自身的藝術表現力,只有把文學風格、民族特色和時代精神緊密結合在一起的優秀作品才是具有思想深度的優秀作品。

在和平年代,作為一種文化樣式,文學必須承載一個民族的精神,讓一個民族的文化得以繼承和發揚。作者必須承擔起這個責任,批判地接受前人的觀點,讓曾經的經典得以繼承,又使得當今的文學能夠有一個好的發展,承擔起思政教育的責任。

參考文獻:

[1]劉耀珠.現代文學的政治性與時代特征之我見[J].作家,2008.

篇6

一、讓文學鑒賞走進課堂的重要性

鑒賞文學作品,有利于增長大學生見識,感受西方的風俗文化。美國學者認為:閱讀和研究文學作品能使學生開闊眼界,身臨其境地閱歷一些人和事,增加他們對生活的興趣和探索意識,還能從文學作品中深刻理解人生。文學作品往往源于生活,并高于生活,閱讀英美文學作品,是我們了解西方文化的最好最直接的方式之一,可以接觸到支撐表層文化的深層文化,如西方文化中帶根本性的思想觀點、價值評判和常用的視角等。

文學,是藝術的語言,又是語言的藝術。文學作品使用的是文學語言,文學語言是語言的精品,往往是既達意,又傳神,既有哲理,又有幽默,既有情節的吸引,又有節奏的技巧。因此,英語學習者在閱讀文學作品時,容易進入文中角色,感受作者勾勒的世界,體會并鑒賞語言的魅力,既有趣又有價值。閱讀優秀的英美文學作品,還可以感受到英語音樂性的語調和千變萬化的詞匯,體味其弦外之音。

此外,鑒賞文學作品的過程也是學習英語思維的過程,有助于培養思維力、想象力、理解和分析能力。英語教學不僅要教授學生語法,閱讀,詞匯等等,更要教會學生如何去思考,用英語的思維去思考。教會學生“批評性思維”(critical thinking),是大學英語文學鑒賞課的目的之一。

鑒賞優秀的文學作品還有審美和教育的價值??梢允箤W生認識社會生活,吸收文化價值觀念,培養民族精神;

有效的文學鑒賞,非常有助于學生理解和鞏固已學的語言知識,文學作品中包含著語言與創作所提供的情景,也就是典型化的生活情景結合在了一起,在對這些情境語言的鑒賞中自然鞏固的語言語法知識。

鑒賞優秀的文學作品還可以對自然、生活、藝術進行審美,培養審美能力,陶冶情操。

總之,在大學英語課堂上開展文學鑒賞,有助于學生開闊眼界,豐富知識,了解西方文化,感受英語的魅力,啟迪智慧,培養審美能力。

二、如何將文學鑒賞帶進大學英語課堂

進行文學鑒賞,教師們可以根據教學要求選擇不同的形式,如可以滲透在閱讀教學中,可以開設單獨的文學鑒賞課,還可以與影視教學結合起來,等等。無論選擇何種形式,都要注意以下幾點,保證文學鑒賞的高效性。

第一,要讀完整的作品。只有認認真真地閱讀了完整的一部作品,才能真正理解作者的創作特色和作品的文學價值,也才能寫出有自己見解的評論文章出來。讀片段,影響對作品理解上的完整性與深刻性。閱讀文學作品,要從整體上去感受體驗,學生會有所觸動,有所啟迪。

第二,要重視文化背景的介紹。教師不能只是講授某些單詞、詞組或句子,更要重視文化背景及相關文學知識的傳授。從而使學生對作品所處的時代有個整體的理解,然后再理解作品的主旨就容易多了。

第三,要講鑒賞作品的方法。教師要改變“滿堂灌”的方式,不只是向學生傳授文學知識,還要授之以漁,傳授鑒賞的方法和技巧。如在講授英美小說時,要求學生在閱讀作品的基礎上,注意分析人物形象、情節順序、敘述角度、象征細節、語言風格、中心思想等。

第四,及時讓學生寫讀后感。讀書貴在有自己的心得,在閱讀英美文學作品之后寫寫讀后感,不僅可以加深對作品主旨的理解,而且大大有利于鍛煉寫作水平。文學是語言的藝術,要引導學生在鑒賞和感悟中提高思維能力。

第五,采取多樣化的教學模式。文學鑒賞課,要以培養輸出能力為主,注重提高學生的語言綜合運用能力,在教學中提倡對文學作品進行“審美式”學習,即學生通過與作品、作者的互動,體會作者的情感和作品的魅力。

具體的教學模式可以從課前、課中、課后、課外四個方面展開。

課前,教師給學生布置具體的閱讀任務,讓學生自己查閱、搜集背景材料,并作簡要講述。目的是在背景的學習中激起學生閱讀作品的欲望,加深對作品內容的理解。

課中,指導學生進行深入閱讀。側重要求學生對作品進一步理解,吸收,歸納,推理作品中沒有明確表述,卻又與主題有聯系的信息,即“弦外之音”,還要引導學生對作品中的語言進行賞析審美。對作品中關鍵的情景和人物進行分析,讓學生在字里行間對作者創作的方法有深刻的理解。

課后,引導學生進行反思,寫摘要或讀后感。要求學生充分吸收作品中的信息,并嘗試概括主要內容,分析作者情感和對作品的看法,同時培養運用英語進行交際的能力。

課外,進行適當的能力延伸,可以通過一些練習,如:創造性續寫,角色表演,口頭陳述等,調動學生對作品進行閱讀和解決問題的積極性,加深對作品的理解,并訓練學生的語言綜合運用能力。還可以讓學生自己走上講臺當老師,上一堂文學鑒賞課。學生自己選擇一位作家,親自進行資料的搜索、查找工作,并參與課堂設計,發表看法和感受,呈現給其他學生,由學生教學生。

文學鑒賞課,是通過閱讀英語文學作品,側重培養語言綜合運用能力,引導學生理解作品,歸納信息,深化知識,運用知識,提高理解力,培養獨立思考能力,同時幫助學生熟悉作品的特點,掌握閱讀文學作品的技巧,提高對文學作品的鑒賞力。文學作品的語言,是語言中的藝術,值得我們深入推敲,在鑒賞中感受英語的美,何樂而不為呢?

讓文學鑒賞走進大學英語課堂,使語言的學習不再是孤立的學習過程,而是一種學習特定語言國家的歷史、政治、經濟、文化和社會風尚的過程。

【參考文獻】

篇7

【關鍵詞】高職 文學鑒賞 能力養成 研究

高職院校的大學生不但要掌握好基本專業性知識、專業性技能,更要有高尚的道德情操和人文素養,《文學鑒賞》注重的就是學生的道德情操的熏陶和人文素養的培養,它的作用是其他學科所不能代替的,大學生的人文素養越高,專業技能就能夠更好地發揮出來,所以文學鑒賞是一種人文素養的培養,是一種自身能力發展的培養,探求大學生的自身素養能力的發展是高職高專教育教學中的核心問題,以學生的能力發展為本是高職高專教學的主要目標,以學生的能力的培養為本的思想是現代教育所強調的主要理念。因此培養學生的自身素養能力是我們一直努力的方向。

目前,文學鑒賞課的教學:人文精神的培養停留在形式上、而不重注學生的能力的培養、一言以蔽之,人文價值、人文底蘊流失、背離了文學鑒賞本身的規律。教學中不能從實際出發,從提高學生的學習能力入手,極大地妨礙了學生文學鑒賞能力的形成和發展,同時教學觀念陳舊,教學方式呆板,多數高職高專教師的教學模式是“以教材為中心”“以理論知識為中心”“以教師為中心”,教學方法基本是“以講為主”,而對比較先進的新教學方法則知之甚少。這樣的教學模式從根本上剝奪了學生在課堂上主動的權利和機會,極大地妨礙了學生語文能力的形成和發展,怎樣才能培養、發展學生的鑒賞能力是我們主要研究的課題,本文從四個方面進行了探討。

一、明確《文學鑒賞課》的重要性

《國家中長期教育改革和發展規劃綱要(2010-2020)》中提到要大力發展職業教育。職業教育要求面向人人、面向社會,著力培養學生的職業道德、職業技能和就業創業能力。高職學院注重對學生職業技術與崗位技能的培養,往往忽視了對學生的人文精神教育和人文素質的培養,造成這樣局面的因素是多方面的:一是社會因素,當今的時代是一個經濟發展的時代,重視的是科學技術,文學意識在人們的心目中已經漸漸的疏遠,一方面是教育因素,學生來到高等職業院校后,學院重視專業課程的培養,強調專業課的實用性,不重視基礎課,這種高職教育的特殊性,影響很大,造成很多學生重理輕文,厚專業而薄基礎,學生對文學鑒賞課同樣也不重視。所以一定要明確開設這門課程的重要性。一個合格職業學院的畢業生,不僅要有扎實的專業知識、專業技能,更應該具有健全的人文素養、人文情操,這是文學鑒賞所能夠達到的教學目標。

二、激發學生的學習興趣

興趣是推動學習的內在力量,學生的學習興趣是學習的強大動力。

孔子曾經說過:“知之者不如好之者,好之者不如樂之者”,如果學生對學習沒有濃厚的興趣,就會視學習為苦事。興趣對學習者來說如此重要,那么在《文學鑒賞》教學中怎樣培養學生的學習興趣,首先教師要培養學生的閱讀興趣,閱讀是培養學生興趣的基礎,在閱讀興趣的基礎上再培養學生理解、欣賞、揣摩的興趣,只有閱讀,學生對文學作品才有的感知、感受,才能從理性認識上升到感性認識,培養學生的理性認識是教學的根本,是培養學生能力的根本,多數教師在引導鑒賞文學作品時,往往就停留在文學作品的感性層面上,而對于作品的深層意蘊,往往沒有上升到理性認識層面上。

三、培養學生審美能力

文學鑒賞是一種審美的認識活動。培養學生文學鑒賞能力首先就要培養學生的文學審美能力,學生的審美能力是語文教學的一個重要組成部分。那么,如何培養學生的審美能力。

1. 審美文學作品的形象性

文學作品的最基本的特性,是用生動具體的形象來反映社會現實生活的。在文學作品的創作過程中 ,作家始終進行的是形象思維的活動,在創造過程中作家運用了各種藝術手段把從生活中得到的大量感性材料熔到藝術形象之中,創作出感性的客觀形象和感性的主觀形象。指導學生感悟形象,從形象中體會出藝術的美。

2. 審美文學作品的感情性

無論什么體材的文學作品都包含著作者的思想感情,情感性是文學作品的生命,無論詩歌、散文,還是小說、戲劇都離不開情感這個線索,文學作品是以感情為線索組織材料的,文學作品的情感性是熔鑄在文學作品形象之中的,沒有文學作品的形象塑造,也就沒有文學作品的感情之源,鑒賞文學作品的形象之時也就體味到了文學作品的情感性。

3. 審美文學作品的虛構性

文學作品來源于現實生活,但并不是對現實生活的照搬,而是高于現實生活,是對現實生活性的重新創造,這就是虛擬性,虛擬性,是文學作品的根本屬性,是文學形象創造的載體,虛擬性來源于真實性,沒有真實性也就沒有虛擬性、讓學生體會到虛擬性在文學中的重要價值及虛擬性之美。

篇8

一、忠實性原則

從語內因素的情況來看,翻譯要求最大限度還原原文意思,這是翻譯最基本的原則,特別是在對相關概念術語翻譯以及行業用語翻譯的時候,翻譯者必須要客觀分析,不能夠用“自以為、自認為”的想法翻譯,翻譯切記主觀臆斷。譯文必須要意思完整,表達清晰、準確。翻譯者在翻譯的時候,必須要細致認真,每個詞匯、句子的翻譯基本功都要扎實,要秉持精益求精、細致認真的態度對待翻譯工作,最大限度減少信息流失以及出現錯誤,最大限度還原原文意思。比如:He is poor like a church mouse.直譯是“他很窮就像教堂里的老鼠”,意譯是“他窮的像叫花子”。兩者相比較,顯然意譯比較好。因此,翻譯要依據不同的語境,采用不同的表達方式。

二、時代性原則

一部文學作品必然是在一定的時代背景下產生的,這就使它們都會被烙上時代的特征,因此從一個時代的文學作品中,就可以看到這個時代的人文氣息、經濟狀況以及生產方式等等。在進行英語文學翻譯的時候,翻譯工作者為了能夠達到良好的藝術處理效果,在確保原文內涵的基礎上,必須要對文學作品所處的時代背景和文化背景有所了解,并且結合當時的時代語言特征與語氣、語境,充分展現出那個年代的藝術語言特征。培根于1653年發表的《培根隨筆》中的《論讀書》可謂家喻戶曉,王佐良先生漢語文言文的譯法,具有簡潔、莊嚴、嚴謹的格調,與原文正式的論說性散文文體風格正好相符,達到了異曲同工之妙,譯文通過采用文言虛詞諸如“之,則,然,亦”等,營造了濃厚的文言文氣氛,契合了這位被馬克思稱之為“英國唯物主義和整個現代實驗科學的真正始祖”的文學家的時代氣息和藝術氣息,也符合原文帶有諸多古英語拼寫的古典特色,因此他所翻譯的《論讀書》可謂英語文學翻譯領域的佳作。

三、流暢性和美學原則

英語文學翻譯與一般的翻譯有很大區別,其中涉及很多文學性的語言,要求翻譯者能夠最大限度的展現語言的流暢性絕非易事。文學作品是供人們閱讀、享受、陶冶情操的,如果翻譯過來的作品晦澀難懂,語言機械生硬,可想而知,人們的閱讀的時候,會很難體會到原著的精彩和深刻內涵,也很可能不愿意再閱讀下去。流暢性原則,就是要求翻譯者應該在忠于原著的前提下,擴展自己的思路,既能夠展現原著的魅力,又能夠具有自己的特色,讀者在閱讀的時候,仿佛在閱讀原本就是用自己母語寫出的作品,不會感到思考的生澀。再拿培根的《論讀書》翻譯來加以例證:Studies serve for delight,for ornament,and for ability. 王譯為“讀書足以怡情,足以博采,足以長才。”這樣的翻譯可謂傳神。讀者如果不知道有培根寫的原文存在,肯定會覺得王佐良的譯文是原創,因為文章的思路、句法、文筆完全不輸于原創者。在翻譯中,對于那些不容易被理解的語句,需要盡可能地翻譯成為一個通俗易懂的語言文本。在進行L句的翻譯時,有時候需要進行合理的分解。

總之,英語文學作品翻譯是一項極為復雜的工作,翻譯過程中對語言的藝術處理非常重要,作者必須要遵守原著的內涵與意思,同時又要兼顧時代性、流暢性和美學價值,翻譯出來的作品不但能夠展現出創作時代的特征與風采,又能夠具備自己的個性與特色,這樣的文學翻譯才能夠更具影響力與感染力。

參考文獻:

[1]陳克偉.英語文學中的典故及其翻譯策略[J].文化學刊,2016(07).

[2]王存才.英語文學中的隱喻探析[J].明日風尚,2016(10).

篇9

關鍵詞:中職語文教學;文學作品;鑒賞能力

一、培養中職學生文學作品鑒賞能力的必要性

在文學鑒賞能力的培養過程中,教師需要讓學生分析作品的生活圖景、藝術形象和人物的性格等是如何表現出來的,而這一分析過程正好培養了學生分析問題和解決問題的能力,同時也讓學生學習到寫作的方法和技巧。從而在培養鑒賞能力的同時,也提高了學生聽、說、讀、寫的語文能力。又因為語文能力包含閱讀能力,而閱讀能力又是由理解能力、認讀能力和鑒賞能力組成,并且鑒賞能力又影響著閱讀的質量以及效果,所以隨著鑒賞能力的提高,學生對語言構造、表達手法等的認識能力也會相應提高,因此閱讀能力會得到進一步提高。

二、培養中職學生文學鑒賞能力的策略

培養學生的文學鑒賞能力非一日之功,需要經過一個漫長的階段,所以中職語文教師在日常教學中要把培養文學作品鑒賞能力逐步融入其中,然后教師還需要有針對性、有目的地設計出合適的教案,并有步驟地加以實施,從而培養中職生的文學鑒賞能力。

1.反復訓練,提升文學作品感知力

在開始文學作品學習時,先進行誦讀,有助于提高學生的文學作品語言感知力,從而有助于學生接下來對文學作品的進一步鑒賞學習。在誦讀文學作品的時候,教師可以引導學生在腦海中進行畫面的再現,然后在課堂上進行演繹,從而讓學生能夠更加準確把握人物性格和作品的主題。同時朗讀文學作品的時候,需要讓學生注意自己的語調神情,要有感情地誦讀,才能體會到語言的感染力。通過反復誦讀,培養語感,同時也提升了學生的文學作品感知力。如在誦讀《天凈沙?秋思》的時候,如果語調平淡,毫無表情地進行誦讀,那么不僅感受不到其中的畫面美,還無法更好地體會作者的感彩。相反,如果聲情并茂地誦讀,注意自己的語調聲調,不但能夠體會到凄苦哀婉的感受,而且能夠產生身臨其境之感,似乎能看到那纏繞蜿蜒的枯藤、歸巢烏鴉的哀鳴和那“小橋流水人家”的畫面,從而了解“瘦馬”的深意和“斷腸”的分量。

2.引導學生深入閱讀,提高鑒賞能力

文學鑒賞的內容主要包括語言、主題、材料、表達手法、創作風格、背景等的鑒賞,但是其中的語言和主題是文學鑒賞的基本步驟,只要準確把握好文學作品的語言和主題,那么下一步的鑒賞分析就會比較容易掌握。

(1)提升文學語言品味,培養語言鑒賞能力。文學作品的藝術形象和思想感情都是較為抽象的,在文學作品的鑒賞過程中,教師需要積極地引導學生了解文學作品的語言特色,了解作者在寫作過程中所運用的語言技巧和風格,通過對文學作品語言的準確了解,從而更好地掌握文學作品的內容與形象。

(2)實事求是,把握作品主題。主題是整部文學作品的核心,作為貫穿全文的中心思想,鑒賞中所包含的創作背景、語言等的能力培養都跟主題鑒賞能力的培養息息相關。主題是作者在社會生活中所體驗和實踐得來的,同時還有可能受到作者所處年代的歷史背景以及作者的思想感情所影響。所以,要理解作品的主題,就需要學會與社會生活實際相聯系,深刻體會作品形象,這樣才能提高主題鑒賞能力,從而有助于對整部文學作品的鑒賞分析。

在中職語文教學中培養學生的文學鑒賞能力是非常重要的,而且需要教師有計劃、有針對性且循序漸進地進行引導,讓學生能夠自主進行文學鑒賞活動。同時可以合理利用學?,F有資源,開展文學鑒賞活動,讓學生能夠更加深入實際地學習,鼓勵學生加強語感練習,培養學生主題和文學背景等方面的鑒賞能力,才能使學生的鑒賞能力得到全面培養,從而提高學生的文學素養。

參考文獻:

篇10

關鍵詞: 文學作品 個性之美 解讀方法

文學作品以語言為工具,以各種文學形式形象地反映生活,表達作品對人生、社會、自然的認識和情感,以喚起人的美感,給予人的藝術享受和有益的啟示。它與非文學性現代文的最大區別在于形象性和情感性。因此,對文學作品的教學不能泛化解讀,不能異化為考試的工具,而背離了新課程標準對中學生提出的閱讀要求:“欣賞文學作品,能有自己的情感體驗,初步領悟作品的內涵,從中獲得對自然、社會、人生的有益啟示。對作品的思想感情傾向,能聯系文化背景作出自己的評價;對作品中感人的情境和形象,能說出自己的體會;品味作品中富于表現力的語言?!比绾巫寣W生走進文學作品,從各個層面和不同角度完成解讀文學作品的任務,提高欣賞文學作品的能力,是值得每個語文教師商榷的一件事。為此,筆者根據多年的教學嘗試和比較,認為結合生活體驗,尋找個性美點,感悟文學作品,是提高學生欣賞文學作品能力和完成文學作品教學任務的較好渠道。

一、尋找語言之美

面對初中語文課本中的幾十篇文學作品,尤其是選入教材中的優美古詩文,如何讓學生閱讀、領悟和獲益,達到工具性和文學性兼收并得的效果,為師者必須做到匠心獨運,不能僅靠簡單的翻譯和耗時費力的盲目背誦。

文學作品閱讀教學具有雙重目標,一是語言教育目標,二是文學教育目標,其中語言教育目標是首要目標,這是由語文學科的工具性決定的[1]。然而詩的語言又是“對普通語言有組織的違反”(摘自俄國詩學家雅各布森的《何謂詩》),呈現出一種不合常理的“非邏輯”特征,由此造成一種語言的疏離與陌生感,使本來熟悉的對象變得陌生,阻斷了我們對語言的習慣化感知方式,延長了感知過程,從而讓讀者在欣賞過程中感受到了藝術的新穎別致,獲得了獨特的審美感。例如,杜甫詩歌“香稻啄余鸚鵡粒,碧梧棲老鳳凰枝”便是典型的例子,按照一般語言規則這句話不合邏輯,不可理解,但在詩歌中卻能達到特殊的表現效果[2]?;谠姷恼Z言表達非常理性且又承載、濃縮作者情感的這一特殊性,在古詩文閱讀教學中,我認為首先必須從語言入手,尋找語言美點,讓學生咬文嚼字,感“語”悟“文”,入境怡情,內化提升,產生情感共鳴,尋找藝術美感。如教《春夜喜雨》,只要抓住詩眼“喜”來品味,然后抓住關鍵詞“知―發生”、“潛―潤”、“俱―重”解讀就能讓該詩歌的意境在學生的眼前展現。讀王安石的“春風又綠江南岸,明月何時照我還”,我抓住詩眼“綠”,整首詩的無窮韻味就體現出來了,“綠”字寫出了春風的色彩,使無色之物生動化、形象化,讓人想到春風這支綠色畫筆吹到哪里就把哪里染綠,吹到哪里就給哪里帶來勃勃生機。析馬致遠的《秋思》小曲,我緊緊抓住“枯、老、昏、古、瘦”這些最能夠表現秋風蕭瑟蒼涼凄苦的意境,最能融入作者情感,也最能勾起學生想象的意象之詞,與學生一起賞析品味,尤其是“瘦”字,學生通過老師的點撥,再結合自身對生活的體驗,真正體會到作者路途跋涉之艱辛,求取功名之困苦的無奈心理。

通過對生動凝練形象的藝術語言的分析品味,既使學生受到了文學作品的情感熏陶,又培養了學生的語言運用能力,只有這樣,才不枉古人“合成一個字,捻斷數根須”的苦心和“二句三年得,一吟雙淚流”的美談;只有這樣,無聲的古詩才會有色彩,才會有聲響,才會有畫面,才會有氣息,才會有情味;學生才會記憶,才會喜歡,教師才會實現文學性和工具性統一的目標要求。

二、尋找文情之美

選入初中語文課本的文學作品都是文質兼美的,其情感人至深,其理益人非深。教師在備課中,應該深刻體味課文的“情”,領悟課文的“理”,然后在課堂上“情動于中”、“理存于內”,將這種“情”和“理”傳導給學生,內化為學生的“情與理”。我在上朱自清的《背影》一課時,抓住了“情”讓學生感悟作品。

當講到父親爬月臺為兒子買橘子的背影處時,教師發現學生一個個木然地聽著,閱讀課文時,也干巴巴的,似乎找不到感覺。此時我意識到學生剛進初中,知識貧乏,閱歷短淺,加之時代隔膜、年齡差異等諸多因素,很難領會作者當時所表達的情感的微妙之處,甚至對作者的某些情感不理解,作品與學生有一定距離,而老師是學生心目中最崇敬的長者,面對學生的“木然”就需要“導”出情感打動學生,激發學生學習的濃厚興趣。我立即調整了課堂教學的思路與節奏,緊扣文本內容,結合生活實際,針對性地描述迎來送往的既平常又感人的畫面,勾起了學生心目中所見所聞或者親身經歷的回憶,然后叫個別學生發言,并配以音樂。當整個課堂沉浸在“情”的氛圍中的時候,我把學生的情緒帶回到作品中。

此時,全班學生滿含激情朗讀課文,讀著讀著有幾位學生情不自禁地掉下了熱淚??梢娮髌返拇饲榇司巴耆癁榱藢W生的我情我境,學生從中受到情感的陶冶。這里,生活中的“情”接通了作品中的“情”,同時學生進入課文,與作者角色換位,“經歷”和還原了作者構思行文的心理操作過程。父親的愛子深情,兒子淚水中交織的感激、憐愛、愧疚等思緒,以及樸實的飽含深情的語言都從中得到領悟和啟發。

當學生被課文的感情打動后,我有意識地激勵學生結合作品內容進行類比聯想,學生由課文中的“背影”很快想到了“媽媽的手”、“爸爸的臉”、“奶奶的眼睛”、“爺爺臉上的皺紋”等典型事例。這樣,學生從作品和生活兩條渠道受到審美情感的陶冶,領悟了作品內涵。由此可見,文學審美情感的培養,是一個動態的漸進過程,貴在一個“動”字。只有教師體味作品時,受到感動,才能有效地觸動并調動學生情感,使學生發現美,感悟美,并將這種美不斷凈化、升華,逐漸積淀為高尚的審美情感。有了美的發現和感悟,對作品的閱讀就非常容易,達到提高欣賞能力的目的。

三、尋找文理之美

以情感人和以情移人是文學作品的重要功能,在語文教學中,我們必須讓學生通過閱讀理解,領悟作者所表達的感情,感受作品中的特定氛圍,除了對作品,包括詞匯、句段、節奏、韻律及其包含的情感進行直感的把握,把作品中的可能性空間加以具體化展開外,在閱讀過程中,讀者還需通過視野融合,用自己的審美經驗和想象填充和改造文本。我在上《海燕》一課時,借助多媒體巧妙地將音樂和影視引入語文課堂。通過播放貝多芬《月光奏鳴曲》和海燕搏擊風浪的畫面,感受海燕在暴風雨“將來”―“逼近”―“即臨”時以樂觀的激情和必勝的信心“渴望”著暴風雨的到來。再將“激切的急板”的樂曲和背影畫面配上抒情朗讀,情境點撥,讓學生在熱烈而激奮的樂曲聲中,體會海燕搏風擊浪,以勝利的預言家的姿態,熱情呼喚暴風雨的到來的信念。再通過學生初讀、熟讀、精讀的過程,誘導學生認識來自社會底層、深知底層人民疾苦的高爾基,是如何觸摸到剛剛開始跳動的新時代脈搏,以敏銳的藝術感悟力創造出了“海燕”的藝術形象,歡呼即將來臨的革命風暴,為無產階級唱出了一曲充滿戰斗激情的頌歌。以此讓學生領悟:作品通過暴風雨即將來臨前的幾個場景,刻畫“海燕”這一象征著大志大勇的無產階級革命先驅者的形象,表現一種堅強無畏、豪情萬丈的革命理想主義精神。最富有感染力的是教師示范性配樂背誦重點語段,引發了學生的感情共鳴和思維火花。學生在教師的誦讀中,不知不覺地入情入境,伴隨著樂曲誦讀起來,不難發現,幻化在學生周圍的不是課堂的你我他,而是海燕搏擊風浪的畫面。這一情景設計,與其說是對創作者意境的理解,不如說是一種新的創造。課后,當學生再以審美態度欣賞作品時,在他們身上所喚起的不僅是感情,還有感知、認識、理解和判斷事物的能力。這種認識判斷能力的培養,不是其他思想道德課所能夠代替的。這就驗證了文學作品不僅能用感情感染人,還能用感情改變人、提高人。這種方法,將文學作品中的文理抽象性活化為可聽、可視、可感的東西,讓學生真正走進文學作品,更好地提升自我,達到事半功倍的效果。

四、尋找拓展之美

文學欣賞是讀者通過想象力進行的藝術再創造,教師可以尋找拓寬的空間,譬如提示學生將作者與讀者之間的類比,不同讀者之間的類比,作者與生活之間的類比聯系起來,重塑作品中的情境,然后設身處地以作者或作品人物的身份“生活”在這種情境中,這樣就比較容易與作品進行情感溝通,產生共鳴。如在指導青年教師上葉圣陶先生的《蘇州園林》時,為了更有效地發揮學生在美讀中的想象力和提高體驗水平,教師在引導學生熟讀課文后,請學生選代表擔任導游,這是活躍學生思維、激發學生創造性動機的良好開端。果然學生不僅有聲有色地運用總說和分說的結構解說了課文,還發揮了豐富的聯想,爭先恐后地上臺當“導游小姐”、“導游先生”,將蘇州園林的布局美、配合美、映襯美、層次美生動、形象地介紹給“游客”,使“游客們”仿佛置身于蘇州園林的美景中,真切感受到:無論使游覽者站在哪個點上,眼前總是一幅完美的圖畫。更可貴的是導游們以鮮明的個性色彩和主動精神,積極發現一些東西,甚至是一些隱藏在課文外、連作者自己也未曾認識的東西。這就充分說明了文學作品的意義并不是在作者寫完文本時就已產生的,而是在閱讀過程中才由讀者完成的。

為了進一步激發學生的創造性思維,加深對課文的理解,再次觸發學生新穎、獨特的見解,教師又展示“山城夜景”圖片,讓學生介紹“山城夜景”的特色,學生紛紛要求擔任導游,創造性地運用課文所學知識,精彩地講出了“山城夜景”的美及突出特點,這是學生聽完前面“導游”的解說由此及彼的生發、聯想能力的再次展現,也是學生美讀課文,“情”“理”類比――創造美的一次檢驗。

尋找個性美點,還可以從表現手法著手,或從個性感悟著手??傊Y合學生體驗,尋找個性美點,感悟文學作品,是我在教學中最好的嘗試。其實從美點入手后,培養學生的情感,逐步培養學生對美的需求和美的創造,是教師不可忽視和缺失的一大任務。

參考文獻:

[1]閻立欽.語文教育學引論[M].高等教育出版社,1996.5:181.

[2]余虹.文學作品解讀與教學[M].高等教育出版社,2011-11-01.