了解民族文化的意義范文

時(shí)間:2023-11-07 17:54:33

導(dǎo)語(yǔ):如何才能寫好一篇了解民族文化的意義,這就需要搜集整理更多的資料和文獻(xiàn),歡迎閱讀由公務(wù)員之家整理的十篇范文,供你借鑒。

了解民族文化的意義

篇1

關(guān)鍵詞:民族文化;影像;傳承;轉(zhuǎn)換;意義

中圖分類號(hào):J905 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):1005-5312(2012)02-0138-02

隨著全球一體化和中國(guó)社會(huì)現(xiàn)代化進(jìn)程的加快,各民族的許多民族文化已逐步被現(xiàn)代生活方式所取代,而且不再?gòu)?fù)生。因此,努力搜集、整理、拍攝、記錄中華民族的文化遺產(chǎn),積極拯救那些瀕危的民間文化,是歷史和人類文明進(jìn)步的要求,也是人們回顧歷史、溫故而知新、教育現(xiàn)代的“多贏”之舉。我國(guó)是一個(gè)統(tǒng)一的多民族國(guó)家,56個(gè)民族在長(zhǎng)期的生產(chǎn)、生活實(shí)踐中,創(chuàng)造了豐富多彩的文化遺產(chǎn),除了像故宮、長(zhǎng)城一樣的文化資源以外,還有像各少數(shù)民族的服飾文化、各種習(xí)俗、各種實(shí)踐、表演、表現(xiàn)形式、知識(shí)和技能及其有關(guān)的工具、實(shí)物、工藝品和文化場(chǎng)所。主要內(nèi)容有口頭傳說(shuō)和表述。蘊(yùn)含著民族民間文化特有的精神價(jià)值、思維方式、想象力和文化意識(shí),與物質(zhì)形態(tài)的文化相比,其更注重技能、技術(shù)、知識(shí)的傳承。

一、關(guān)于民族文化資源

民族文化指的是各民族在其歷史發(fā)展過程中創(chuàng)造和發(fā)展起來(lái)的具有本民族特點(diǎn)的文化,包括物質(zhì)文化和精神文化。民族文化資源也就是指包含著物質(zhì)文化和精神文化的資源。如:服飾、手工藝品、生活方式等等。

我們目前生存在一個(gè)全球經(jīng)濟(jì)一體化的世界中,面臨著“文化帝國(guó)主義”構(gòu)建世界單邊文化的威脅。在這種情況下,必須要保護(hù)和發(fā)揚(yáng)好民族文化。文化所展示的也是人類自身的成長(zhǎng)過程。民族化決不是標(biāo)簽,也不是簡(jiǎn)單的再現(xiàn),而是一種對(duì)傳統(tǒng)的創(chuàng)造性的現(xiàn)代化轉(zhuǎn)化。隨著社會(huì)的發(fā)展,加上漢化的影響,各民族的認(rèn)同感已經(jīng)被淡化,許多以前存在的民族文化資源也逐漸被人們忘卻,被其他新事物所代替。

(一)民族文化資源影像化轉(zhuǎn)換的價(jià)值

各種信息以及文化在傳播者與接收者之間是不會(huì)自己流動(dòng)的,必然要通過一定的介質(zhì)去實(shí)現(xiàn)這種信息的流動(dòng),影像就是相當(dāng)于作為一個(gè)這樣的介質(zhì)擔(dān)任起傳播民族文化的重要作用。關(guān)于民族文化資源影像化轉(zhuǎn)換的必要性以及價(jià)值,筆者認(rèn)為主要有以下幾點(diǎn):

其一,民族藝術(shù)在當(dāng)代背景下實(shí)現(xiàn)有效生存和發(fā)展的需要;

其二,在當(dāng)代背景下對(duì)于民族文化身份的確認(rèn),以使其在營(yíng)造多元共生的當(dāng)代文化景觀中顯示自身價(jià)值;

其三,對(duì)于民族藝術(shù)資源進(jìn)行當(dāng)代新的文化闡釋,并使之煥發(fā)出為更多人所接受的新的美學(xué)品質(zhì)。

結(jié)合當(dāng)下具體的藝術(shù)活動(dòng)以及社會(huì)現(xiàn)象,進(jìn)一步探討在新的時(shí)代背景下,關(guān)于民族文化資源的開掘、發(fā)現(xiàn)、利用、以及如何展示等問題,則又有一些新的啟示與認(rèn)知。本文著重討論的是民族文化的價(jià)值和意義。這是筆者認(rèn)識(shí)到的當(dāng)下利用與展示民族資源的意義之一,同時(shí)也僅只是一孔之見,不免局限與淺薄。我們看到,從中央電視臺(tái)舉辦的青年歌手大賽到電視上播放的各種走進(jìn)、大家跟我來(lái)等節(jié)目都是這種民族文化資源的影像化轉(zhuǎn)化,民族文化資源的影影像化轉(zhuǎn)化不僅可以幫助我們了解各民族的歷史與風(fēng)俗,而且使我們對(duì)我們的民族有更深刻的理解。

二、利用影像發(fā)展和保護(hù)民族文化資源及其意義

(一)利用影像發(fā)展民族文化資源的價(jià)值

民族文化資源與一般的物質(zhì)資源不同,民族的文化資源要向產(chǎn)品轉(zhuǎn)化,會(huì)更多地有賴于良好的社會(huì)環(huán)境和生態(tài)環(huán)境。如:古跡文物、民俗風(fēng)情、皇陵、古鎮(zhèn)、特色織錦、飾品等,這些民族文化資源轉(zhuǎn)化為產(chǎn)品時(shí),如果開發(fā)利用不當(dāng),就不利于本國(guó)文化的保護(hù)、宣傳和傳播。成為國(guó)家和民族發(fā)展的絆腳石。

各個(gè)民族的文化反映了特定民族的習(xí)俗、情感、精神狀態(tài)和社會(huì)生活圖景,不同的民族文化交流可以增進(jìn)各民族的團(tuán)結(jié)和凝聚力,并為東西方的文化溝通架起橋梁,推進(jìn)人類文明歷史的進(jìn)程。民俗影視是記錄人類社會(huì)發(fā)展到一定歷史階段的產(chǎn)物,具有較高的文獻(xiàn)價(jià)值,是民俗研究科學(xué)、形象、行之有效的途徑之一,特別是對(duì)于民俗事象中的外在呈現(xiàn)部分,利用影視手段,能淋漓盡致地鮮活再現(xiàn)。隨著歷史的發(fā)展和社會(huì)的變遷,民俗影視可稱為國(guó)家的“形象歷史檔案”。搜集和展現(xiàn)這些民族文化資源無(wú)以是向后人和向世界傳播和宣傳的最好的方式,為世界的交流提供活的影像,這無(wú)疑是一個(gè)非常好的手段。比如說(shuō)我國(guó)少數(shù)民族眾多,各民族語(yǔ)言也不盡相同,溝通起來(lái)確實(shí)存在一定的困難。但是,利用影像資源我們就方便了很多。中國(guó)人民是龍的傳人,但是在跟其他國(guó)家解釋龍時(shí),很多都不能理解,但是當(dāng)我們把它搬上熒屏,實(shí)物再現(xiàn),很多人就明白了其寓意,知道其對(duì)中國(guó)的特殊含義。像王力宏的一首“龍的傳人”才響徹五湖四海。

在利用影像發(fā)展民族文化資源上很多優(yōu)秀的影片都是其很好的見證。陪伴我們80后長(zhǎng)大的一部影片《小龍人》是一個(gè)帶有一定神話和童話色彩的影片,它的出現(xiàn)無(wú)疑向世人展示了一個(gè)國(guó)家的各種文化資源,如:龍、尋母、古老建筑故宮等等。所以說(shuō),一部好的影片總比一個(gè)說(shuō)教者更能夠教育人,而且不會(huì)引起人們的反感。影視作品中很多元素也是在民族文化資源中得到的靈感,像在拍攝土行孫中都是以民間的傳說(shuō)為原型,諸如此類的影片不勝枚舉。中國(guó)的傳統(tǒng)舞蹈“愛我中華”就是結(jié)合了漢、彝、藏、壯、蒙、燈、傣、維八個(gè)民族的不同特色而成的代表中國(guó)特色的舞蹈。

(二)利用影像保護(hù)和發(fā)展民族文化的意義

民族文化資源影像化轉(zhuǎn)換給后世們留下了一個(gè)了解歷史和文化的良好的資源。隨著社會(huì)的發(fā)展,人們的物質(zhì)生活水平不斷提高,一些人們?cè)瓉?lái)的服飾以及用具飾品等等都被現(xiàn)代社會(huì)的各種物件所代替。像人們最開始古代的時(shí)候人們結(jié)婚就是新郎騎著馬去迎接新娘,然而現(xiàn)代這種早已成為歷史,人們都實(shí)行西方的去教堂結(jié)婚,穿婚紗等等。影像就將這一文化很好的傳遞給了我們,在各種古裝片中的嫁娶中我們都可以看到原始中國(guó)的這一傳統(tǒng)。剪紙也是中國(guó)的傳統(tǒng)文化之一,特別是在北方,每逢過節(jié)都會(huì)貼上窗花以示喜慶,我們現(xiàn)代社會(huì)的人大多沒有見過自己做過窗花,有的可能見過,但也不曾自己動(dòng)手做過,在有的影視作品中,像:跟我一起來(lái)動(dòng)手中,就給大家講解了其做法和用途。在電影《大紅燈籠高高掛》我們就可以看到傳統(tǒng)中國(guó)的很多民族文化的展現(xiàn)。這無(wú)疑是宣傳中國(guó)最好的方式。同時(shí)民民族文化影片對(duì)喚醒當(dāng)代民眾文化意識(shí),普及優(yōu)秀文化遺產(chǎn)的文化行動(dòng),了解文化國(guó)情、民情,傳承文明,振奮民族精神,均具有重要的意義。

近年來(lái),我國(guó)的民族文化業(yè)遭受到了一定的沖擊,很多民族文化處于瀕臨滅絕的邊緣,大量珍貴實(shí)物遭到摧毀和丟失,所以,保護(hù)民族文化資源的任務(wù)迫在眉睫。

三、影視展現(xiàn)對(duì)于民族文化資源傳播的重要性

把文化搬向銀屏已成為民族文化資源展現(xiàn)的重要一步。中國(guó)是一個(gè)多民族國(guó)家,各民族習(xí)慣和風(fēng)俗都有所區(qū)別,如何更好的認(rèn)識(shí)各民族的文化以及更好的認(rèn)識(shí)中國(guó),就需要影視發(fā)揮其重要的作用了。各民族的文化資源是民族文化的生命之根,值得我們付出一切去拯救。保護(hù)和發(fā)揚(yáng)民族文化資源,不僅是使之成為資料,從民族影視片的特點(diǎn)談民族文化的保護(hù)還必須伴以傳承和傳播,加大對(duì)這一文化資源的開發(fā)利用。比如像納西族的東巴文、納西族諺語(yǔ)以及其長(zhǎng)老東巴等,我們也是通過影像的再次展現(xiàn)去認(rèn)識(shí)他們的,這些文字早已不被人們所使用,就算是當(dāng)?shù)厝丝赡芪幢赜袔讉€(gè)認(rèn)識(shí),但是通過影像的再次展現(xiàn)我們不斷看到了其當(dāng)年的歷史,還傳承了其古老的文化,文化本來(lái)就是一種傳承。

我國(guó)的云南具有山清水秀,四季如春等特點(diǎn),并且它更是一個(gè)多民族的地方,傣族、白族、回族等等二十多個(gè)民族,各個(gè)地方的民族文化也不一樣,像傣族的服飾都是筒裙,上面是露臍的短裝、回族不吃豬肉,因?yàn)樨i是他們的祖先等等特點(diǎn)。豐富多彩的民族文化,決定了少數(shù)民族文化事業(yè)在云南文化事業(yè)全局中的重要地位;得天獨(dú)厚的民族非物質(zhì)文化遺產(chǎn)資源,必將為云南經(jīng)濟(jì)社會(huì)帶來(lái)更加廣闊的發(fā)展前景。本土文化的多樣性是云南文化的重要特征,而作為活態(tài)流傳的非物質(zhì)文化遺產(chǎn),便是其直接體現(xiàn)。特別是在少數(shù)民族聚居區(qū),這種多樣性體現(xiàn)得更為充分。不同的民族有不同的語(yǔ)言文字、不同的風(fēng)俗習(xí)慣、不同的藝術(shù)表現(xiàn)形式、不同的勞作生活技藝、不同的文化氣息(即使是同一民族,不同的支系上述諸方面也不盡相同)都是活態(tài)的非物質(zhì)文化遺產(chǎn)。這些文化都有著古老的歷史,如果我們?nèi)ピ颇下糜危蜁?huì)看到這樣的場(chǎng)景,大街上穿著貼著孔雀磷的服裝的姑娘,并有回族食堂等,并且不能說(shuō)豬肉等等,可能會(huì)有點(diǎn)奇怪。但是影視向我們解釋并展示了其特征,楊麗萍的《雀之靈》就是很好的例證。向全世界展示了云南的傳統(tǒng)文化,《云南印象》是一部介紹云南各少數(shù)民族文化的一部很好的作品,傳至全世界。可見,影像對(duì)于文化傳播的重要性。它不是一種傷感的,也不完全是一種惋惜的,它是給后人留下來(lái)的。從這個(gè)意義出發(fā),“是站在明天的角度拍現(xiàn)在,為明天留下現(xiàn)在的一種文化形態(tài)”。

民族文化資源的影像化轉(zhuǎn)化不僅表現(xiàn)在圖片以及各種電影中,在動(dòng)畫片上也有所表現(xiàn)。如我國(guó)的動(dòng)畫電影《寶蓮燈》與美國(guó)夢(mèng)工場(chǎng)拍攝的《埃及王子》相比較,同是遵循經(jīng)典敘事模式的作品,《埃及王子》敘述經(jīng)典的圣經(jīng)故事;《寶蓮燈》敘述救母的“孝”舉。這些具有代表性的視覺元素中,民族個(gè)性化的角色造型是動(dòng)畫成功的首要因素。日本民族崇尚隱忍的武士道,日常生活中的武士道精神在體育、技擊動(dòng)畫表現(xiàn)中尤為明顯,如《足球小子》、《灌籃高手》、《圣斗士》等,這些動(dòng)畫的主角是在不斷超越自我生理和心理極限的過程中成長(zhǎng)起來(lái)的。另外,宮崎駿的動(dòng)畫滲入了日本民族濃厚的悲劇意識(shí)。中國(guó)的四大名著也都展現(xiàn)了民族精神和民族文化。現(xiàn)在眾多的外國(guó)人進(jìn)入中國(guó),他們學(xué)習(xí)中國(guó)的民族文化,穿旗袍、練氣功、結(jié)婚穿古代的唐裝等等,這些無(wú)疑是中國(guó)民族文化向外傳播的成功案例。

總之,民族文化資源影像化轉(zhuǎn)換是歷史的必然要求。人類的非物質(zhì)文化遺產(chǎn)是人類歷史發(fā)展、文明進(jìn)步的見證,將極大深化我們對(duì)歷史、現(xiàn)在和未來(lái)的認(rèn)識(shí)。在回首歷史時(shí),我們不能不由衷地感謝民俗影視片給我們留下的珍貴史料。隨著社會(huì)現(xiàn)代化前進(jìn)的步伐,民俗的流變還會(huì)或快或慢地發(fā)生。我們期待著,更多傳統(tǒng)民俗文化遺產(chǎn),通過民俗影視片展現(xiàn)出來(lái)。當(dāng)然,我們也應(yīng)多管齊下,通過各種渠道、多種形式,使非物質(zhì)文化遺產(chǎn)發(fā)揚(yáng)光大,更加具有生命力。民族文化資源影像化轉(zhuǎn)換是民族文化精神不斷培育和鑄造的結(jié)果,其形象以多樣化形態(tài)和個(gè)性魅力展示出來(lái),并依附于多元民族文化的根基,保留和呈現(xiàn)出民族的神話、宗教和傳統(tǒng)習(xí)慣。從美學(xué)角度發(fā)掘民俗的潛在價(jià)值,有利于弘揚(yáng)傳統(tǒng)優(yōu)秀文化。可以說(shuō),民族文化作為一種鮮活的文化樣式,其現(xiàn)代價(jià)值與意義皆在于通過審美想象重新喚回對(duì)傳統(tǒng)優(yōu)秀民族文化價(jià)值的體認(rèn)與信仰,重塑現(xiàn)代人的審美和人生理想。喚起現(xiàn)代人對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)民族文化的認(rèn)識(shí)。

參考文獻(xiàn):

[1]郝樸寧.李麗芳等.民族文化傳播理論描述[M].云南大學(xué)出版社,2007.

[2]陳旭光.電影文化之維[M].上海三維書店,2007.

篇2

[關(guān)鍵詞]初中教學(xué);歷史教學(xué);民族文化;認(rèn)同教育

為什么要教學(xué)生歷史?因?yàn)闅v史教育不僅可實(shí)現(xiàn)知識(shí)傳遞,還可讓學(xué)生感受家國(guó)情懷,在思緒遨游時(shí)空的同時(shí)提升自身綜合素質(zhì)。另外,較重要的一點(diǎn)是借助歷史教育,提升初中生的民族文化認(rèn)同感,幫助初中生了解民族文化內(nèi)涵,為學(xué)生的長(zhǎng)遠(yuǎn)發(fā)展助力。當(dāng)前初中歷史教學(xué)中存在教學(xué)過程枯燥等問題,這不利于歷史教學(xué)中民族文化認(rèn)同教育的落實(shí)。

一、什么是民族文化認(rèn)同

民族文化包括但不限于民族語(yǔ)言、歷史及人文傳統(tǒng),民族文化認(rèn)同,是指人們對(duì)自身多種民族文化的肯定及認(rèn)同。在我國(guó)初中歷史教育中,對(duì)學(xué)生的民族文化認(rèn)同感進(jìn)行培養(yǎng),目的是培養(yǎng)學(xué)生對(duì)中華民族文化的認(rèn)同感,讓學(xué)生不忘歷史,不忘民族根本。

二、初中學(xué)生的民族文化認(rèn)同水平現(xiàn)狀

結(jié)合實(shí)際來(lái)看當(dāng)前初中生的民族文化認(rèn)同水平較低,這種低水平主要體現(xiàn)如下:

1.不自信即初中生對(duì)中華民族文化缺乏自信,認(rèn)為中華民族文化比不上其他文化,這種“不自信”的現(xiàn)象很多,例如,一些初中生更崇拜西方文化,對(duì)圣誕節(jié)、感恩節(jié)等西式節(jié)日極力追捧,而在過中華民族傳統(tǒng)節(jié)日,如過端午節(jié)、重陽(yáng)節(jié)時(shí),卻很少認(rèn)真參與,很少用心體會(huì)這些中華民族傳統(tǒng)節(jié)日的魅力。

2.了解少即初中生對(duì)中華民族文化缺乏了解,例如,一些初中生對(duì)歷史上的民族英雄知之甚少,對(duì)一些非常著名的歷史事件往往只有一個(gè)模糊的印象,總的來(lái)講并不了解。

三、如何通過初中歷史教學(xué)對(duì)學(xué)生的民族文化認(rèn)同水平進(jìn)行提升

1.學(xué)習(xí)民族英雄,培養(yǎng)學(xué)生的民族氣節(jié)該點(diǎn)是初中歷史教學(xué)中對(duì)民族文化認(rèn)同水平進(jìn)行提升的方式之一。民族英雄往往是一個(gè)時(shí)代中一部分人的縮影,學(xué)習(xí)民族英雄,以民族英雄為楷模,是當(dāng)前時(shí)代對(duì)過往那段歷史的認(rèn)同,亦是對(duì)民族情感、民族價(jià)值的認(rèn)同,對(duì)激發(fā)學(xué)生愛國(guó)主義情懷、培養(yǎng)學(xué)生愛國(guó)主義精神具有重要意義。在初中歷史教學(xué)中,學(xué)習(xí)民族英雄培養(yǎng)學(xué)生民族氣節(jié)時(shí),為讓學(xué)生投入學(xué)習(xí)并與學(xué)習(xí)內(nèi)容產(chǎn)生共鳴,應(yīng)當(dāng)采用靈活、豐富的教學(xué)方法。例如,歷史教師可組織初中生開展“歷史人物小講堂”活動(dòng),結(jié)合歷史教材,讓學(xué)生自行查閱歷史資料整理一份“歷史人物小故事”,然后給學(xué)生三到五分鐘的時(shí)間,講一講自己了解到的某時(shí)代、某英雄、某事跡,以此讓學(xué)生主動(dòng)加深對(duì)民族英雄的了解,同時(shí)實(shí)現(xiàn)民族氣節(jié)培養(yǎng)。

篇3

民族舞蹈教學(xué)策略

民族舞蹈,泛指產(chǎn)生并流傳于民間、受民俗文化制約、即興表演,風(fēng)格相對(duì)穩(wěn)定、以自?shī)首詷窞橹饕δ艿奈璧感问健T诿褡逦璧傅慕虒W(xué)活動(dòng)中,我認(rèn)為應(yīng)該從民族舞蹈的意義與特點(diǎn)出發(fā),研究民族舞蹈與民族文化的關(guān)系,注意民族舞蹈的教學(xué)策略,以取得良好的教學(xué)效果,擴(kuò)大和發(fā)展民族舞蹈的影響力以進(jìn)一步適應(yīng)社會(huì)發(fā)展的潮流,使民族舞蹈這一藝術(shù)奇葩綻放出光彩,服務(wù)于人的發(fā)展和社會(huì)的進(jìn)步。

1民族舞蹈的意義和特點(diǎn)

作為中國(guó)傳統(tǒng)文化,民族舞蹈大多用于表達(dá)不同歷史與生活背景下的人物情感。大力弘揚(yáng)民族文化,不僅有利于高素質(zhì)人才的培養(yǎng),更能使整體教育水平在民族文化的熏陶下得到提高,同時(shí),民族舞蹈有利于發(fā)揮地方特色,使民族特色文化融進(jìn)了教學(xué)內(nèi)容,促進(jìn)了教學(xué)活動(dòng)的進(jìn)一步發(fā)展。進(jìn)一步使民族文化得以傳承,心靈容納廣闊的民族藝術(shù),讓更多的人領(lǐng)悟到民族文化的博大。民族舞蹈進(jìn)入校園,使民族文化成為校園生活的一個(gè)主題,在多種多樣的途徑下使民族文化的色彩投射進(jìn)更多人的目光,使“教育課程”的內(nèi)容與形式得到進(jìn)一步展示,使廣大學(xué)生了解民族文化、認(rèn)識(shí)民族文化,引領(lǐng)、繁榮了校園文化和地方文化,對(duì)提高廣大學(xué)生的藝術(shù)審美水平,推進(jìn)校園文化建設(shè),豐富“實(shí)踐活動(dòng)與素質(zhì)拓展教育課程” 的內(nèi)容與形式具有十分重要的作用。

2民族舞蹈與民族文化之間的關(guān)系

民族文化是民族舞蹈發(fā)展的源泉, 民族舞蹈是民族文化的重要載體。舞蹈產(chǎn)生于人類的生產(chǎn)生活過程當(dāng)中,人們通過不同的舞蹈姿態(tài),將實(shí)際的、抽象的、觀念的民族文化因子統(tǒng)一融合到一起, 向同伴、向外界、向未來(lái)表達(dá)本民族傳統(tǒng)上對(duì)于生命的敬畏、對(duì)于大自然的情感,它已經(jīng)滲透到人們生活的等諸多領(lǐng)域,同時(shí)它作為一種文化,還有著非常深刻的文化價(jià)值,它通過人本身做出的各種形體動(dòng)作對(duì)日常生活狀態(tài)加以表達(dá),通過不同的節(jié)奏與內(nèi)容表達(dá)出不一樣的民族歷史與文化傳統(tǒng),從而達(dá)到傳達(dá)情意、抒感的作用。在新的發(fā)展形式下,面對(duì)不斷涌現(xiàn)的高科技、新傳播媒體,民族舞蹈必須深植于所屬民族的文化中開展創(chuàng)作,在現(xiàn)有舞蹈內(nèi)容的基礎(chǔ)上進(jìn)一步創(chuàng)新,牢牢立足于民族文化內(nèi)涵所在,加大民風(fēng)民俗的弘揚(yáng)力度。民族舞蹈利用人的姿態(tài)神形傳情達(dá)意,其形成與自然與社會(huì)都有關(guān),其具體的表達(dá)又因人而不同;另外,其形成還與民族文發(fā)展?fàn)顟B(tài)有關(guān),不同的文化發(fā)展階段都會(huì)產(chǎn)生具備不同特征的舞蹈形式。民眾在欣賞舞蹈的時(shí)候就能自然感受到其所代表的文化特征,并于無(wú)形中受到該文化的陶冶。民族文化是民族舞蹈與民族文明的紐帶,民族舞蹈與民族文化兩者相輔相成、互為傳承。

3民族舞蹈教學(xué)的策略

3.1在民族舞蹈教學(xué)中弘揚(yáng)人文精神

人文精神是一種對(duì)人類的普遍自我關(guān)懷的表現(xiàn),是我們對(duì)人的尊嚴(yán)、價(jià)值、命運(yùn)的一種維護(hù),是對(duì)精神世界的更高追求和關(guān)切。弘揚(yáng)民族舞蹈中的人文精神,首先要理解民族舞蹈中的社會(huì)性。民族舞蹈藝術(shù)具有十分鮮明的社會(huì)性特點(diǎn)。在舞蹈的發(fā)展過程中,每一個(gè)民族都有自己的傳統(tǒng)舞蹈,把自己的習(xí)俗、風(fēng)情和文化凝結(jié)在其中而所謂的人文精神,正是蘊(yùn)含在這些風(fēng)土人情中流傳至今的。這些中國(guó)的民族傳統(tǒng)舞蹈是中國(guó)民族文化不可分割的重要組成部分,它凝集著強(qiáng)烈的地域文化精神和文化風(fēng)格。只有認(rèn)識(shí)到中國(guó)民族舞蹈中強(qiáng)烈的社會(huì)文化發(fā)展特點(diǎn).才能夠從根本上理解民族舞蹈最直接、最生動(dòng)、最富感染力的氣概、氣質(zhì)、和本質(zhì)精神。其次要大力提高民族舞蹈專業(yè)學(xué)生的人文素養(yǎng)。民族舞蹈濃縮了一個(gè)國(guó)家和民族的歷史文化、藝術(shù)風(fēng)格、文化情感。可以說(shuō),在舞蹈的每一個(gè)動(dòng)作中,都蘊(yùn)涵著豐富的人文精神。通過提高民族舞蹈專業(yè)學(xué)生的人文素質(zhì),從而加強(qiáng)他們對(duì)民族歷史文化的理解,激發(fā)學(xué)生熱愛祖國(guó)音樂藝術(shù)的情感,增強(qiáng)學(xué)生民族自豪感和為民族音樂發(fā)展奉獻(xiàn)自己的熱情。最后,弘揚(yáng)民族舞蹈中的人文精神.要擴(kuò)大舞蹈者的人文視野。民族舞蹈蘊(yùn)藏著豐富的人文知識(shí),可充分反映出不同民族的歷史發(fā)展過程、生活習(xí)慣、、民族文化、地理環(huán)境等。擴(kuò)大舞蹈者的人文視野,讓他們?cè)诒硌莸臅r(shí)候能夠從身心感受到舞蹈的內(nèi)涵所在,理解舞蹈背后的人文底蘊(yùn)。能夠掌握民族舞蹈作品背后的人文知識(shí)和人文精神。

3.2在民族舞蹈教學(xué)中提高學(xué)生的綜合能力

首先,提高學(xué)生對(duì)藝術(shù)的欣賞水平。民族舞蹈作為藝術(shù)文化的一個(gè)分支,直接作用在音樂、服飾、民俗民風(fēng)等民族特色文化之間,使學(xué)生在學(xué)習(xí)過程中穿越民族文化的長(zhǎng)廊,獲得全面的藝術(shù)鑒賞感悟。第二,培養(yǎng)學(xué)生的參與能力,充分調(diào)動(dòng)學(xué)生的參與能力。學(xué)生在學(xué)習(xí)舞蹈的同時(shí)觸摸民族文化的神韻,無(wú)論對(duì)民族舞的弘揚(yáng)還是對(duì)民族文化的宣傳推廣,都有著重要的現(xiàn)實(shí)意義。第三,滿足學(xué)生對(duì)美的層次的追求,滿足學(xué)生對(duì)美的層次的領(lǐng)悟。民族舞蹈作為地方特色文化的代表,有其與眾不同的氣質(zhì),能帶來(lái)更多層次的美的感受。民族舞蹈是在深厚的地方文化積淀下而產(chǎn)生的舞蹈,其美感使得學(xué)習(xí)民族舞蹈的學(xué)生擁有對(duì)舞蹈之美更為內(nèi)涵的思考與領(lǐng)會(huì),有利于學(xué)生個(gè)人身心藝術(shù)素養(yǎng)的培養(yǎng)。第四,促進(jìn)民族文化和校園文化的融合富有民族特色的課程使學(xué)生了解了民族常識(shí),弘揚(yáng)了民族傳統(tǒng)文化,促進(jìn)了學(xué)生的全面發(fā)展。

篇4

關(guān)鍵詞:民族音樂;音樂教育;文化價(jià)值

民族音樂是中華民族文化的重要組成部分,是一個(gè)民族、一個(gè)國(guó)家歷史文化的積淀。我國(guó)是一個(gè)多民族的國(guó)家,民族音樂歷史悠久、源遠(yuǎn)流長(zhǎng)、蘊(yùn)藏豐富,它濃縮了中國(guó)傳統(tǒng)文化的精髓,構(gòu)成了民族多元一體的民族音樂文化,具有中華民族文化的共性,同時(shí)也具有每個(gè)民族自己獨(dú)特的音樂文化個(gè)性。民族音樂是我國(guó)民族文化中最具活力和表現(xiàn)力的藝術(shù)形式之一。在高校藝術(shù)教育中強(qiáng)化民族音樂教學(xué),必將對(duì)我國(guó)民族音樂事業(yè)的繼承和創(chuàng)新發(fā)展起到積極的推動(dòng)作用。

藝術(shù)教育是普通高校素質(zhì)教育的一項(xiàng)重要內(nèi)容,是提高大學(xué)生人文素養(yǎng)的一條主要途徑。在我國(guó)普通高校的藝術(shù)教育中,讓學(xué)生從學(xué)習(xí)我國(guó)各民族音樂藝術(shù)這個(gè)窗口了解各民族的風(fēng)俗民情、藝術(shù)風(fēng)格、歷史文化,這對(duì)于增強(qiáng)大學(xué)生對(duì)各民族的了解,促進(jìn)各民族團(tuán)結(jié),建立和諧民族大家庭,培養(yǎng)民族精神具有深遠(yuǎn)的意義。

一、樹立以民族音樂教育為本的觀念和意識(shí)

學(xué)校教育模式很大程度上決定著社會(huì)文化發(fā)展的模式,高校是教育的搖籃,加強(qiáng)和改進(jìn)民族音樂教育,轉(zhuǎn)變思想,更新觀念,提高民族音樂教育在高校藝術(shù)教育中的地位,加深對(duì)民族音樂在世界多元文化格局中的地位具有重要的意義。

民族音樂不僅在于傳授知識(shí),而且能使受教育者通過對(duì)民族音樂高度成就的理解,認(rèn)識(shí)其在世界音樂寶庫(kù)中的重要地位,進(jìn)而增強(qiáng)民族精神、民族凝聚力、發(fā)展創(chuàng)造力。在“十六大”中指出:民族精神是一個(gè)賴以生存和發(fā)展的精神支撐。必須把弘揚(yáng)和培育民族精神作為文化建設(shè)極為重要的任務(wù),納入國(guó)民教育全過程,使全體人民始終保持昂揚(yáng)向上的精神狀態(tài)!我國(guó)有著非常豐富的音樂文化遺產(chǎn),有大量?jī)?yōu)秀的音樂作品,我們沒有理由不去了解它,也更沒有理由不去發(fā)揚(yáng)它。西洋音樂固然要學(xué),然而本民族的東西我覺得更應(yīng)該加強(qiáng)學(xué)習(xí)。泰格爾說(shuō)得好:“音樂和美術(shù)是民族自我表現(xiàn)的最佳手段,沒有自己的音樂或藝術(shù)的國(guó)家,只能永遠(yuǎn)當(dāng)啞巴。”我國(guó)的民族音樂具有豐富的內(nèi)容和珍貴的藝術(shù)價(jià)值,這是任何國(guó)家音樂所不能比擬的,也是任何西洋音樂所替代不了的。我國(guó)的民族音樂是中華民族的歷史明鏡,集中著我國(guó)民族的偉大精神,體現(xiàn)著民族的藝術(shù)精華,是中華民族歷史的縮影,民族音樂內(nèi)容中所呈現(xiàn)的民族、地域、風(fēng)俗習(xí)慣、語(yǔ)言特征,亦成為研究各種人文學(xué)科和社會(huì)學(xué)科極為重要的旁證。為了使民族音樂健康發(fā)展,為了發(fā)展中國(guó)音樂的根基,我們不但要主觀上主動(dòng)地學(xué),而且還要建立科學(xué)的、完整的民族音樂教學(xué)體系。提高廣大教育學(xué)者對(duì)高校民族音樂教育的重視和民族音樂價(jià)值的正確認(rèn)識(shí)。探索民族音樂對(duì)于高校藝術(shù)教育的意義和大學(xué)生對(duì)于民族音樂的需求以促進(jìn)高校文化的建設(shè), 推動(dòng)高校藝術(shù)教育教學(xué)改革的深入。

二、民族音樂教育的必要性

高校是人才培養(yǎng)基地,承擔(dān)著傳播與發(fā)展民族文化的重任,如何繼承和弘揚(yáng)優(yōu)秀的民族音樂文化,進(jìn)行民族音樂教育,應(yīng)是高校藝術(shù)教育教學(xué)任務(wù)之一。柯達(dá)依說(shuō):“如果一個(gè)民族不重視自己的民族民間音樂,不把本民族音樂文化建立在自己的民間音樂基礎(chǔ)之上,就會(huì)像飄蓮斷梗一樣地在世界文化中漂泊,或不可挽救地消失……”民族音樂教育是一個(gè)有著豐富的思想內(nèi)涵和文化內(nèi)涵的系統(tǒng)工程,它對(duì)陶冶道德情操、美化身心、塑造完美人格、培養(yǎng)全面和諧發(fā)展的人的重要作用是不言而喻的,重視民族音樂,重視民族音樂的教育,使大學(xué)生形成熱愛和重視民族音樂的風(fēng)氣,提高對(duì)民族音樂的認(rèn)識(shí)能力和欣賞能力。對(duì)民族音樂文化親身體驗(yàn),是一個(gè)人文化修養(yǎng)的積累,民族音樂文化教育擴(kuò)大了學(xué)生的人文知識(shí),為大學(xué)生能力的培養(yǎng)提供了智力保證。

我們中華民族是一個(gè)多民族的國(guó)家,我們應(yīng)該立足于民族音樂的沃土之中,把民族音樂教學(xué)融入到藝術(shù)教育中,在繼承的基礎(chǔ)上,創(chuàng)新、發(fā)展、提高,使之成為國(guó)民音樂教育的重要組成部分。民族音樂所涵蓋的情感和精神往往就是這個(gè)民族的靈魂和思想,是這個(gè)民族智慧的發(fā)源地,中國(guó)民族音樂有其巨大的自身價(jià)值。只有重視和通過對(duì)中國(guó)民族音樂的系統(tǒng)學(xué)習(xí),才能了解民族音樂獨(dú)特的語(yǔ)匯,才能正本清源,為民族音樂的學(xué)習(xí)、傳承和發(fā)展奠定基礎(chǔ)。民族音樂教育是任何一門教育所替代不了的,加強(qiáng)民族音樂教育,應(yīng)該以弘揚(yáng)本民族音樂文化為基礎(chǔ),讓大學(xué)生樹立起民族審美理想和民族文化價(jià)值觀念,為弘揚(yáng)本民族文化而努力。達(dá)到音樂教育人的目的,以促進(jìn)民族素質(zhì),提高民族音樂文化水平,熱愛本民族的音樂藝術(shù),從而增強(qiáng)民族自尊心、自豪感,使大學(xué)生的個(gè)性得到充分的發(fā)展和不斷的完善,得到全面的發(fā)展,這才是它的根本目標(biāo)之所在。

三、開展民族音樂教育的設(shè)想與建議

篇5

翻譯的過程實(shí)際是信息傳播的過程,也是跨文化交際的過程,少數(shù)民族文化可以借助翻譯進(jìn)行傳承和傳播,爭(zhēng)奪生存權(quán)。基于此,以少數(shù)民族文學(xué)為例,以翻譯為視角,探討少數(shù)民族文化的傳播策略,為民族文化的保護(hù)傳承和傳播生存提供了借鑒。

關(guān)鍵詞:

翻譯;有效傳播;動(dòng)態(tài)傳播;真實(shí)傳播;整體傳播

引言

從本質(zhì)上來(lái)看,翻譯實(shí)際是一種跨文化的信息傳播活動(dòng),在語(yǔ)言符號(hào)的轉(zhuǎn)化過程中,其中的文化信息也得到了擴(kuò)散傳播,[1]因此,文化的保護(hù)傳承和傳播生存完全可以借助翻譯這一手段。傳播是人類借助符號(hào)交流信息的活動(dòng),民族文學(xué)的翻譯就是把民族語(yǔ)言或者漢語(yǔ)等語(yǔ)言符號(hào)中所承載的民族文化信息進(jìn)行跨文化的傳播,即民族文學(xué)中的民族文化信息在目的語(yǔ)境中的傳播。少數(shù)民族文學(xué)是民族的重要遺產(chǎn),承載著豐富的民族文化信息,研究少數(shù)民族文學(xué)的翻譯對(duì)民族文化傳播和民族形象宣傳有十分重要的意義。民族文化傳播的有效性取決于目的語(yǔ)受眾對(duì)源語(yǔ)民族的文化認(rèn)同,[2]怎樣引導(dǎo)目的語(yǔ)受眾對(duì)源語(yǔ)民族的認(rèn)同?創(chuàng)作者的民族認(rèn)知差異決定了其作品中民族文化傳播的動(dòng)態(tài)差異,怎樣把握創(chuàng)作者的民族認(rèn)知,把握傳播動(dòng)態(tài)?作品所涉及的民族表達(dá)和所體現(xiàn)的民族特色決定了民族文化傳播的信息真實(shí)性,翻譯如何挖掘作品的民族個(gè)性化信息?翻譯中民族文化的完整性移植直接影響文化傳播中民族形象的整體塑造,如何形成民族形象的傳播?解決了這些問題就解決了民族文化的傳播生存問題。

一、有效傳播:消除文化沖突,引導(dǎo)民族認(rèn)同

信息傳播有源頭,自然也有終點(diǎn),受眾是信息傳播的歸宿,受眾對(duì)于信息的接受程度直接關(guān)系著信息傳播的效果,翻譯是信息傳播的過程,是源語(yǔ)中的文化信息向目的語(yǔ)受眾傳播的過程,因此,從傳播效益看,少數(shù)民族文學(xué)的翻譯必須要考慮受眾的文化接受特點(diǎn),尊重受眾的民族信仰和民族習(xí)慣,引導(dǎo)受眾對(duì)源語(yǔ)民族的認(rèn)同。我國(guó)是多民族國(guó)家,不同民族都有自己的特色文化,文化之間的差異構(gòu)成了民族之間的差異,民族文化的不同體現(xiàn)在民族信仰、民族風(fēng)俗、民族思想意識(shí)觀念等各個(gè)方面。文學(xué)是文化的重要表現(xiàn)形式,文化上的差異直接在民族文學(xué)中表現(xiàn)出來(lái),因此,對(duì)少數(shù)民族文學(xué)進(jìn)行翻譯時(shí),民族文學(xué)中的民族文化信息自然也在目的語(yǔ)境中傳遞出來(lái)。從民族文化有效傳播視角看,英語(yǔ)是國(guó)際通用語(yǔ),民族文學(xué)的英譯自然是本文探討的重點(diǎn)。而對(duì)于英語(yǔ)語(yǔ)境中的人群而言,其文化系統(tǒng)與少數(shù)民族的文化系統(tǒng)并不相同,生活習(xí)俗、信仰禁忌也各有不同,在民族文化系統(tǒng)中看起來(lái)正常而自然的信息有可能就是英語(yǔ)文化系統(tǒng)中的禁忌。因此,基于少數(shù)民族文學(xué)翻譯傳播少數(shù)民族文化必須要了解目的語(yǔ)受眾的文化系統(tǒng),尊重目的語(yǔ)受眾的文化信仰和文化習(xí)慣,以此引導(dǎo)對(duì)源語(yǔ)民族的認(rèn)同。主要表現(xiàn)在以下幾個(gè)方面:一是了解并尊重目的語(yǔ)受眾的民族信仰。英語(yǔ)民族一般信仰上帝,而少數(shù)民族的信仰則多種多樣,或萬(wàn)物信仰、或佛教、或伊斯蘭教,或者是無(wú)神論,信仰上的差異便會(huì)導(dǎo)致英語(yǔ)語(yǔ)境下的受眾對(duì)民族文學(xué)的意指產(chǎn)生歧義,影響對(duì)源語(yǔ)的民族認(rèn)同感,因此,翻譯時(shí)需要加以說(shuō)明。二是了解并尊重目的語(yǔ)受眾的色彩喜好。不同民族有不同的色彩喜好,而英語(yǔ)語(yǔ)境中的民眾對(duì)于色彩有不同的認(rèn)知和理解,因此,在民族文學(xué)中的色彩問題也有可能產(chǎn)生理解上的分歧,在對(duì)少數(shù)民族文學(xué)中的色彩進(jìn)行翻譯時(shí)也需要注釋說(shuō)明或者實(shí)現(xiàn)避忌。三是身處西方文化影響中的英語(yǔ)語(yǔ)境民族一般具有契約精神,契約是西方社會(huì)的秩序維系,而對(duì)少數(shù)民族而言,民族社會(huì)的秩序往往依賴于建立在民族倫理道德觀念之上的村規(guī)民約,這種社會(huì)意識(shí)的不同自然會(huì)影響受眾的理解,因此,翻譯時(shí)要采用合適的手段加以說(shuō)明。少數(shù)民族文學(xué)翻譯從民族文化推廣和傳播效果看,必須注意對(duì)目的語(yǔ)民族的尊重,考慮其民眾的文化取向。對(duì)于受眾文化取向的關(guān)注需從兩個(gè)方面來(lái)著手,首先是從整體上明確英語(yǔ)民族的文化觀念,從英語(yǔ)民族受眾的文化觀出發(fā)來(lái)反觀少數(shù)民族文學(xué)的文化觀點(diǎn)和現(xiàn)象,理解兩者之間的差異,并能很好地考慮兩者之間的相容性,允許文化差異的存在,消除文化層面上的沖突。其次是英語(yǔ)民族民眾也因社會(huì)階層、認(rèn)知結(jié)構(gòu)、年齡層次、文化水平不同而形成了不同的受眾群體,不同群體對(duì)文學(xué)的需求存在差異,因此,在民族文學(xué)的翻譯過程中需要考慮目標(biāo)受眾的閱讀特征,對(duì)譯文進(jìn)行合理地調(diào)整,從而使民族文學(xué)的翻譯更加具有針對(duì)性,強(qiáng)化傳播效果。

二、動(dòng)態(tài)傳播:把握創(chuàng)作心理,傳播民族認(rèn)知

信息傳播的過程是信源經(jīng)過信道最終到達(dá)信宿的過程。民族文學(xué)所使用的語(yǔ)言為民族語(yǔ)言或漢語(yǔ),每一種語(yǔ)言都表征著一種文化系統(tǒng),從漢語(yǔ)到英語(yǔ)或是從民族語(yǔ)言到英語(yǔ),都意味著從此文化系統(tǒng)到彼文化系統(tǒng),因此,民族文學(xué)的翻譯過程也是跨文化的交流過程,相對(duì)一般信息直接傳播的過程,民族文學(xué)的翻譯更加復(fù)雜,需要經(jīng)過作者到譯者再由譯者到讀者的過程,增加了中間環(huán)節(jié)。雖然增加了環(huán)節(jié),承載信息的符號(hào)也發(fā)生了變化,但是從傳播的角度來(lái)看,翻譯后的信息仍然要保持其原有的真實(shí)性,只有這樣,翻譯后的信息才是作者所要表達(dá)的信息的真實(shí)反映。作者是文學(xué)作品的創(chuàng)作者,作者的心理狀況和文化素養(yǎng)決定了作品的原始面貌,因此,必須要對(duì)作者的相關(guān)狀況有所掌握和了解,才能使翻譯后的信息真正傳遞作者所要表達(dá)的信息。[3]對(duì)民族文學(xué)而言,除了每個(gè)作者有自己的主觀認(rèn)知習(xí)慣和文化素養(yǎng)之外,民族背景是民族文學(xué)作者的共同特征,因?yàn)椴煌褡宓纳盍?xí)慣、文化習(xí)俗和生產(chǎn)方式各有不同,每個(gè)作者的民族心理也各有不同,這樣的民族心理和民族生活背景直接影響著作者對(duì)民族文化現(xiàn)象的理解,在文學(xué)作品中體現(xiàn)出不同的思想意識(shí),因此,不同民族作者的文學(xué)作品都承載著不同的民族認(rèn)知信息,按照傳播的真實(shí)性要求,基于作者的民族背景及作者個(gè)人的主觀認(rèn)知和素養(yǎng)來(lái)理解作品,可以使文學(xué)作品中的信息傳播更加貼合所要傳達(dá)信息的真實(shí)面貌。因此,少數(shù)民族文學(xué)翻譯要把握作者的創(chuàng)作心理,研究創(chuàng)作者的民族認(rèn)知,這樣的文化傳播才是真實(shí)的、有效的、民族的。對(duì)于民族文學(xué)翻譯中作者的民族背景把握可以從作者在民族生活的時(shí)間、在少數(shù)民族所生活的地區(qū)、所接受的教育等方面來(lái)把握。首先是作者在民族生活的時(shí)間。雖然有的民族作者族別是某個(gè)民族,但是由于各種原因,作者可能并未在民族所在區(qū)域生活,或者是短暫的民族生活,在此前提下,作者對(duì)于民族的理解就不會(huì)像長(zhǎng)期生活在民族地區(qū)的作者具有深刻的民族心理,因此,在其作品中,民族身份對(duì)其作品的影響自然也是有限的。其次,從作者生活的地區(qū)來(lái)看,少數(shù)民族的生活方式、生活習(xí)俗主要是在偏遠(yuǎn)的農(nóng)村地區(qū)延續(xù)。在城市生活的民族作者由于受到現(xiàn)代文明的影響,其對(duì)于自身民族的認(rèn)知及其民族文化心理相應(yīng)也是不同的,和真正長(zhǎng)期與民族民眾共同生活的民族作者相比,其對(duì)民族的理解也是不同的,因此,其在文學(xué)作品中的民族情感和民族文化現(xiàn)象的認(rèn)知也是有所差異的。最后是民族作者所受的教育,從當(dāng)前民族學(xué)生的教育來(lái)看,民族學(xué)生所接受的教育并不是以民族文化教育為主,而是以主流文化為主,對(duì)于民族文化的重視在各個(gè)民族地區(qū)有所不同,因此,民族學(xué)生所接受的民族文化的影響也各有不同,特別是在民族作者后期的文化教育過程中,基本上已經(jīng)脫離了民族文化的氛圍。每個(gè)民族作者所接受的教育情況不同,民族文化背景對(duì)其影響也各有不同。了解創(chuàng)作者的民族認(rèn)知,通過翻譯其作品進(jìn)行文化傳播就會(huì)變得真實(shí)有效,也會(huì)讓受眾動(dòng)態(tài)地認(rèn)識(shí)少數(shù)民族文化,理解少數(shù)民族文化的發(fā)展和變遷。

三、真實(shí)傳播:關(guān)注民族表達(dá),傳播民族特色

信息傳播的目的在于交流和溝通,少數(shù)民族文學(xué)是少數(shù)民族民眾生產(chǎn)生活方式及思想觀念意識(shí)文化的總結(jié)和升華,物質(zhì)基礎(chǔ)的民族性決定了在此基礎(chǔ)之上的民族文學(xué)自然也脫離不了民族特色,這種民族特色也是民族文學(xué)與其他文學(xué)所區(qū)別的根源所在,也因?yàn)檫@種民族特色中所隱含的民族文化與其他文化的不同,才使得民族文學(xué)具有對(duì)外交流傳播的價(jià)值。翻譯的目的在于信息的溝通和交流,不同文化各有不同的特點(diǎn),英語(yǔ)文化與民族文化是不同的文化種類,每種文化都有自己的特色,通過翻譯,才能實(shí)現(xiàn)不同文化之間的交流和進(jìn)步,因此,對(duì)于民族文學(xué)的翻譯而言,不必要也不能在英語(yǔ)語(yǔ)境中改變民族文學(xué)作品的民族特色。另外,從傳播的信息真實(shí)性來(lái)看,民族文學(xué)的民族特色是民族文學(xué)的特征,因此,民族文學(xué)翻譯中民族特色保持是必須保持的重要內(nèi)容。民族文學(xué)無(wú)論從創(chuàng)作者視角還是從作品視角看,都是對(duì)民族生活和民族思想的真實(shí)表達(dá),這種民族表達(dá)主要體現(xiàn)在作品內(nèi)容所反映的生活習(xí)慣、思想意識(shí)、語(yǔ)言習(xí)慣、民族風(fēng)俗等方面。另外,作品形式也是民族文學(xué)特征的重要體現(xiàn),因此對(duì)于民族文學(xué)翻譯中的民族表達(dá)的理解和民族特色的傳播需要從以下兩個(gè)方面理解。首先是作品形式和遣詞造句方面。民族文學(xué)有多種形式,詩(shī)歌、小說(shuō)都是民族文學(xué)常見的文學(xué)形式,不同民族因語(yǔ)言習(xí)慣、文化基礎(chǔ)和文化水平各有不同,其所常用的文學(xué)形式各有不同,如回族的敘事詩(shī)是回族文學(xué)中較為突出的文學(xué)形式,雖然形式簡(jiǎn)單,但是簡(jiǎn)潔通俗的詩(shī)句卻是回族民眾思想情感的真實(shí)表達(dá),也是回族民眾語(yǔ)言習(xí)慣的真實(shí)反映,因此,在翻譯中保持相應(yīng)文學(xué)形式有利于民族文學(xué)民族特色的保持。由于不同民族的語(yǔ)言習(xí)慣不同,反映到文學(xué)中便會(huì)出現(xiàn)與其他語(yǔ)言系統(tǒng)不相同的遣詞造句方式,對(duì)于相關(guān)修辭及詞語(yǔ)的恰當(dāng)處理,可以有效保持其中的民族特色。其次,從民族文學(xué)作品的內(nèi)容來(lái)看,民族文學(xué)作品中往往展示的是民族民眾的生產(chǎn)生活及思想意識(shí)形態(tài)。由于各民族的風(fēng)俗習(xí)慣各有不同,各個(gè)民族的生產(chǎn)生活方式文化習(xí)慣及思想意識(shí)形態(tài)也存在差異,這些差異在文學(xué)作品中都有反映。民族文學(xué)的翻譯就需要在目的語(yǔ)境中把這種差異真實(shí)地表露出來(lái),使民族文學(xué)作品在目的語(yǔ)境下同樣能夠展現(xiàn)其民族特色。

四、整體傳播:明確翻譯目的,傳播民族形象

依據(jù)傳播的主觀動(dòng)機(jī)來(lái)劃分,信息傳播可以分為有意傳播和無(wú)意傳播,無(wú)意傳播因信息的無(wú)意識(shí)傳播而形成一定的傳播效果,有意識(shí)地進(jìn)行信息傳播必然是為了達(dá)到一定的傳播效果,有一定的傳播目的存在。翻譯活動(dòng)的進(jìn)行需要耗費(fèi)大量的人力物力,翻譯活動(dòng)自然歸屬于有意傳播的范疇。對(duì)民族文學(xué)的翻譯而言,翻譯活動(dòng)的進(jìn)行要克服語(yǔ)言和文化之間的各種差異,相對(duì)于一般的翻譯活動(dòng),更加復(fù)雜,因此,更需要明確翻譯目標(biāo),唯有如此,民族文學(xué)的翻譯才能在有限條件的局限下更加高效。民族文學(xué)的翻譯目的可以從兩個(gè)層面來(lái)理解,首先是民族文化層面,少數(shù)民族文學(xué)是民族文化的重要表現(xiàn)形式,民族文學(xué)中蘊(yùn)含著民族民眾的思想文化、意識(shí)形態(tài)等,民族文學(xué)的推廣和發(fā)展實(shí)際上就是民族文化的傳播和推廣,民族文學(xué)的翻譯也是民族文化在目的語(yǔ)民族中的傳播和交流。[4]其次是民族層面,民族文學(xué)對(duì)民族的意義主要是從民族文化方面的意義來(lái)實(shí)現(xiàn),民族文化是民族發(fā)展的血脈,是民族時(shí)代傳承的維系,而民族文化在英語(yǔ)語(yǔ)境內(nèi)的傳播和推廣也是少數(shù)民族形象在英語(yǔ)使用群體中的推廣和傳播,通過民族文學(xué)中所蘊(yùn)含的民族習(xí)俗、民族知識(shí)、思想意識(shí)等各種民族文化在英語(yǔ)語(yǔ)境中所構(gòu)建的民族形象塑造,英語(yǔ)使用者對(duì)民族文學(xué)所生成的民族形象也會(huì)形成相應(yīng)的認(rèn)知,這樣通過翻譯就自然達(dá)到了傳播民族形象的目的。在當(dāng)前全球經(jīng)濟(jì)一體化環(huán)境下,因民族文化的弱勢(shì)影響,少數(shù)民族的生存空間越來(lái)越小,少數(shù)民族亟需在世界范圍內(nèi)發(fā)出自己的聲音,證明自身的存在,從這個(gè)意義上來(lái)講,民族文學(xué)的翻譯對(duì)于民族的宣傳和推廣有一定意義,而這個(gè)意義是通過民族文化來(lái)實(shí)現(xiàn),因此,民族文學(xué)翻譯的邏輯起點(diǎn)是民族文化,終點(diǎn)是民族形象推廣,傳播和推廣民族文化并由此塑造民族形象是民族文學(xué)翻譯的最終目的。[5]當(dāng)然,對(duì)于翻譯,目前存在“歸化”和“移植”兩種爭(zhēng)議,歸化觀點(diǎn)認(rèn)為,翻譯的過程是再創(chuàng)作的過程,要根據(jù)目的語(yǔ)受眾的文化取向?yàn)樵瓌t來(lái)進(jìn)行合理的加工,以便目的語(yǔ)讀者更好地接受。移植觀點(diǎn)則認(rèn)為,翻譯通過語(yǔ)言符號(hào)的改變,把源語(yǔ)中的文化信息盡可能照搬到目的語(yǔ)語(yǔ)境中,在沒有前提依據(jù)的情況下,兩種觀點(diǎn)無(wú)高低對(duì)錯(cuò)之分,而在傳播效果需求下,少數(shù)民族文學(xué)的翻譯需要以推廣民族文化塑造民族形象為目的。目的決定方法,少數(shù)民族文學(xué)英語(yǔ)翻譯需要盡可能遵循原語(yǔ)文化取向原則,采用移植方法來(lái)進(jìn)行翻譯,從而使英語(yǔ)語(yǔ)境中民族文化最大限度地保持原汁原味。

結(jié)束語(yǔ)

翻譯的本質(zhì)是傳播,少數(shù)民族文學(xué)的翻譯實(shí)際是也是民族文學(xué)中的民族文化信息在英語(yǔ)語(yǔ)境中傳播的過程。因此,對(duì)于相關(guān)民族文學(xué)作品的翻譯應(yīng)依據(jù)傳播規(guī)律來(lái)進(jìn)行,明確翻譯目的,保證英語(yǔ)語(yǔ)境中的信息真實(shí),考慮受眾的文化差異,最終促進(jìn)民族文化與他文化的順暢交流和溝通,為少數(shù)民族在多元文化環(huán)境下爭(zhēng)取更多的話語(yǔ)權(quán)。

作者:周瑞珍 康旭平 單位:贛南師范學(xué)院外國(guó)語(yǔ)學(xué)院 井岡山大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院

參考文獻(xiàn):

[1]姚韻松.翻譯理論與翻譯倫理[J].云南民族大學(xué)學(xué)報(bào),2011,(4).

[2]申凡.當(dāng)代傳播學(xué)[M].北京:華中理工大學(xué)出版社,2000,(8).

[3]呂俊.研究生英漢翻譯教程[M].上海:上海外語(yǔ)出版社,2001,(10).

篇6

關(guān)鍵詞:俄漢;文化差異;翻譯

俄漢兩個(gè)民族都是勤勞勇敢、富有智慧的民族,在漫漫歷史長(zhǎng)河中,兩個(gè)民族都形成了自己特有的文化。俄漢兩種語(yǔ)言分屬于兩種截然不同的文化,語(yǔ)言作為文化交流的重要媒介,俄漢兩個(gè)民族的文化差異,也滲透和反映在翻譯之中。原文語(yǔ)言所包含的各種文化信息能否準(zhǔn)確地反映在譯文中,直接影響著譯文能否準(zhǔn)確無(wú)誤地傳達(dá)原文的意思,是一個(gè)譯文是否成功的重要評(píng)判標(biāo)準(zhǔn)之一。

一、俄漢民族的文化差異

(一)歷史文化差異與翻譯

由于各民族和國(guó)家的歷史發(fā)展道路不同,因此在其發(fā)展歷史中所形成的歷史文化也不相同。歷史文化的一個(gè)重要內(nèi)容為歷史典故。歷史典故具有濃厚的民族色彩和鮮明的文化個(gè)性,最能體現(xiàn)不同歷史文化的特點(diǎn)。要對(duì)不同民族的歷史典故進(jìn)行恰當(dāng)?shù)姆g,就必須了解它們豐富的歷史文化內(nèi)涵。

(二)地域文化差異與翻譯

俄漢民族生活的地域不同,氣候特征、自然環(huán)境、動(dòng)物種類的差異使得人們對(duì)周圍的世界的認(rèn)識(shí)和感受也不同,因此即使描述同一件事物的語(yǔ)言表達(dá)也不盡相同。在俄羅斯,皚皚的白雪、高大的白樺、遼闊的原野構(gòu)成了俄羅斯獨(dú)特的自然景觀。這些景觀也反映在語(yǔ)言中,如:как снега на голову(突如其來(lái)), как грипы после дожля(雨后蘑菇)。而漢語(yǔ)則為“雨后春筍”,這是而我國(guó)盛產(chǎn)竹子,因此漢語(yǔ)中與竹子相關(guān)的成語(yǔ)有很多,而俄羅斯雨后大量生長(zhǎng)的則是蘑菇。

地域文化的差異,使得俄漢民族在對(duì)同一事物的認(rèn)識(shí)上也存在著差異。有些事物在一種文化里有著豐富的內(nèi)涵和外延,且能引起美好的聯(lián)想,而在另一種文化中則不具備這種文化意義。這就是文化的差異。比如,在中國(guó)傳統(tǒng)文化中,牛是勤勞的象征,人們常把那些勤勤懇懇、任勞任怨的人比喻為具有老黃牛精神。而俄羅斯古代主要靠馬耕,牛則很少干活,因此他們視馬為吃苦耐勞和勤勤懇懇的象征,所以,漢語(yǔ)說(shuō)的“老黃牛”譯為“ломовая лощадь”;“他像牛一樣干活”譯為“Он работает как лощадь.”等等。

(三)習(xí)俗文化差異與翻譯

習(xí)俗文化是指貫穿于日常社會(huì)生活和交際活動(dòng)中形成的文化。不同的民族在打招呼、恭維、稱謂、婚喪嫁等方面有著不同的民族文化和習(xí)俗。倘若不了解該民族特有的習(xí)俗文化,就無(wú)法正確地進(jìn)行翻譯傳達(dá)原文信息。比如,在俄羅斯人喝晚茶的時(shí)候,一般同時(shí)吃一些點(diǎn)心。這與中國(guó)的喝茶方法是不一樣的。所以,在翻譯“чай”這個(gè)詞時(shí),就應(yīng)該考慮到這點(diǎn),把它和中國(guó)的“茶水點(diǎn)心”或“夜宵”聯(lián)系起來(lái)。

禁忌、征兆也是不同民族生活習(xí)俗的一個(gè)寫照,反映在語(yǔ)言中,形成各自帶有濃厚文化色彩的習(xí)語(yǔ)。如俄羅斯人,認(rèn)為левый(左邊的)表示不好的意義,因此清早起床若左腳先下地,表示一天都不吉利。右腳先下地才是好的兆頭。翻譯時(shí)要考慮到這類的文化習(xí)俗因素,并將詞所蘊(yùn)含的民族文化語(yǔ)義傳達(dá)出來(lái),才能更準(zhǔn)確、更巧妙的傳達(dá)原文的意思。

(四)宗教文化差異與翻譯

不同的民族信奉不同的宗教,并將各自的宗教語(yǔ)言、行為反映到作品中,在翻譯中應(yīng)準(zhǔn)確地譯處這些宗教行為與觀念,表現(xiàn)出它們的特殊性,避免張冠李戴。如“龍”在漢文化中具有“神圣、高貴”的象征意義,在中國(guó)古代龍作為皇帝的象征又代表著“至高無(wú)上的權(quán)利”。但是在西方人眼中,“龍”是一種兇惡的怪獸。俄羅斯人對(duì)中國(guó)人自稱“龍的傳人”常常無(wú)法理解。所以,大家所熟知的“亞洲四小龍”不能譯為“четыре драгона”,而是譯為“четыре тигра в Азии”。

除了以上幾種因素,思維與表達(dá)習(xí)慣、社會(huì)制度等因素也會(huì)影響到俄漢翻譯。而恰恰是這些給翻譯增加難度的民族文化因素的內(nèi)容使原文作品充滿了異國(guó)文化氣息。所以,當(dāng)原文出現(xiàn)以上內(nèi)容的描寫時(shí),應(yīng)仔細(xì)體會(huì)其中的文化內(nèi)涵并盡可能地傳達(dá)出來(lái),使譯文起到交流文化的作用。

二、翻譯中俄漢文化差異的主要表現(xiàn)

(一)修辭色彩不相同。即譯文的修辭色彩和原文的修辭色彩不一致。比如在果戈理的小說(shuō)《外套》中有這樣一段話“Что вы,милостивый государь,”•••продолжал он отрывисто “Незнаете порядка•••”在這里,如果把“вы”譯為“您”表面看起來(lái)是正確的。但如果考慮到文化現(xiàn)象,即在俄語(yǔ)中,通常用вы表示對(duì)不熟悉、關(guān)系一般的人的稱呼,而用ты來(lái)稱呼關(guān)系密切的人,但在漢語(yǔ)中卻用“您”表示客氣尊重,就會(huì)發(fā)現(xiàn),此處“вы”譯為“你”才是恰當(dāng)?shù)摹?/p>

(二)聯(lián)想意義不相同。即原文中的語(yǔ)言所表達(dá)的事物或行為在譯語(yǔ)中不具備相似的聯(lián)想意義。如俄語(yǔ)中гусь(鵝)的聯(lián)想意義是“滑頭”、“不講信用的人”,這些聯(lián)想意義在漢語(yǔ)中是不存在的,如果只是簡(jiǎn)單的直譯這類詞匯或句子,它的聯(lián)想意義即文化內(nèi)涵就不能被傳達(dá)出來(lái),同時(shí)也容易引起讀者理解上的偏差。

(三)指稱意義不相同。即原語(yǔ)中所指稱的事物在譯語(yǔ)中不存在。如самовар,這一詞在漢語(yǔ)中并沒有對(duì)應(yīng)物,這時(shí)就要采用“音譯”、“直譯”、“意譯”等方法,盡量的傳達(dá)原語(yǔ)的指稱意義。譯為“茶炊”即“燒茶的炊具”基本傳達(dá)了самовар的內(nèi)涵。又如,漢語(yǔ)中的“太極拳”、“功夫”等指稱意象在俄語(yǔ)中也不存在。

三、翻譯俄漢文化差異詞匯的原則

特有的文化環(huán)境賦予詞匯特有的文化意義,認(rèn)識(shí)這種差異對(duì)翻譯來(lái)說(shuō)十分重要,因?yàn)榉g的任務(wù)就是盡可能準(zhǔn)確地傳達(dá)原文的信息。由于文化差異對(duì)翻譯有著很大的影響,因此盡可能準(zhǔn)確地傳達(dá)原文特有的民族文化內(nèi)涵和文化意義,是翻譯的一個(gè)重要任務(wù)。處理俄漢文化差異詞匯通常可遵循以下原則。

首先是代換法,即在保留原語(yǔ)意義的基礎(chǔ)上,用譯語(yǔ)中意象相近的詞代替原詞。當(dāng)無(wú)法在譯語(yǔ)中再現(xiàn)原語(yǔ)的文化意象時(shí),可用符合譯語(yǔ)表達(dá)習(xí)慣并為譯語(yǔ)讀者所熟悉的詞匯來(lái)替換原語(yǔ)詞匯。

其次是直譯。詞匯反映著一個(gè)民族的文化傳統(tǒng)和心理習(xí)慣,直譯能保存詞匯的文化內(nèi)涵,有利于不同文化的交融,并能加強(qiáng)譯文語(yǔ)言的表現(xiàn)力。

第三是意譯。一些詞匯包含著濃厚的民族文化氣息,直譯不能準(zhǔn)確地傳達(dá)出這種信息,而更換又容易破壞這種民族氣息,在這種情況下可以通過意譯,即用譯語(yǔ)中文化意象較弱的詞匯去傳達(dá)原語(yǔ)中所傳達(dá)的信息。

總之,俄漢民族在語(yǔ)言文化上存在很多差異,這些差異給翻譯工作帶來(lái)困難,不了解俄漢民族文化的差異就很難進(jìn)行準(zhǔn)確的翻譯,因此在進(jìn)行俄漢翻譯的同時(shí),要翻譯出原文特有的民族文化特色,巧妙地傳達(dá)信息。(遼寧大學(xué) 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院;遼寧;沈陽(yáng);110036)

參考文獻(xiàn):

篇7

關(guān)鍵詞:蒙語(yǔ);漢語(yǔ);成語(yǔ);翻譯

成語(yǔ)是人們?cè)谑褂谜Z(yǔ)言過程中,經(jīng)過很長(zhǎng)時(shí)間的使用,已形成固定形式的,表達(dá)某一種意義的固定詞組。它具有:一、結(jié)構(gòu)形式定型化,二、語(yǔ)音形式整齊化,三、意義整體化等特點(diǎn)。因蒙漢民族歷史文化發(fā)展不同的原因,兩個(gè)民族的成語(yǔ)都有它獨(dú)特的民族文化特點(diǎn)。在互譯兩個(gè)語(yǔ)言成語(yǔ)過程中,我們應(yīng)該注重兩個(gè)民族的成語(yǔ)獨(dú)有的歷史文化內(nèi)涵及成語(yǔ)形成演變的過程。本論文從比較兩個(gè)民族成語(yǔ)翻譯著手,分析兩個(gè)民族成語(yǔ)不同的民族文化內(nèi)涵及在翻譯兩個(gè)民族成語(yǔ)實(shí)踐中呈現(xiàn)的翻譯方法,提出成語(yǔ)翻譯中應(yīng)注意的幾點(diǎn)意見。

一、蒙漢語(yǔ)成語(yǔ)的比較

(一)民族文化差異:一定程度上講,一個(gè)民族的文化濃縮體現(xiàn)在它的成語(yǔ)上面。而兩個(gè)民族歷史文化差異通常是通過語(yǔ)言、詞匯來(lái)反映。我們?cè)诔烧Z(yǔ)翻譯過程中要準(zhǔn)確了解成語(yǔ)本身所指的意義外,還需要了解有關(guān)于該成語(yǔ)的歷史文化因素,甚至深厚的民族文化淵源。從蒙古族的歷史社會(huì)發(fā)展看,蒙古族是個(gè)北方游牧民族,千百年的蒙古族游牧文化精致地體現(xiàn)在它的豐富的詞匯當(dāng)中。蒙古人熱愛馬,馬是不僅是他們生活所需的工具,更是他們貼心的朋友、忠誠(chéng)的戰(zhàn)友。為此在蒙古語(yǔ)中就出現(xiàn)了許多有關(guān)于馬的成語(yǔ)。如《[xun plx pakasan xolok plx naknasan]》、《[:l mri pnǎ]》、《[r xunai int》(意思是在男人的胸懷中能容納戰(zhàn)馬),因?yàn)樵诿晒抛鍌鹘y(tǒng)游牧文化中馬與蒙古人有著不可分離的關(guān)系,尤其認(rèn)為馬與蒙古男人是有著親密朋友和忠誠(chéng)戰(zhàn)友的關(guān)系,為此在形容男人心胸博大的成語(yǔ)時(shí)候就出現(xiàn)了這種比喻。而在漢語(yǔ)中這個(gè)意思用“宰相肚里能撐船”成語(yǔ)來(lái)表達(dá),宰相是漢民族在幾千年封建王國(guó)制度中具有智慧過人的特殊身份的象征,為此才有了此成語(yǔ)。在蒙漢語(yǔ)中這樣的成語(yǔ)還有很多,他們指的是同一個(gè)意思,但因?yàn)閮蓚€(gè)民族文化的差距,所表現(xiàn)出來(lái)的形式都具有該民族獨(dú)特的文化內(nèi)涵的特點(diǎn)。

二、成語(yǔ)翻譯方法

早在元代以前開始,蒙漢民族就有了政治、經(jīng)濟(jì)、文化交流,也就有了兩個(gè)民族語(yǔ)言文字翻譯實(shí)踐活動(dòng),很早就有了翻譯的相關(guān)標(biāo)準(zhǔn)和理論。我國(guó)著名翻譯家和教育家嚴(yán)復(fù)在他的《天演論》中提出了《信、達(dá)、雅》的翻譯三原則。20世紀(jì)以來(lái),隨著蒙漢民族的政治、經(jīng)濟(jì)、文化交流的日益擴(kuò)大,翻譯實(shí)踐活動(dòng)也越來(lái)越活躍,已成了兩個(gè)民族文化交流中的主要措施之一。就從兩個(gè)民族成語(yǔ)翻譯實(shí)踐活動(dòng)來(lái)看,譯者在翻譯過程中主要采取以下幾個(gè)的翻譯方法。

(一)直譯方法:直譯方法指的是,在翻譯過程嚴(yán)格堅(jiān)持原語(yǔ)的表達(dá)形式,將原語(yǔ)的詞匯直接翻譯到譯語(yǔ)中。準(zhǔn)確、直接的直譯方法的翻譯是翻譯活動(dòng)中最常見的一種翻譯方法,在蒙漢語(yǔ)成語(yǔ)翻譯實(shí)踐中這種直譯的翻譯方法使用的較為普遍。如把漢語(yǔ)成語(yǔ)“畫蛇添足”在蒙語(yǔ)中直接翻譯成《[mk:t xol nm

除此之外,隨著蒙漢語(yǔ)成語(yǔ)翻譯活動(dòng)的不斷增多,人們?cè)诜g活動(dòng)中開始使用直譯和義譯相結(jié)合的翻譯方法。直譯與義譯相結(jié)合的方法在翻譯過程中不再僅限于一種翻譯方法,從而使成語(yǔ)翻譯活動(dòng)有了更廣闊的空間。

三、小結(jié)

在蒙漢語(yǔ)成語(yǔ)翻譯過程中,我們應(yīng)該要注重成語(yǔ)所體現(xiàn)的兩個(gè)民族文化差異,要從成語(yǔ)使用的實(shí)際語(yǔ)言環(huán)境出發(fā),選好翻譯方法,準(zhǔn)確、無(wú)誤地翻譯原語(yǔ)成語(yǔ)所表達(dá)的意義。同時(shí)也要注重成語(yǔ)本身在社會(huì)歷史發(fā)展中的演變過程及此過程中的意義轉(zhuǎn)移等問題。(作者單位:西北民族大學(xué)蒙古語(yǔ)言文化學(xué)院)

參考文獻(xiàn):

[1]楊才銘,蒙漢翻譯基礎(chǔ),內(nèi)蒙古大學(xué)出版社,1991年;

[2]安徽大學(xué)中文系現(xiàn)代漢語(yǔ)教研室,現(xiàn)代漢語(yǔ)(上冊(cè)),安徽省科技印刷廠,1983年;

[3]報(bào)爾金?甘珠扎布,譯事縱橫,內(nèi)蒙古大學(xué)出版社,1999年;

篇8

維吾爾族裝飾紋樣在新疆中小學(xué)美術(shù)教學(xué)中融入的意義

維吾爾族裝飾紋樣是維吾爾族人民勤勞和智慧的結(jié)晶,受歷史、地域和外來(lái)文化的影響而不斷演化,漸漸形成了獨(dú)特的藝術(shù)風(fēng)a格,成為中華民族藝術(shù)寶庫(kù)中的一枝絢麗奇葩。

民族文化的逐漸遺失已經(jīng)受到社會(huì)各界的關(guān)注,隨著社會(huì)的發(fā)展,這個(gè)問題會(huì)越來(lái)越嚴(yán)重。新疆維吾爾族裝飾紋樣作為民族傳統(tǒng)文化的一部分,融入到新疆中小學(xué)美術(shù)教學(xué)中具有十分重要的意義。讓民族藝術(shù)得到更好的傳承與發(fā)展,使整個(gè)美術(shù)教育體系的文化根基和內(nèi)涵更為全面,使學(xué)生在了解維吾爾族裝飾紋樣的同時(shí),認(rèn)識(shí)民族美術(shù)特有的心理素質(zhì)和思維模式。

教學(xué)目的和方法

把維吾爾族裝飾紋樣融入到美術(shù)教學(xué)中,其目的就是為了繼承和發(fā)展民族藝術(shù),傳承民族文化,弘揚(yáng)人文精神,提高學(xué)生的審美情趣。新疆維吾爾族裝飾紋樣是非常典型的民族藝術(shù)的代表,維吾爾族裝飾紋樣就像一座橋,從這座橋上走過,你才能更好地去認(rèn)識(shí)和學(xué)習(xí)新疆民族的文化傳統(tǒng),并且了解民族藝術(shù)的重要性。當(dāng)你從這座橋上走下來(lái)的時(shí)候,你所收獲的就是對(duì)新疆民族文化審美情趣的提升。

在教學(xué)手段上教師可以發(fā)揮自己的想象,一貫的教學(xué)方式往往激發(fā)不起興趣。如案例一:在人民教育出版社/人教版小學(xué)美術(shù)教材五年級(jí)上冊(cè)第三課《美麗的紋樣》,在教授這一課的時(shí)候,教師可以把民族的紋樣滲透到里面去,列舉幾個(gè)典型的維吾爾裝飾紋樣的代表:花帽紋樣、服飾紋樣、花氈紋樣、建筑紋樣等等。并提出相應(yīng)的問題,用問題來(lái)引發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣。再配著優(yōu)美歡快的民族音樂,把他們的情緒和興趣都調(diào)動(dòng)起來(lái)。教師在備課的時(shí)候要準(zhǔn)備充分,把實(shí)實(shí)在在的花帽、服飾等實(shí)物帶到課堂上展示給學(xué)生,學(xué)生在看到實(shí)物的同時(shí),便會(huì)產(chǎn)生許多疑問。例如:花帽的紋樣跟建筑的紋樣有什么相似之處,又有什么不同之處,這些紋樣都是怎樣創(chuàng)造出來(lái)的等等。花帽的紋樣大多采用植物紋樣,而建筑的紋樣大多采用幾何紋樣,他們之間相似之處在于紋樣組合方式上都比較多的采用二方連續(xù)紋樣和四方連續(xù)紋樣,而不同之處在色彩搭配方面,花帽紋樣的色彩比較鮮亮多彩,建筑紋樣的色彩則比較莊重肅穆。這里就需要老師做示范,可以多舉幾個(gè)典型的例子,分別準(zhǔn)備幾組二方連續(xù)跟四方連續(xù)的圖片展示給學(xué)生看,方便于學(xué)生學(xué)習(xí)和理解。在維吾爾族裝飾紋樣歷史發(fā)展的過程中,一些民俗文化、典故和傳說(shuō)廣泛存在著,這些都可以運(yùn)用到中小學(xué)美術(shù)教學(xué)中去,如案例二:在人教版初中美術(shù)教材/九年級(jí)下冊(cè)第三單元中講到《中國(guó)民間美術(shù)》這一章節(jié),中國(guó)民間關(guān)于美術(shù)方面的知識(shí)有很多,教師在講授中國(guó)民間美術(shù)知識(shí)的同時(shí),從新疆維吾爾族裝飾紋樣出發(fā)滲透新疆維吾爾民族文化知識(shí)。廣州美術(shù)學(xué)院郭紹綱教授在《美術(shù)教育方法論》中指出:“學(xué)生在青少年階段美術(shù)學(xué)習(xí)興趣和發(fā)展的停滯現(xiàn)象,是他們生理和心理發(fā)展的必然結(jié)果。這并非表示今后不能發(fā)展,而是意味著這或許是屬于一種質(zhì)的發(fā)展,如冬眠那樣,等待著春之來(lái)臨復(fù)蘇。”所以針對(duì)學(xué)生這一時(shí)期特殊的表現(xiàn),教師在教學(xué)手段上要抓住青少年的心理特點(diǎn),引導(dǎo)他們?nèi)ブ鲃?dòng)學(xué)習(xí)。若條件允許,還可以組織學(xué)生到維吾爾族的工坊或車間去參觀,從學(xué)生生活經(jīng)驗(yàn)聯(lián)系密切的藝術(shù)內(nèi)容中著手,引起他們的共鳴,激發(fā)他們對(duì)民族紋樣藝術(shù)的欣賞和學(xué)習(xí)的興趣,從而使學(xué)生從中了解民族的歷史,了解民族的文化,了解自己的

家鄉(xiāng)。

結(jié)論

維吾爾族裝飾紋樣作為新疆特有的民族文化資源在民族文化中占據(jù)著舉足輕重的核心地位,具有無(wú)限的生命力和歷史價(jià)值。新疆是一個(gè)到處充滿藝術(shù)的魅力之都,新疆地區(qū)不僅具有豐富多樣的自然資源,而且還具有底蘊(yùn)深厚的民族傳統(tǒng)文化藝術(shù)資源。為新疆美術(shù)教學(xué)提供了豐富多彩的素材和民族文化底蘊(yùn)。將傳統(tǒng)裝飾紋樣的藝術(shù)精華運(yùn)用到新疆中小學(xué)美術(shù)的教學(xué)當(dāng)中,應(yīng)該重視民族美術(shù)教育,這點(diǎn)已經(jīng)逐漸成為當(dāng)今美術(shù)教育中的一個(gè)熱點(diǎn)。民族美術(shù)教學(xué)應(yīng)該從過去的單一專業(yè)化轉(zhuǎn)變?yōu)槿婧投嗄艿慕虒W(xué),并將民族裝飾紋樣的藝術(shù)特色、民族傳統(tǒng)造型以及色彩等民主藝術(shù)融入到專業(yè)教學(xué)中,形成一個(gè)廣泛而濃厚的民族文化藝術(shù)氛圍。培養(yǎng)學(xué)生民族審美意識(shí),促進(jìn)學(xué)生的藝術(shù)創(chuàng)造能力,提高民族美術(shù)教育的教學(xué)效果,把民族藝術(shù)發(fā)揚(yáng)光大,讓更多的人了解民族文化了解新疆。

篇9

【關(guān)鍵詞】少數(shù)民族舞蹈;則柔;地方高校教學(xué)意義

中圖分類號(hào):J722.2 文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A 文章編號(hào):1007-0125(2016)11-0224-01

對(duì)中國(guó)民族民間舞,首先我們要傳承老一輩藝術(shù)家遺留下來(lái)的藝術(shù)財(cái)富,其次我們要把所掌握的藝術(shù)知識(shí)融入到我們的教學(xué)實(shí)踐中,再次用多種不同的創(chuàng)作手段來(lái)豐富藝術(shù)作品的觀賞性和價(jià)值性。我們對(duì)古老民間藝術(shù)的認(rèn)識(shí)上,它的進(jìn)步和創(chuàng)新必須要以最原始的藝術(shù)動(dòng)態(tài),經(jīng)過藝術(shù)工作者的加工和精心雕琢進(jìn)入課堂,再由編創(chuàng)者融入不同的藝術(shù)編舞技法創(chuàng)作出優(yōu)秀的藝術(shù)作品,通過這些最為基礎(chǔ)的提煉形式,以及大量的藝術(shù)語(yǔ)匯和內(nèi)容進(jìn)行整理和研究,形成一種規(guī)范、科學(xué)的教學(xué)教材。通過民間藝術(shù)的語(yǔ)匯、素材、風(fēng)格、特點(diǎn)將藝術(shù)作品運(yùn)用到教學(xué)當(dāng)中以及舞臺(tái)當(dāng)中。

青海是一個(gè)多民族聚集的地方,長(zhǎng)期居住著藏族、回族、蒙古族等,這些少數(shù)民族千百年來(lái),用雙手創(chuàng)造了一個(gè)又一個(gè)神奇故事,不僅創(chuàng)造了豐富多彩的文化寶庫(kù),也創(chuàng)造了千姿百態(tài)的藝術(shù)寶庫(kù),同時(shí)也給子孫后代留下了一批寶貴的少數(shù)民族音樂舞蹈資料。這其中,青海特別以藏族歌舞十分盛行,“則柔”為最。“則柔”是藏族一種集舞蹈、說(shuō)唱的古老藝術(shù)。

一、早期生活在青藏高原的藏民族在勞作的時(shí)候,他們用不同的方式來(lái)歌頌上天賦予他們的一切,如在勞作時(shí)邊跳邊唱,對(duì)酒當(dāng)歌,以表達(dá)對(duì)這片土地的敬畏,歌頌正義,歌頌豐收,驅(qū)趕邪惡者。每逢各大節(jié)日,“則柔”發(fā)揮它的藝術(shù)魅力,其表演形式融入了原生態(tài)觀念的表演形式,也融入了詼諧的藝術(shù)手段。“則柔”在表演過程中場(chǎng)面變化多端,舞蹈動(dòng)作有時(shí)輕盈,有時(shí)粗獷,音樂節(jié)奏由慢到快,有多種多樣的曲調(diào)來(lái)變化舞蹈的語(yǔ)匯,給人一種內(nèi)心輕松愉快的心理感受,從而成為了今天的則柔。

二、“則柔”的表演形式融入了多種藝術(shù)語(yǔ)匯,在其表演過程過,有曲調(diào),有歌詞,有舞蹈語(yǔ)匯,只有將它們有機(jī)地聯(lián)系在一起,才能體現(xiàn)出“則柔”這門民間藝術(shù)真正的魅力。不同的歌詞有著不同的含義,舞蹈隨著不同的曲調(diào)來(lái)刻畫舞蹈的動(dòng)作語(yǔ)匯,動(dòng)作大多古樸輕盈,保留了最為古老的舞蹈動(dòng)作樣式,具有很高的觀賞價(jià)值。如今我們從“則柔”藝術(shù)表演形式中可以看到保留下來(lái)的舞蹈語(yǔ)匯和歌曲曲調(diào),它的這種模式被評(píng)為非物質(zhì)文化遺產(chǎn)。

三、“則柔”發(fā)源地為四川省西康阿壩地區(qū),到了明朝中期則柔流傳至貴德下排村,并得到逐步發(fā)展和弘揚(yáng),“則柔”已有400多年歷史。“則柔”在最初只有幾個(gè)動(dòng)作和幾個(gè)曲調(diào),在藝術(shù)不斷的發(fā)展中,到今天“則柔”的表演內(nèi)容、表演形式以及曲調(diào)更為多樣性,廣泛流傳在藏族藝術(shù)文化的前沿。“則柔”分布于青藏高原每一處藏族村落。“則柔”民間藝術(shù)形式的多樣性和曲調(diào)的豐富性,與其它地方的藝術(shù)形式有著不同的表演方式。所以“則柔”一直保留著獨(dú)特的古樸與完整性。

四、在民族文化藝術(shù)發(fā)展的長(zhǎng)廊中,越來(lái)越多的人認(rèn)為,把具有地方民族特色的少數(shù)民族音樂舞蹈文化引入到各個(gè)藝術(shù)教學(xué)的課堂中,具有重要的藝術(shù)教學(xué)價(jià)值。在這個(gè)全球化發(fā)展的時(shí)代中,民族的文化,民族的藝術(shù)都具有獨(dú)特的藝術(shù)特色,因此能更好地站在世界的舞臺(tái)“百花齊放”。在讓世界了解我國(guó)少數(shù)民族音樂舞蹈文化的同時(shí),也可以加深我國(guó)人民對(duì)少數(shù)民族音樂舞蹈的了解。從教學(xué)方面來(lái)講,學(xué)生通過學(xué)習(xí)這些形象生動(dòng)的“則柔”舞蹈作品,可以從更深的層面上領(lǐng)略青海藏民族音樂舞蹈的魅力,增強(qiáng)學(xué)生的民族自尊心和民族主體意識(shí),這對(duì)于加強(qiáng)學(xué)生的民族意識(shí)和民族精神以及開創(chuàng)民族舞蹈藝術(shù)繁榮的新局面,培養(yǎng)學(xué)生的民族自豪感和愛國(guó)熱情都有著深遠(yuǎn)的意義。

五、民族文化藝術(shù)的保護(hù)對(duì)民族的歷史文化傳承與發(fā)展也具有重要的價(jià)值意義。舞蹈“則柔”是中華民族文化藝術(shù)發(fā)展中不可缺少的一部分,也是藏民族文化不可缺少的組成部分。保護(hù)民族文化是我們每個(gè)人義不容辭的責(zé)任和義務(wù),作為一名藝術(shù)工作者,要用自己所掌握的傳統(tǒng)民族藝術(shù)知識(shí)來(lái)培養(yǎng)學(xué)生對(duì)民族舞蹈的興趣、更深入全面地讓學(xué)生了解民族藝術(shù)的魅力、民族藝術(shù)的特點(diǎn)和歷史文化,激發(fā)學(xué)生對(duì)藝術(shù)作品的鑒賞性,開發(fā)學(xué)生的創(chuàng)造能力和創(chuàng)作水平,同時(shí)增強(qiáng)學(xué)生的責(zé)任感和使命感,這對(duì)促進(jìn)西北少數(shù)民族音樂舞蹈的發(fā)展也具有重要意義。

參考文獻(xiàn):

[1]王志強(qiáng).藏族民俗歌舞“則柔”的歷史與現(xiàn)狀考察[J].曲學(xué),2014(00).

[2]徐紹貴.藏族原生態(tài)歌舞“則柔”的審美文化考察[J].湖北第二師范學(xué)院學(xué)報(bào),2015,32(11):52-54.

篇10

關(guān)鍵詞:民族院校;高等教育;國(guó)際化

作者簡(jiǎn)介:姚金雨(1972-),女,侗族,湖北宣恩人,武漢理工大學(xué)高等教育研究所碩士研究生。(湖北?武漢?430070)

中圖分類號(hào):G647?????文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A?????文章編號(hào):1007-0079(2012)23-0007-02

我國(guó)民族院校是以少數(shù)民族為主要對(duì)象的民族教育的最高層次機(jī)構(gòu),以培養(yǎng)少數(shù)民族高層次人才,促進(jìn)少數(shù)民族地區(qū)經(jīng)濟(jì)、文化和社會(huì)發(fā)展為主要目的。在當(dāng)今高等教育國(guó)際化趨勢(shì)中,如何找準(zhǔn)切入點(diǎn)和采取有效措施,多層次、全方位、有計(jì)劃、有目標(biāo)地參與到高等教育國(guó)際化進(jìn)程中值得研究。

一、我國(guó)民族院校的地位和作用

我國(guó)有55個(gè)少數(shù)民族。少數(shù)民族人口占全國(guó)總?cè)丝诘?.41﹪。民族院校在辦學(xué)上尊重多元文化、關(guān)注教育公平、促進(jìn)民族融合,在民族地區(qū)的經(jīng)濟(jì)建設(shè)和社會(huì)發(fā)展及國(guó)家政治、經(jīng)濟(jì)、文化生活中具有特殊的地位和作用。

民族院校形成多民族文化背景下的辦學(xué)特色。自古以來(lái),中國(guó)就是一個(gè)多民族共同維系的國(guó)度,擁有豐富多彩的民族文化。“由于種種原因,人類不可能創(chuàng)造同一種模式的文化,而人類創(chuàng)造的不同類型、不同模式的文化,又將他們塑造成了各具不同文化特征的群體——民族。”在我國(guó),民族院校肩負(fù)傳承民族文化和服務(wù)社會(huì)的使命,追求滿足各民族成員,尤其是少數(shù)民族成員接受高等教育的需要,實(shí)現(xiàn)各民族的共同繁榮發(fā)展和國(guó)家的穩(wěn)定統(tǒng)一。民族院校已形成多民族文化背景下的辦學(xué)特色,具有不可替代的地位和作用。具體表現(xiàn)在:它是中國(guó)高等教育培養(yǎng)各民族干部和專業(yè)人才培養(yǎng)的搖籃,是民族問題、理論和實(shí)踐研究的重要基地,是各民族文化傳承與創(chuàng)新的中心,是少數(shù)民族和民族地區(qū)發(fā)展的動(dòng)力,也是維護(hù)國(guó)家穩(wěn)定統(tǒng)一的重要力量。

民族院校成為展示我國(guó)民族政策和民族教育成就的重要窗口。在我國(guó),堅(jiān)持民族平等、團(tuán)結(jié)和共同繁榮,是國(guó)家政治穩(wěn)定和社會(huì)發(fā)展的重要條件。“發(fā)展民族教育事業(yè),這是少數(shù)民族和民族地區(qū)振興的根本大計(jì),也是維護(hù)民族團(tuán)結(jié)和國(guó)家統(tǒng)一,建設(shè)有中國(guó)特色社會(huì)主義的根本大計(jì)。”《國(guó)家中長(zhǎng)期教育改革和發(fā)展規(guī)劃綱要》中強(qiáng)調(diào):重視和支持民族教育事業(yè),全面提高少數(shù)民族和民族地區(qū)的教育發(fā)展水平。在富有特色的辦學(xué)過程中極大地豐富了我國(guó)民族教育的形式和內(nèi)容,順利和有效實(shí)施了少數(shù)民族教育,對(duì)世界其他多民族國(guó)家有著積極的意義。

民族院校成為我國(guó)高等教育體系的重要組成部分。民族院校與其他普通高校既相互區(qū)別又相互交融,共同構(gòu)成我國(guó)高等教育體系。其他普通高等院校的發(fā)展促進(jìn)了民族院校的發(fā)展,民族院校的發(fā)展豐富了高等教育體系的形式與內(nèi)容。

民族院校成為傳承民族文化與培養(yǎng)少數(shù)民族人才的基地。半個(gè)世紀(jì)以來(lái),民族院校為民族地區(qū)和各少數(shù)民族的發(fā)展作出了巨大貢獻(xiàn)。民族院校依靠特殊教育政策,采取特殊教育教學(xué)模式培養(yǎng)少數(shù)民族地區(qū)及各民族人才,傳承民族文化,促進(jìn)跨文化理解和交流,推動(dòng)各民族共同繁榮發(fā)展。可以說(shuō),民族院已經(jīng)成為傳承民族文化、培養(yǎng)少數(shù)民族人才的重要基地。

二、我國(guó)民族院校參與高等教育國(guó)際化的背景及意義

1.我國(guó)民族院校參與高等教育國(guó)際化的背景

20世紀(jì)90年代后,高等教育國(guó)際化潮流不斷加強(qiáng),促使各國(guó)高等教育向國(guó)際市場(chǎng)開放,同時(shí)也利用國(guó)際高等教育力量來(lái)發(fā)展本土高等教育。從國(guó)際范圍來(lái)看,國(guó)際化已經(jīng)成為了評(píng)價(jià)高等教育水平的重要維度。國(guó)際化促進(jìn)下的國(guó)際交流與合作成為一國(guó)高等教育發(fā)展的必要條件和當(dāng)然趨勢(shì)。通過認(rèn)識(shí)、理念和技術(shù)方面的交互,我國(guó)民族院校也開始加強(qiáng)與國(guó)際的交流與合作。在國(guó)內(nèi),我國(guó)實(shí)施“西部大開發(fā)”戰(zhàn)略,力圖逐步縮小西部地區(qū)與東部發(fā)達(dá)地區(qū)的差距,這也是縮小民族和民族地區(qū)之間差距的契機(jī)。《國(guó)家中長(zhǎng)期教育改革和發(fā)展規(guī)劃綱要》就擴(kuò)大教育開放專門擬訂了一章內(nèi)容。高等教育國(guó)際化和民族院校國(guó)際化是教育開放的重要方向。世界經(jīng)濟(jì)全球化、信息網(wǎng)絡(luò)全球化和教育、科學(xué)、技術(shù)、文化交流全球化等呼喚民族院校的國(guó)際化。一方面,民族院校必須繼續(xù)發(fā)揮好少數(shù)民族文化的傳承和創(chuàng)新作用。另一方面,民族院校也要規(guī)劃與設(shè)計(jì)自身的發(fā)展,更加明確民族院校參與高等教育國(guó)際化的意義。

2.我國(guó)民族院校參與高等教育國(guó)際化的意義

民族院校參與高等教育國(guó)際化是民族高等教育自身發(fā)展的需要,是推進(jìn)我國(guó)民族地區(qū)現(xiàn)代化進(jìn)程的需要,是努力縮小與一流大學(xué)差距的具體行動(dòng)。日本教育理論家喜多村和之教授強(qiáng)調(diào)高等教育應(yīng)向三個(gè)方向發(fā)展:一是能夠?yàn)樗麌?guó)、他民族所承認(rèn)和接受;二是能夠與外國(guó)進(jìn)行平等交流;三是能夠充分對(duì)外開放。民族院校參與高等教育國(guó)際化正是將自身置身于整個(gè)國(guó)際社會(huì)發(fā)展的大環(huán)境中,抓住機(jī)遇,以加速自身的發(fā)展。