國際商務的重要性范文
時間:2023-11-27 17:55:08
導語:如何才能寫好一篇國際商務的重要性,這就需要搜集整理更多的資料和文獻,歡迎閱讀由公務員之家整理的十篇范文,供你借鑒。
篇1
關鍵詞: 國際商務談判 非語言交際 意義及分類 差異分析 重要意義
近年來,隨著國際貿易日趨頻繁,國內高校國際貿易與英語專業紛紛開設了“國際商務英語談判”類似課程,以培養具有國際商務溝通基本能力的后備人才。然而,現有的大部分教材往往偏重于介紹有聲語言的表達技巧與策略,而對無聲非語言表達少有深入解析。國際商務談判是跨國界跨文化的商務溝通活動,通過語言和非語言兩種交際形式的相互配合而完成。非語言同語言一樣都屬于社會文化的一部分并受不同文化的制約。在跨文化語境中,正確的非語言行為能起到加強信息交流的作用,錯誤的非語言行為則可能因不合禮俗而引起誤解與沖突。同語言的交際功能相比,非語言交際能更準確真實地傳遞信息和情感,在語境中具有決定意義的功能。
一、非語言交際的意義及分類
非語言交際的歷史要比語言交際悠久得多,然而長期以來,人們對有聲語言關注有加,卻低估了非語言因素在交際中不可或缺的作用。20世紀50年代以來,非語言交際研究取得了突破性進展,非語言交際的重要性也體現得更為突出。非語言交際不僅指人們的面部表情、手勢和其他身體語言,還包括許多其他信號,比如空間利用、聲音暗示、穿著打扮和其它裝飾等許多方面;非語言交際是語言交際的重要補充,而且能傳遞語言行為難以表達的內涵、意念和感情,是一種重要的交際手段。
人們用發音器官說話,用整個身體來進行交談。在語言交流出現困難時,非語言交流的重要性就尤為明顯了,而此時的非語言交際就成為有效傳達信息的主要方式。美國人類學家E.T.Hall指出:“無聲語言所顯示的意義要比有聲語言多得多,而且深刻得多。”Samovar等在對非語言交際在交際活動中的比重作了進一步的研究,認為在面對面的交際中通過語言傳達的信息僅占35%,而非語言行為(主要是身勢語)所傳達的信息高達65%。(Samovar et al.,1981)這些都表明人類交際是語言交際和非言語交際的結合,非語言交際是整個交際中不可或缺的組成部分。
非語言交際形式多樣,分類方法眾多。其中畢繼萬將非語言交際分為以下四大類:(1)體態語(body language):包括基本姿態、基本禮節動作以及人體各部分動作所提供的交際信息;(2)副語言(paralanguage):包括沉默、話輪轉接和各種非語言聲音;(3)客體語(object language):包括皮膚的修飾、身體氣味的掩飾、衣著和化妝、個人用品所提供的交際信息;(4)環境語(environmental language):包括空間信息、時間信息、建筑設計與室內裝修、聲音、燈光、顏色、標識等。客體語的差異性主要體現在個體差異或性別差異方面,可另成文進行探討。禮俗文化的差異主要體現在體態語、環境語及副語言等三個方面,故下文將從這三個方面入手來分析非語言在商務談判中不可忽視的重要性。
二、非語言交際禮俗的差異分析
因文化不同,商務談判溝通中也存在不同的交際規范,舉手投足間往往就反映出不同的文化特征,這種特征的差異還常常引起文化誤解和交際障礙。因此,要在跨文化談判中進行有效的交際,不僅要聽其言知其行,要觀其行知其言,還要充分了解各種非語言含義。
2.1體態語
體態語研究人們交際時身體各部分動作的模式所表示的含義,包括面部表情、眼神、手勢及體姿等非語言代碼,它是非語言交際在商務談判中最主要的表現形式。
面部表情(facial expression)是內心世界的一面鏡子。“眉開眼笑”、“橫眉豎眼”等都是說感情流露在面部上的表現。在商務談判中觀察對方表情,可以捕捉對方所流露的內心情感。同樣,適時的面部表情也可以促進語言的表達。面部表情也是受文化背景約束的,以微笑這種最基本的面部表情為例,在商務談判中,美國人認為微笑是對方一種非常熱情的表征,所以美國人喜歡笑逐顏開;法國人對微笑卻比較謹慎,他們只有在有明顯的理由時才笑;日本人在談判過程中基本上不笑,只有在最后簽約時才面露微笑,對一個日本人來說,在談判桌上隨意微笑是不嚴肅的表現,甚至是惡意的嘲笑。
目光接觸(eye contact)則通過眼神的千變萬化,表達豐富多彩的內心世界。“眼睛是心靈的窗戶”,人的喜怒哀樂都可以從眼神的微小變化中反映出來,不方便說話時人們會“使眼色”。不同文化在目光表達上也存在著較大差異。如英語國家的人比中國人目光交流的時間長而且更為頻繁,他們認為缺乏目光交流就是缺乏誠意,中國人卻為了表示禮貌、尊敬或服從而避免一直直視對方。在交往中,英語國家的人會為中國人回看時間過短而反感,認為中國人看不起自己,或者認為中國人表情羞羞答答,目光躲躲閃閃;中國人卻感到英語國家的人在交流過程中總愛死盯著人。
手勢表達(gesture)和體姿(posture)被稱作人進行表達的第二張嘴巴。恰當地使用手勢語能強化觀點,加強語氣。但相同的手勢在不同文化中所蘊涵的意義也不盡相同。一位英國商人與伊朗一家公司進行業務談判,經過幾個月的唇槍舌戰后最終簽訂了正式合同。簽完合同后,英國人愉快地向對方做了一個大拇指朝上的動作,但這個動作卻立即引起了一陣騷動,對方的總裁也因此拂袖而去。因為大拇指朝上在英國表示“好,不錯”的意思,但是在伊朗文化中卻表示“不滿意”,甚至是“卑鄙下流”的意思。雖然伊方最后原諒了英方的無意冒犯,但是彼此之間的良好關系也在一定程度上受到了影響。
手勢的動作稍有不同就可能會與原來的意圖不同。對某種手勢理解錯了,也會引起意外的反應,甚至是意想不到的結果。英美人習慣伸出食指并用食指彎曲這一手勢表示“請過來(Please come over)”,但在日本等一些亞洲國家這個手勢萬萬使不得,因為他們常以此來召喚一條狗或別的動物,而在大部分中東和遠東國家,用一個手指召喚人是對人的極大侮辱。再如“ok”手勢,美國人做這一手勢表示進展順利;而對于日本人來說,表示“與錢有關的問題”;在法國南部,這手勢意味著零,暗指“沒有什么”或“毫無價值”。
姿勢也因文化的不同而有所不同。例如,在美國,人們為舒服,可能會把腳翹起來,可是在泰國、中東的一些國家這個動作卻被看作是對對方的蔑視。我們在具體運用這些非語言手段進行交際的時候還要根據文化的不同,具體問題具體分析,不能不顧文化的差異而亂用。
2.2環境語
時間的意義也因文化而異,不同的時間觀念也直接地影響著跨文化談判。對時機的判斷往往影響到談判風格。中國傳統文化遵照的是一種環形時間觀念。道家思想認為,萬事萬物都始于“道”,經過生長變化之后又復歸于“道”,起點亦是終點。在這種觀念的影響下,中國人使用時間靈活性較強,不十分重視預約。與東方人的環形時間觀念不同,西方人信奉的是線形時間觀念,認為時間是一條有始有終的直線。他們規劃時間非常精確,做任何事都嚴格按照日程安排,時刻保持著一種對時間的緊迫感。在兩種不同觀念的支配下,中西方人的處事方式也不同。比如,美國人將時間看作金錢一般重要,會見開始時他們愿意開門見山進入談判議題,會談中,他們不喜保持沉默或者中止談判,他們習慣了集中精力,按日程安排一步步達成最終的協議。而中國人注重感情交往,樂于通過宴請對手,在餐桌上推杯換盞邊吃邊談,中國人信奉欲速則不達,如果時機不成熟,則按兵不動。而美國人和歐洲人都認為應該在雙方協議好的一段時間內完成具體任務。
不同文化背景的人對空間的支配和運用都有自己的既定模式,因此也構成了空間上的文化差異。人類的空間行為主要指的是體觸,體觸也受文化規則的制約。西方文化中較注重個人隱私,英語國家的人在交談時不喜歡離得太近,一般朋友和熟人交談時,要避免身體的任何部位與對方接觸,而中國人的這種概念則比較淡薄。Hall對美國人的空間交際提出了四種界限:(1)親密距離(intimate distance,0―45cm),適用于家庭成員或戀人之間;(2)私人距離(personal distance,5―120cm),屬于朋友、親戚或熟人之間交際時保持的距離;(3)禮貌距離(social distance,120―360cm),用于與不熟悉的人進行非個人性事務的場合中;(4)一般距離(public distance,360―750cm),如在公共場所、非正式的聚會時的距離(Hall, Edward T.& Hall,Mildred Reed,1983)。作為跨文化交際者應謹慎對待體觸行為中所包含的意義及其文化差異。最常見的體觸行為有握手、擁抱和親吻等。作為見面和告辭時的友好禮節,握手已被大多數國家接受。但中西方的握手方式也不大一樣,如美國男人之間的握手向來都是緊緊地且十分有力,而中國人在握手時往往輕握一下,因為用力握手意味著挑釁。在中國,沒有擁抱與親吻的禮節;而在歐美國家,在公共場合和社交場合,關系親近的女子之間可以吻臉,男子之間是擁肩相抱,男女之間一般是貼面頰。
2.3副語言
沉默是副語言的一種常見形式,存在于任何商務交際中。但是在不同的文化中,沉默的含義不盡相同,甚至差別很大。如在美國、德國、法國,沉默是一種消極行為,而對日本人來說,關鍵時刻保持沉默是最明智的(There is no wisdom like silence)。一個典型案例是:一個美國公司和一個日本公司在談判,美國公司首先報出了產品的價格,日本公司按照本國的習慣沉默了半分鐘。美國公司對這種沉默感到不安,以為日本公司覺得報價太高,于是就主動降低價格。日本公司對此既高興不已又迷惑不解,因為他們本來是可以接受原來的報價的。由此可見,沉默作為一種副語言交際形式,在商務談判中有時會起到意想不到的效果。
話輪轉換與話語穿插是談判中經常出現的另一種非語言形式。不同文化在交流過程中的話輪轉換習慣也不盡相同。一些文化認為插話是會談中正常的一部分,而另一些相對保守的文化認為打斷對話是不禮貌的。研究人員在研究了瑞典人和西班牙人的商務談判模式后,發現西班牙談判方打斷對方的次數通常是瑞典人的五倍。日本人與阿拉伯人談判時,謙恭的日本人不僅避免插話,而且在輪到他們說話之前,常常停頓五秒或十秒鐘。阿拉伯人會認為日本人停頓是忘了詞或是沒了主意,而日本人則會認為他們健談的對手粗俗無禮,日本人似乎把話語間的沉默看得和話語內容本身一樣重要。因此,只有在了解對方非語言談判模式的基礎上,談判雙方才可以更好地調整談判風格以期建立良好的談判關系。
三、非語言交際對商務談判的重要意義
在商務談判的過程中,談判雙方進行的是智慧與謀略的較量,雙方的心態也會隨著談判的緊張程度而跌宕起伏,并不可避免地會通過面部表情、身體動作等非語言交際形式表現出來。結合語言交流,觀察談判對方的非語言表現,準確地把握其心態變化,對掌握談判大局十分關鍵。了解當地非語言交際模式,有助于客方談判者調整談判風格,給談判對方留下真誠的印象,也有助于在該文化中更有效地策劃談判方案。談判中積極有效的非語言交流方式,能夠促進跨文化商務活動的順利進行。因此,在商務談判教學過程中,引導學生積極進行非語言行為的跨文化比較尤為必要。
參考文獻:
[1]Hall,Edward T.,Hall,Mildred Reed.The Sounds of Silence[M].New York:Anchor Books,Doubleday,1983:456.
[2]Samovar,L.A.et al.Understanding Intercultural Communication[M].California:Wadsworth Publishing Company,1981:155.
[3]畢繼萬.跨文化非語言交際[M].北京:外語教學與研究出版社,1999.
[4]胡文仲.英美文化辭典[M].北京:外語教學與研究出版社,1990.
篇2
關鍵詞:新時期; 國際商務英語; 翻譯; 策略
中圖分類號:H315.9 文獻標識碼:A 文章編號:1006-3315(2015)02-143-002
加入WTO之后,我國國際商務活動日益頻繁,商務翻譯的重要性日益突顯。在商務英語翻譯的過程中,一是要認識到其特殊性――多重性,強調“忠實”原則、“準確”原則和“統一”原則的遵循;二是要在原則遵循的基礎之上,科學合理的運用翻譯策略,確保翻譯的準確性和統一性。因此,在新的歷史時期,優化并調整商務英語翻譯策略,提高翻譯的質量,是商務活動成功的關鍵。對此,本文立足于國際商務英語翻譯的特殊性,闡述了翻譯中應遵循的三大原則和若干翻譯策略。
一、國際商務英語翻譯的原則
在經濟全球一體化的條件之下,我國國際商務活動日益頻繁,國際商務英語成為國際交流不可或缺的工具。在跨文化背景下,一方面要靈活應用商務英語,強化中西文化差異下最佳翻譯狀態的體現;另一方面,商務英語翻譯要遵循“忠實”、“準確”和“統一”三大原則,強調商務英語翻譯的有效性。國際商務英語涉及各個領域,調職其翻譯標準具有多重性。因此,為更好地進行國際商務英語翻譯,應切實遵循其翻譯的三大原則,滿足商務英語翻譯多重性的特殊需求。
1.忠實原則
在商務英語翻譯中,忠實原則是翻譯活動必須遵循的原則,其對翻譯活動起到指導性作用。相比于一般的文本翻譯,商務英語翻譯更多的強調將原文信息準確無誤的表達出來。因此,商務英語翻譯的“忠實”,不是句子結構和語法的完全一致,而是實現信息內涵的“相等”。語言是文化的重要載體和獨特體現,文化差異性的準確把握是翻譯“忠實”的關鍵,實現翻譯文化信息對等是深層次的對等,更滿足于商務活動的需求。
2.準確原則
準確原則是翻譯的根本,也是商務活動正常進展的必然需求。該原則強調譯者要在把握好信息的完整性的基礎上,實現原文翻譯表達準確無誤。由于商務英語翻譯涉及面廣,在翻譯中難免會出現如經濟、貿易等方面的術語。所以,譯者要使用標準術語,準確表達原文信息,避免因翻譯不當而對商務活動帶來影響。例如在“不可抗議”的翻譯中,不可翻譯成“force that cannot be resisted”,而應該是“force majeure”。并且商務英語中的條款用法非常規范,需要結合相應的專業進修翻譯。如“discount”在不同領域,其詞義不同。可譯為“折扣”、“貼現”或“貼水”等不同的詞義。
3.統一原則
在商務英語的翻譯中,概念、譯名以及術語,應時刻保持連慣性,切勿出現術語與譯名的隨意變化而造成不必要的誤解。如“future contract”不能譯為“未來合約”,而應該譯為“期貨契約”。在商務術語的翻譯過程中,要參閱國際貿易英語的相關文件,確保術語譯名的統一性,切實做到上下一致,統一而連貫,提高商務英語翻譯的有效性,便于商務活動成功。
二、新時期國際商務英語翻譯的策略
在新的歷史時期,國際商務英語的重要性日益突顯,如何做好商務英語翻譯工作,直接關系到商務活動的成敗。因此,在商務英語翻譯的過程中,不僅要切實踐行上述的三大原則,而且需要掌握相應的翻譯策略,提高翻譯的準確性和有效性,夯實商務活動的外部環境。那么,具體而言,新時期國際商務英語翻譯應切實做到以下幾點:
1.直譯
在商務英語翻譯中,直譯是重要的翻譯策略。一方面,直譯的前提是不違背語言的文化背景;另一方面,譯文強調對原文語言詞語的完全保留。因此,在商務活動中,有針對性的進行直譯,是提高商務活動有效性的重要基礎。如“income tax”譯為文“所得稅”、“fake or poor quality commodities”譯為“假冒偽劣產品”。
當然,在進行直譯的過程中,強調直譯的靈活性,指向于商務活動的實質性。對于譯入語有多個同義詞的情形,譯者應靈活的進行選擇,以更好的滿足商務活動的需求。例如“七匹狼”服裝的英譯,就不能譯名為“Septwolves”,這顯然是不恰當的。雖然,在直譯的過程中,“sept”是7的意思,但其在西方文化之中,有“腐敗”等不好之意。因此,這種直譯的方式,反而不利于商務活動的有效開展,而應注重跨文化背景下,文化差異所帶來的誤解。
2.意譯
由于文化差異所帶來的局限性,需要譯者意譯,以確保原文內涵的準確表達。在意譯中,雖然對原文字面的意思進行了一定的舍棄,但譯文的內容與主要的語言功能,卻更好的與原文內容相對等。意譯一般分為兩種:一種是直接意譯;另一種則是轉換意譯。(1)直接意譯。將源語言在詞典中相應的意思譯為目的語,如“listed stocks”譯為“上市股票”;(2)轉換意譯。譯者不基于詞典的釋義,而更多的是根據對商品的了解,而用另一個意義進行取代,起到良好的翻譯效果。如Walkman(隨身聽)、get off to a good start(開門紅)等。
3.音譯
英漢兩種語言的結構是不同的,在翻譯的過程中運用音譯的策略,是提高翻譯質量的重要舉措之一。如國外商標字母的連貫性強,音譯商標一方面為了更好的對外選擇;另一方面則在閱讀時朗朗上口,不用漢語拼音進行翻譯。鄂爾多斯的羊毛衫,其英文商標就是純粹的中文拼音――“Overdose”,后來逐漸的轉變,并與外商的有效溝通,“Overdose”改為了“Er2dos”。這樣一來,不僅轉變了商標朗朗不上口的問題,而且對于塑造企業形象起到重要的作用。當然,在音譯的過程中,要注意文化差異下的語用意義,避免音譯與西方文化相沖突,而造成不必要的麻煩或鬧出笑話。
4.意譯與音譯結合
在實際的商務英語翻譯中,意譯與音譯的結合應用,是優化翻譯策略,提高翻譯有效性的重要方法。首先,兩者結合有助于更好地遵循忠實原則,忠實原文的內涵;其次,意譯是提高翻譯質量的重要手段,與音譯的適當結合,是特定場合或情況下的重要選擇。如在“金利來(Gold lion)”的商標翻譯中,就采用了意譯與音譯結合的方法。“Gold”本身就具有“金”的意義,在翻譯中,保留了原文的指稱意義;而“lion”則運用音譯的方法,取“利來”之意,進而具有了“金利來”的商標翻譯。這種翻譯,不僅表現出了商標的意義,而且符合中國人“大吉大利、財源滾滾”的寓意。因此,在商務英語翻譯的過程中,要注重文化的差異性,通過意譯與音譯結合,確保翻譯準確到位,并賦予對方文化的價值內涵。并且,多元化的社會環境,需要進行靈活的轉變,這既符合受眾的文化價值需求,更確保了商務翻譯準確到位,忠實其本有的意義。
綜上所述,跨文化背景下,商務英語翻譯表現出多重性特點,強調翻譯既要遵循“忠實”、“準確”和“統一”的原則,同時也要有效運用翻譯策略,提高翻譯的有效性。商務英語翻譯注重跨文化下的活動交際,靈活處理文化差異、語義表達等方面的影響,是新時期國際商務英語翻譯的必然需求。一方面,商務英語翻譯應切實運用好音譯、意譯等翻譯策略,強化多樣化翻譯策略下,商務英語翻譯質量的有效提高;另一方面,要注意外部因素,如文化差異、語言表達習慣等的影響,切實做到翻譯真實的體現原文內涵,又與雙方的文化不形成沖突。
參考文獻:
[1]舒敏.淺談國際商務英語的翻譯策略[J]海外英語,2010(05)
[2]林邦鈞.試論國際商務英語翻譯策略[J]中國西部科技,2010(03)
[3]張愛民.商務英語中的文化因素及其翻譯策略[J]卷宗,2009(08)
[4]李煒.國際貿易中商務英語翻譯的文化差異及應對策略[J]中國商貿,2012(10)
篇3
中國加入世貿組織,國際市場巨大的競爭壓力讓中小型外貿企業面臨嚴峻挑戰。國際商務活動中,中小型外貿企業必須事先將國際商務文化環境因素考慮在內,營造良好的國際商務文化環境。外貿企業從業人員需要了解和正確處理和目標市場國的文化差異,具備有效的跨文化商務交際能力,才能使公司的跨國經營成功。
關鍵詞:
中小型進出口企業;國際商務文化環境;跨文化商務交際能力
中圖分類號:
F74
文獻標識碼:A
文章編號:16723198(2014)23004902
1 引言
進出口貿易是拉動中國經濟增長的支柱性力量。邁入21世紀的十幾年來,中國的對外貿易一直持續穩定增長。據海關統計數據顯示,2013年,我國進出口總值25.83萬億人民幣(折合4.16萬億美元),扣除匯率因素同比增長7.6%,比2012年提高1.4個百分點,年度進出口總值首次突破4萬億美元的關口。貿易順差1.61萬億人民幣(折合2597.5億美元),擴大12.8%。進出口總值超4萬億美元標志著我國對外貿易規模再上一個新的臺階。而在我國的進出口貿易大軍中,中小型外貿企業無疑是一股活躍力量,尤其是在加入國際世貿組織之后,中小企業迅速發展,開始大膽走出國門,積極拓展國際市場,為促進我國社會生產力發展和經濟繁榮做出了重大的貢獻。當前,中小企業出口額占全部商品出口額的70%左右。中小型企業在外貿行業中占了絕大部分,它們的持續發展對推動我國的對外貿易增長起著舉足輕重的作用。
2 我國中小型進出口企業的界定及現狀
我國2011年6月頒發的《中小企業標準暫行規定》根據企業從業人員、營業收入、資產總額等指標將中小企業劃分為中型、小型、微型三種類型。中小型進出口企業應屬批發業,以外貿進出口為主營業務,是中小企業的重要組成部分。按照《暫行規定》,批發業從業人員20人及以上,且營業收入5000萬元及以上的為中型企業;從業人員5人及以上,且營業收入1000萬元及以上的為小型企業;從業人員5人以下或營業收入1000萬元以下的為微型企業。目前,全國有外貿經營自的內資企業從1989年的6000多家,增加到現在的十幾萬家,絕大部分是中小型外貿企業,因為外貿公司從業人員人數一般較少,很難達到大型企業的標準。
加入WTO后,我國經濟市場逐步對外開放,與其他國家之間的經濟往來越來越頻繁,這給我國中小外貿企業的發展帶來了良好機遇,但同時國際市場巨大的競爭壓力讓中小型外貿企業的生存與擴張面臨著嚴峻挑戰。中小外貿企業規模較小,綜合實力弱,國際競爭力較低,導致多數企業長期維持低利潤的局面。中小企業的綜合實力不強,使得其貿易地位不高,在對外談判中缺乏足夠的控制權和談判權,而國內同業競爭過于激烈也造成企業定價主動權的缺乏,議價能力低(劉增科,2004)。2008年席卷全球的金融危機導致歐美等國消費需求增長速度放慢,外貿企業的訂單銳減,大批中小外貿企業紛紛倒閉,沿海地區尤為嚴重。現在全球經濟在緩慢復蘇,但是外貿形勢仍不容樂觀。因此,如何在復雜多變的動態國際商務環境中占據市場的一席之地是中小型進出口企業的迫切需要。
3 國際商務文化環境概述
隨著全球經濟一體化進程的加快,國際市場競爭日益激烈。為了加強和改善企業自身的國際競爭力并盡可能地避免經營風險,中小型外貿企業一定要在拓展國際業務之前對國際商務環境變化進行科學的分析研究,這樣才能更好地生存和發展。
國際商務環境是指企業在進行國際商務活動時所必須考慮的、能夠影響其活動成敗和贏利水平的一切外部因素的總和。在國際商務活動中,國際商務環境所涵蓋的內容非常廣泛,涉及到“政治環境(包括國家政治情況、國家法律情況、政治和社會動亂情況、關稅政策、進口控制、外匯管制、價格控制、國有化政策等),經濟環境(包括國民經濟發展情況,通貨膨脹情況,對外貿易情況,市場購買力及購買力指向等),文化環境(包括物質文化水平、教育水平、、價值觀念、風俗習慣、社會因素等)”(李建華,2004)。國際商務活動中應考慮的環境因素很多,而我們在進行國際商務環境分析時,應重點研究的是可控性因素。可控性因素是指那些已經存在或者可以預知的因素,比如一個國家的人口、文化、風俗習慣、信仰、自然地理條件、經濟技術狀況等就是可控因素。不可控因素指的是那些不穩定的或無法預知的因素,比如政治因素中的國家政權的更替、暴力事件、罷工、游行、示威、經濟危機等無法預知的事件。而可控因素中的社會文化因素無疑對國際商務活動的成敗有著決定性的影響。中小企業人員應該充分了解國際文化差異,提高企業進行國際商務溝通和交流的能力,由此國際商務文化環境的建設對于中小型進出口企業的生存發展尤為關鍵。
4 中小型企業國際商務文化環境建設的主要對策
經濟全球化引發了國際商務環境的日趨復雜化。在多元化的跨文化環境下,中小企業要想獲得健康、穩定的發展,必須要對國際商務文化環境高度關注,這對于和不同文化背景企業商務關系的建立及進一步的業務往來具有積極的作用。國際商務活動既是一種經濟活動,又是一種跨文化交際活動。中小型進出口企業從管理階層到一般員工都必須充分意識到國際商務文化環境因素的重要性,在公司營造良好的國際商務文化環境。
4.1 管理階層的重視
企業管理人員的先進決策能改善公司管理水平,促進公司商務文化環境建設的加快。跨文化商務交際能力是建設公司商務文化環境的一大核心著力點。哈佛商學院前院長Robert Kent曾指出:“在商界,交際意味著一切。而在全球范疇內經商時,很少能有比跨文化交際能力更重要的技能。在當今越來越全球化的工作環境中,有效明了地進行跨文化溝通對確保成功可謂至關重要”(史興松,2012)。因此進出口企業的管理階層在制定企業發展策略時必須把培養外貿從業人員的跨文化商務交際能力作為一項重要內容,為企業在國際商務活動中樹立良好的公司形象、建立廣泛的商務關系奠定基礎。
1959年,美國文化人類學家Edward T. Hall在“The Silent Language”一書中首次定義跨文化交際為,具有不同文化背景的人們之間的交際。跨文化交際能力是一個綜合的、多向度的概念:除知識向度外,還有思維向度、行為向度乃至情感和個性向度(劉學惠,2003)。因此,跨文化溝通能力是一種通過得體和有效的溝通在跨文化語境中能完成任務的一種能力,是一種能利用文化差異作為資源,在具體的語境中能產生有效性的能力(Lustig,2007)。Edward Hall也最先指出跨文化交際學與商務之間的關系,并試圖通過跨文化交際研究解決國際商務活動中由文化差異導致的溝通與管理上的問題。簡而言之,跨文化商務交際能力是在國際商務活動的具體語境下完成商務溝通和談判等環節需要的一種交際能力,可以最大限度地降低跨國界經營的風險來確保商務目標的順利完成。
在日常工作中,外貿企業管理人員應該不斷加強對公司員工進行商務文化環境建設意識的滲透。相對而言,中小型進出口企業的從業人員素質良莠不齊,一部分人的能力不是很高,他們對商務文化環境缺乏足夠的了解,對其重要性也不在意。在和外國客戶打交道時,可能會與客戶的溝通不暢甚至會得罪客戶而錯失訂單,從而導致公司商譽受損,蒙受重大的市場機會損失和經濟損失。此類慘痛事例屢見不鮮。據華爾街雜志估計,美國每年因跨文化溝通方面的失誤而造成的損失就有幾十億美元,中國因此而蒙受的損失可能更大(葛志宏,2004)。公司應有計劃地對外貿從業人員進行國際商務文化知識的定期課程培訓,培訓的宗旨是使他們具有國別之間的文化差異意識,能了解和熟悉目標市場國的文化背景,掌握當地的商務慣例,具備跨文化商務溝通的技能,并縮小那些可能引起誤會的文化差異。而且,在進行公司的年終業績考核時,企業管理階層應把國際商務文化意識列為一項考核內容,以提高員工們對這方面相關知識和能力的重視程度,并潛移默化地將其運用到他們的日常業務行為中。
4.2 普通員工的培養
作為商務活動的直接參與者,外貿從業人員必須不斷地調整自己的行為以適應不同的商務文化環境。在一定的語言基礎上,企業員工應該充分了解國際商務文化環境的各個因素,在商務交際的過程中規避觸犯目標市場國的文化傳統、生活習俗、宗教禁忌等文化風險,滿足客戶的文化個性需求進而贏得競爭優勢。
在多數中小型外貿企業,既精通外語又業務熟練的外貿人才很搶手。那些語言基礎不好,且國際商務文化意識不強的員工應是公司培訓的重點對象。當然,能力的培養僅憑短期培訓是不夠的,還必須依靠員工自身的長期努力,一定要善于借鑒別人的經驗,并在商務實踐中揣摩和總結,才能更順暢地融入到國際商務環境中。
(1)加強文化平等認知,克服偏見歧視影響。在國際經貿與商務活動中,要達到跨文化商務溝通的目標,必須站在互相尊重、理解的基礎之上,才能尋求進一步的合作與發展。不同文化背景和社會環境中的人在思維模式和交際方式上會大相徑庭,溝通雙方對周圍的人和事物產生不同的理解在所難免。“我們不要拿本國文化的道德標準去衡量異國文化中人們的行為方式”(彭克,1959),必須擺脫狹隘的民族中心主義或崇洋的盲目心態,既要展現本公司的文化特征,也應理解和尊重文化背景不同客戶的、價值觀、工作習慣、風俗習慣等文化差異,不能把自己的價值觀和行為準則強加于人。唯此才有可能求大同存小異,在經濟貿易或商務合作等方面和外國客戶達成一定的共識。
(2)盡力攻克語言難關,有效使用語言工具。在實際的商務溝通中,語言是一道必須跨越的障礙。語言成為文化傳承的載體,能反映出社會文化的特征。企業進行國際市場營銷活動,必須要與外國客戶聯系,了解客戶的消費需求,向客戶介紹企業及產品,說服其簽訂單。而語言作為人際溝通交流必不可少的工具,必然會影響人們在國際商務活動中的行為。對于從事國際經濟貿易和商務活動的外貿企業員工而言,只有熟練掌握外語并具備較強的語言應用能力,才有可能使跨文化商務交際取得成效。當然,在與不同語言的國家和地區的人員進行商務交際時,我們需要注意語言溝通技巧的運用,遵循交際中的禮貌原則,恰當地使用不同文化背景下的講話規則和習慣用語,盡量以簡單、清楚和坦率的方式表達自己的意圖,從而做到語言交際的大方得體,提高跨文化溝通的有效性。
(3)注重國際商務基本禮儀,塑造和提升個人形象。了解國際商務禮儀的重要性有助于國際營銷活動的成功。商務禮儀是在商務活動中約定俗成的體現相互尊重的一種行為準則,主要對人的儀容儀表和言談舉止提出了一定要求,用以規范日常商務活動的行為方式。商務禮儀不僅是企業員工個人素質的表現,也反映出其所在公司的公司文化和管理規范水平。外貿從業人員應該熟記一些國際通用的商務禮儀知識,包括像工作著裝、頭銜稱呼、業務聯系、商務會
議、商務旅行、協調與客戶的關系等方面,才能更好地適應
不同國家商務文化的差異。企業員工在國際商務交際中一定要遵守禮儀規范,按照禮儀規范約束自己,注意自身的儀容、儀表及儀態,規避不合禮儀的言談舉止以免鬧笑話或無意中冒犯客戶。得體的商務禮儀可以贏得客戶的好感,建立起相互尊重、彼此信任、友好合作的關系,進而有利于維護及提升公司的商業形象。
5 結語
中小進出口企業良好的國際商務文化環境是進行國際貿易活動的基礎。在當前經濟全球化加快的時代背景下,忽視國際文化環境問題必然會導致商務交際受阻,國際市場營銷活動的順利進行就無從談起了。因此,中小外貿企業員工必須積極參與到公司的國際商務文化環境建設中,提升個人的跨文化商務交際能力,正確地認識及接受不同文化間的差異,在跨文化商務交際中才能理解、適應目標市場國不同的國際文化環境,拉近與目標客戶的文化距離,使他們的行為和營銷策略能為外國客戶所接受,從而達成企業的一系列國際商務活動目標,終能在國際市場上立于不敗之地。
參考文獻
[1]劉增科.我國中小企業海外投資現狀及對策研究[J].江蘇商論,2004.
[2]李建華.中小企業走出去亟需外部推進[J].國際貿易問題,2004,(4).
[3]史興松,徐.跨文化商務交際學對商務英語教學研究的啟示[J].中國外語,2012,(4).
[4]劉學惠.跨文化交際能力及其培養:一種建構主義的觀點[J].外語與外語教學,2003,(1).
[5]Lustig M. W. & Koester J. Intercultural Competence: Interpersonal Communication across Culture (5th ed)[M].Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press,2007.
篇4
【關鍵詞】商務談判;商務英語;英語重要性;英語使用技巧;
國際商務談判其意義就是國際商務活動中,各方為了達成一筆交易,就交易內容進行協商的過程,而在這個過程中。每個商務談判者都會提出一些利于己方利益的條件,同時爭取獲得最大的利益,所以要如何提出己方的要求并且在盡量減少己方利益損失的條件下接受彼此的條件則是每個商務活動者必需掌握的一門基本技術,也是其生存之道。
一、商務談判的發展趨勢
全球經濟一體化的歷史潮流在當今世界已不可抵擋,隨之而來的便是跨國公司的興起,而國際貿易以及國際間投資也以飛快的速度發展起來,從而增強了各國企業對于國際市場的競爭。在當今世界無論是發達還是發展中國家,都將堅持推進本民族經濟的增長和發展放在第一位,并且參與國際分工,積極投身于國際之間緊密的經濟聯系,進行國際之間的貿易活動。國際商務往來中不可或缺并且非常重要的環節便是國際商務談判。在國際商務貿易談判的整個過程中,商務英語起著至關重要的作用。中國加入WTO 帶來的直接效益便是與外商日益增多的接觸交流。由于國際商務談判的重要性不言而喻,若想使利益最大化,則對談判的有關人員都提出了更好層次的要求。由于不同國家文化、政治及經濟等方面存在著差異,各國的談判人員在商務談判中的思維方式態度以及觀念等都是不同的,所以在國際商務談判中,應正確認識文化、地域差異以及采用正確的談判方式和語言策略。所以商務英語的使用方式和技巧成為商務談判的一門必修課。
二、商務談判中英語的重要性
商務英語是普通英語在商務場合的應用,是英語的一個分支及社會功能變體。人們將在技術引進、對外貿易、國際金融、招商引資、海外投資、涉外保險、對外勞務承包與合同等中使用的英語統稱為商務英語。商務英語以普通英語為基礎,具有其全部的語言學特征,商務英語具有其內在的獨特性,由商務知識和普通英語二者相結合。商務英語從客觀上來說比較直白嚴謹,并且趣味性不強,但是商務英語是工作類語言,它是和工作相輔相成的。隨著經濟全球化的時代來臨,英語也成為全球通用的語言,作為當代青年我們必須掌握,這樣我們才能在國際化的道路上暢游。在國際性的商務談判中,英語是我們溝通的橋梁,是必不可少的技能之一,談判過程中,多聽少說是每個談判者必須做到的一點,這對談判者的聽力有著極高的要求,經驗不足的談判者,在談判過程中是不能有足夠的耐心聽對方的闡述,如果這時你的聽力水平不達標,那你一定會錯過不少必要的信息,這時英語聽力的弱點便會成為致命硬傷。想要成為一個成功的談判者那就行必須掌握“會聽”。談判過程中,我們要鼓勵對方多說。這樣我們才有機會向對方提出問題并請對方回答,由此就可以盡量多的去了解對方。多聽少說不代表不說,通過聽,我們可以獲取我們所需的信息。所以說,在談判過程中,準確的傳到信息也是非常重要的。
三、商務談判中英語的使用技巧
首先,一個涉外商務談判人員不僅要熟悉談判規則和和進出口貿易知識,同時還要熟練掌握和運用用談判策略,在談判前做好充分的準備,做到胸有成竹。事實上,大部分談判失敗的原因都是一方或另一方的準備不充分,因此在談判開始前的準備工作尤為重要。在國際貿易談判中之所以強調準備工作的重要性是因為他的復雜性。它所牽涉的活動跨越國界,所牽涉的交易必須通過商務英語來完成,且受到國外法律、習俗和規定的限制。因此,談判者必須考慮文化差異,某些觀念在不同的文化里所得到的理解會大不相同。例如,美國人和日本人對談判的目的似乎持有不同的觀點:在美國人眼里,談判的目的是形成一份約束性的合同,以明確雙方的責任和義務;而在日本人的心目中,談判的目的就是在雙方建立一種關系,書面的合同不過是這種關系的一種體現。為了反映雙方關系的變化而修改合同,在日本人看來是合理的意愿,而在美國人看來則是一種妄圖違約的表現。美國人堅持遵守原本的合同條款可能會被日本人視為缺乏信任。
其次,國際貿易談判要注意相互尊重。雖然談判是雙方競爭與合作的過程,但參與各方還是希望談判在友好、合作的氣氛中進行,并且彼此尊重對方。談判人員應該持有一種友好合作的心態,利用一切機會促成和發展與對方的友情。比如,運用合適的語言,運用委婉客氣的表達方式,面帶友好的表情,為對方舉行宴會,邀請對方進行聯歡,贈送禮品等來加深雙方的友誼以促進談判的成功。在談判中要注意積極傾聽。如果談判對手抱有很強的成見或是高度情緒化,最好的辦法是在他們說完之后你仍然保持沉默,這樣就會讓他們焦慮不安。這就好比柔道一樣,你要讓他們自己絆倒自己。作為一名談判人員,要善于傾聽和理解對方表述的內容,積極傾聽的要領就是要密切關注另一方的表述。積極傾聽能產生驚人的效果,通過積極傾聽對方的意見,傾聽者就有機會思考應對的戰略措施,從而為自己贏得時間和機會。
第三,在談判中允許讓步。一切談判都存在矛盾,通常,這些矛盾都是通過談判雙方彼此讓步才得以解決。當你的最佳目標無法實現時,你應準備作出必要的讓步,以實現你的利益目標。然而不能要價太低,每次報價比上一次略低些,也就是逐步降價。如果你遇到的談判對手總是使用苛刻的語言與你討價還價,請不要生氣,這恰恰證明他們要買你的產品。此刻你應該既有耐心又要友好,要使用溫和的語言,講話的語速和語調要適中。依此方式,可能獲得預期目標。
第四,英語應用中的禮貌與委婉策略。禮貌,作為較集中的一個重要因素,在不同的文化中都有很好的體現。人們在交際中應該多給對方留有余地,并同時希望對方遵守禮貌原則,從而努力得到別人的信任與支持。在國際貿易英語談判中更是如此。談判雙方在整體態度上,既要維護本國公司利益,又要尊重國際貿易管理,語言表達上,既要做到謙遜得體,又要不卑不亢。我們漢語就普遍存在用委婉這一語言策略,如:這個女孩子說話上漂亮,卻很有氣質,這是我們漢中日常對話經常聽到的一種表達方式,平和委婉的預言可以充分考慮到對方的情感特點和接受過程。要充分把握語言環境,語言要有針對性。預言環境是語言表達和領會的重要背景因素,制約并影響了語言表達的效果。見人說人話,見鬼說鬼話,一般是用來形容一個圓滑,會說話,在什么樣的場合要說什么樣的話,這是八面逢源的社交手段。商務談判的目的說白了,雙方都是奔著能得到最大的禮儀才驚醒所以緊張。敏感的氣場是不可避免的,在這樣特殊的氛圍內雙方還想順利的進行談判,就需要舒適愜意的人為談判環境。
四、結語
商務英語經由相關商務從事人員的精準使用,可以再商務談判中以一種禮貌而恰當的方式最大限度的爭取與己方有力的條件,為己方爭取更大的利益。但是相關從業人員在商務活動中對于英語技巧和英語使用規則的死板或是錯誤使用導致在商務談判中出現許多失誤。中國的外貿事業發展越來越好,相應的商務談判也會越來越多,如何是我國在商貿談判中占據有利的地位是擺在我國外貿組織、企業面前的一個挑戰,這樣的簡短論述只希望能夠夠引起人們對于商務談判中英語作用的深刻認識,利于我國對外貿易事業更好的發展。
作者簡介:賈暢(1992-5),籍貫遼寧阜新市,就讀于渤海大學文理學院外語系,主修商務英語。
參考文獻:
[1]薛榮久.對外貿易[M].北京:對外經濟貿易大學出版社,2005.
[2]趙鳳玉:商務英語函電U].商場現代化,2007.
[3]程同春.新編國際商務英語函電[M].東南大學出版社,
[4]高玉清.商務談判英語[M].北京:北京理工大學出版社,2010.
篇5
[關鍵詞]國際商務;會計人才培養;教學探索
[DOI]10.13939/ki.zgsc.2016.38.113
內蒙古商貿職業學院,作為一所培養國際商務會計人才的載體學校,在其發展中要秉承滿足個體的生存和發展需求的原則;同時,該學院作為培養社會國際商務會計人才的“標桿”,很大程度上能夠促進社會穩定有序的發展。在新常態經濟環境下,培養社會所需國際商務會計人才已經成為內蒙古商貿職業學院最核心與最緊迫的任務,這也是推動內蒙古實現建設人力資源強省和創新型人才發展戰略目標的關鍵。
隨著時代的不斷發展與進步,受國際商務會計教育的個體功能要求不斷地發生改變和提升等因素的影響,國際商務會計教育傾向于個體精神需求。隨著全球經濟一體化進程的不斷加快,我國政府與社會各界對優秀的國際商務會計人才的需求更加強烈,并朝著多元化和復合化方向發展。因此,面對這種挑戰,內蒙古在發展過程中,要充分發揮內蒙古商貿職業學院對維持社會穩定、適應社會變化、構建社會未來的重要作用,必須要緊跟時展的步伐,在滿足未來的社會需求過程中,不斷創新改革內蒙古商貿職業學院的國際商務會計人才的培養模式,才能從根本上不斷適應社會發展需求,實現辦學的最終目標,即辦人民所需要的教育。同時將現代化信息技術納入會計人員職業能力培養的框架之中,實現內蒙古商貿職業學院國際商務會計人才培養的實驗教學的實踐性。
1 在人才培養目標中突出“智能教育”的教育理念
眾所周知,傳統教學理念中的國際商務會計人才培養模式,無論在教育方式還是評價方式上都比較單一,尤其在評價方式上,習慣采用考試分數衡量并決定一切。這無疑忽視了人的認知方式和思維方式發展的重要性,阻礙了其認知與思維方式多元化發展目標。具體而言,多元智能理論從實踐上證明了學生在學習國際商務會計中的理解能力、動手能力、應用能力、創造能力和語言能力以及數理邏輯能力的發展等方面,不同個體之間是存在一定的差異性的。傳統教育理念中的國際商務會計教育中更傾向于對學生語言和數理邏輯能力的考評,而其他方面的能力卻沒有得到高度重視。在國際商務會計人才培養的實驗教學模式中,任何一種能力表現得突出,都可以促使個體在國際商務會計實踐工作中散發光芒。因此要培養多元化的國際商務會計人才,內蒙古商貿職業學院必須貫徹落實智能教育的指導原則,在學生熟練掌握專業課程基本理論知識的基礎上,鍛煉和發展學生應用會計教育多種能力,才有促使學生發展成為各個領域專才的可能性。必須要注意的是,學校相關管理部門以及老師必須要處理好“傳授知識”與“培養智能”之間的關系,老師要在加強課本基本理論和基礎知識會計教學的同時,高度重視學生多元智能的培育,這也是培養國際商務會計人才的基本出發點。
2 以培養多元化人才為目標
從人的發展過程上來說,人的多元智能發展的好與壞,關鍵在于對其的培養和開發模式實踐。而這種開發模式則是需要建立一種與之相對應的教育體系和培養模式,即通過多元化的教育模式促進大學生的國際商務會計能力實現多角度發展。從社會經濟發展進程看來,經濟的多元化特點與發展需求,對各類國際商務會計人才的規格、知識層次、能力要求也是千千萬萬,大不相同的。在同一開發與培養模式下的國際商務會計人才是不可能滿足社會經濟多樣化的發展需求的;同時在社會經濟多元化發展局面下,每個人的個性、智力、需求、追求的目標以及愿意付出的代價也是不盡相同的。因此各大高校在國際商務會計人才專業教學中,只有堅持多樣化的國際商務會計人才培養目標,才能在實踐教學中滿足更多人的不同的學習需求;從國際經濟發展情況來看,隨著全球經濟一體化進程不斷加快,國際商務會計大眾化的過程與國際商務會計多樣化的過程是緊緊聯系在一起的。美國著名研究學者馬丁?羅特在論述教育發展階段過程中提出,隨著教育規模的不斷擴展,教育必然發生質的變化。因此內蒙古商貿職業學院在其發展過程中,要貫徹落實多元化教育發展模式,才能推動該校不斷發展壯大,為社會培養出更多的國際商務會計領域復合型優秀人才,為社會經濟發展做出貢獻。
3 建立會計專業知識體系教學支撐平臺
在內蒙古商貿職業學院專業課程設置中,國際商務會計專業知識是該學科專業知識結構中最重要的基礎部分之一,國際商務會計專業能力是學生學習和素質的體現之一。對于社會經濟發展所需的國際商務會計優秀人才崗位而言,即使不是國際商務會計專業技術的特殊要求,該學科學生專業能力的高低,在一定程度上體現了學生學習能力的高低。不管該校目前學生對國際商務會計專業知識掌握的程度如何,都是作為未來步入社會后工作崗位中專業能力的重要參考指標之一,這對于社會各界對于客觀和準確評估國際商務會計人才有著非常重要的積極的參考作用。因此,內蒙古商貿職業學院在其發展規模資金投入上,學校可以適當地傾向于該校國際商務會計專業的建設,不斷加強師資力量建設,注重培養教師的實踐教學經歷,理論知識教學與實踐教學有機結合,從本質上為學校該學科領域大學生創造更多的國際商務會計人才培養過程中的實踐鍛煉;不斷增強學生專業知識的實踐操作技能,理論知識聯系實際教學,促使學生學會學以致用,才能不斷提高大學生對國際商務會計專業能力的全面認識與掌握。提高學生對國際商務會計專業理論基礎知識的重視程度,激發學生對學習國際商務會計專業的學習興趣,促使他們能夠自覺地參與到國際商務會計專業學習之中。在專業理論知識學習過程中,學生能夠主動掌握國際商務會計專業相關技能知識,直接提高學生未來參與社會學習的工作能力,在此基礎上幫助學生不斷擴大自己的會計專業知識體系。在此基礎上,提高國際商務會計專業知識課堂教學效率與水平,培養學生會計專業知識的良好學習習慣,為學校培養更多的復合型國際商務會計專業人才奠定良好的基礎保障。
4 加強實踐創造教育體系建設
眾所周知,在國際商務會計專業理論知識學習過程中,實踐活動是其人才生存和發展的重要方式之一。對于國際商務會計專業人才的教育而言,實踐教學活動本身就是教育途徑和教育價值的雙重體現,而實踐教育又是學校培養國際商務會計人才的必然選擇。教育思想和教學內容的有效傳遞都需要通過特定的途徑才能實現,其中教育途徑的本身也是國際商務會計專業人才教育的重要內容之一。在常規專業理論知識的課堂教學過程中,國際商務會計人才的培養是需要在綜合實踐和社會實踐內容基礎上才能實現的。必須要注意的是,實踐活動是國際商務會計專業實現最終教育目的的重要途徑之一,也是國際商務會計專業人才培養的重要途徑之一。實踐教育是對內蒙古商貿職業學院教學國際商務會計人才培養的繼承和擴展,其基本教育理念是突出學生在課堂上的主體地位、面向學生生活、注重學生實踐、重視培養國際商務會計人才的專業能力。
參考文獻:
[1]韓威.我國高端會計人才培養模式的路徑分析[J].國際商務財會,2015(8):71-74.
[2]崔曉玲.新國標催生國際貿易會計人才培訓[J].中國對外貿易,2012(11):55.
篇6
由于國際商務談判課程具有的特殊性地位,在教學過程中,通過對該課程現狀的研究和教學分析,以及模擬談判教學的嘗試,提出教學改革的必要性、方法和建議。
【關鍵詞】
國際商務談判,教學,改革
一、國際商務談判課程性質及現狀
(一)課程性質
國際商務談判是一門涉及管理學、市場營銷學、社會學、心理學等多學科知識,使用外語溝通交流,具有很強實踐性和應用性的綜合邊緣學科,是經營類專業的一門核心課程。設置該門課程目的是要改變以往那種完全依靠商務人員主觀想法和個人性格特點隨意進行交流談判的狀況,從理論和方法上使商務人員有所提高,在此基礎上根據各自特點和具體情況,有方法、有步驟地進行富有成效的商務談判活動。因此,學生實際解決問題、應變力和創新等能力培養在本門課程中就顯得尤為重要。
(二)課程現狀
國際商務談判課程目前教學方式主要是以教師講述為主,且理論教學的內容較多,學生的談判實際操作與實踐很少。對教師來說,把握課堂教學進度的節奏和組織學生參與溝通談判等方面的能力要求較高。由于許多教師缺乏商務談判的實戰經驗,教學效果不是很理想。通常國際商務談判課程采用的是傳統教學方法,包括講授、問答、討論等一系列方法。教材方面的使用也多為國內商務談判內容,畢竟國際商務談判需要了解跨文化溝通方面相關內容,教材的選擇也尤為重要。
二、國際商務談判模擬談判教學改革必要性
隨著全球經濟的迅速發展,掌握國際商務談判技巧的重要性日益凸顯,引入先進教學經驗,注重培養學生談判能力,進行模擬談判教學改革已經成為必然的選擇。模擬談判教學改革,可以充分發揮學生學習的主動性,提高教學質量,達到提升學生的表達和溝通等方面能力的目的。
(一)有助于提高學生學習積極性和主動性
模擬談判教學以情境學習為基礎,通過教師和同學的幫助,借助一定情景模擬,使用談判技巧,達到對知識的掌握和運用。這個過程中,學生是活動的主體,教師則應引導學生主動搜集分析經濟環境、市場和企業的有關資料,主動和談判對象溝通交流,對所有涉及的問題提出假設,努力解決,使學生成為知識運用的主動者,由此激發學生的學習動機,使學生自覺進入學習狀態,充分調動學生的學習的主動性和積極性。
(二)有利于教師發現問題并及時指導
模擬談判教學有利于教師了解學生對知識的理解、掌握和靈活運用的情況,從中發現問題并及時指導。例如,國際商務談判理論中買賣雙方報價原則和細節,看似簡單,在學生情景模擬談判中就會暴露出問題,比如先后報價的利弊問題,不利于本方利益的獲得等問題。模擬談判結束后,教師將對出現的問題進行說明糾正,由于學生的親身體驗,會認真地聽取教師意見和建議,并留下深刻的印象。
(三)有助于培養和提高學生的個人綜合素質
模擬談判教學使原來講授式教學轉變為情境、溝通、理解等現實的學習過程,借助多媒體,使教師和學生通過情景模擬等形式來學習,對學生的團隊合作精神的培養和良好人際關系的形成有明顯的促進作用。
三、模擬談判教學改革的方法及考核
(一)教學方式
首先結合學生的特點,選擇適合的談判案例進行修改,將其改為學生生活中能遇到的情景,這樣能讓學生更好地把握談判條件。另外,可以選擇社會當前熱點案例,便于學生收集信息等準備工作,使學生模擬談判時能更好自由發揮。然后學生自由組合并分組,選出公認的主要負責人,這樣便于小組成員之間相互了解。以58人組合為宜,根據每個成員的特長進行分工,確定組長、主談判、商務人員、技術人員、法律人員、翻譯人員等角色。教師應把模擬談判相關的內容提前2周左右布置給學生,讓學生有充分的時間做準備,以小組為單位,熟悉模擬談判案例,制定談判計劃。院部應設置模擬談判室,各談判小組經過充分準備之后,根據所學談判步驟,進入模擬談判階段,其中模擬談判在不同階段應分別采用不同的談判策略和技巧。教師應在整個談判過程中協助學生掌控談判節奏,使之有序進行。模擬談判結束以后,教師對學生的表現進行評價和總結的環節非常重要,既明確學生優點與不足,又對之后進行模擬談判的學生起到了指導作用。另外,教師也可以讓學生之間互評,使學生從別人身上找到自己需要學習和借鑒的地方。
(二)考核方式
教師應改變傳統的試卷考核,改為多種考核方式結合來考察學生。考核成績除了期末死記硬背的試卷考核,還應結合模擬談判情況給予團隊的成績,這樣可以有助于模擬談判中學生的參與度和團隊精神的提高。或者增加平時表現作為考核的一部分。這樣可以更好的督促學生對理論的理解和應用。
四、模擬談判教學改革的建議
(一)提高教師的綜合水平
國際商務談判是一門實踐性很強的課程,需要具有豐富商務談判經驗的雙師型教師。然而目前大多數教師是畢業后直接成為老師,普遍缺乏實踐經驗,因此學校可以通過組織教師外出培訓或進修、支持教師到企業掛職鍛煉等形式來提高教師的實踐能力。
(二)實踐教學環節的設計
國際商務談判屬于交叉學科,需要掌握多方面知識為基礎。大四第一學期進行該實踐環節比較成熟。有了前3年的知識積累,為開展模擬談判實踐教學打下了堅實的基礎。
(三)提高模擬談判教學改革的認識
要端正學生對模擬談判實踐教學的態度,使之積極參與到教學過程中。可能部分學生對模擬談判認識不夠,有的會因擔任不重要的角色而敷衍等等原因,會導致模擬談判的教學效果受到一定影響。
(四)注重模擬談判的現場布置
談判現場的布置包括談判桌椅擺放、電子設備的位置擺放、模擬談判的各方國旗等。使談判情景更加真實,使學生更加重視模擬談判實踐,達到更好的情景模擬效果。
(五)加強英語的使用
由于國際商務談判課程的特殊性,具有跨文化交流的特點,學生應當具有掌握基本的英語聽說讀寫能力和商務知識。但是,目前學生將英語與商務知識融合運用的能力比較欠缺。這就需要選用合適的英文版教材,提高學生在國際商務談判方面的詞匯量,并在模擬談判過程中,鼓勵口語較好的學生用英語進行溝通,這樣的教學改革效果會更好。
參考文獻:
[1]
傅秀梅.國際商務溝通教學設計與教學法初探[J].黑龍江高教研究,2007(02)
[2]張德茗,謝妮莉.商務談判課程教學改革與創新初探[J].教育教學論壇,2010(32)
[3]張燕.模擬談判在《國際商務談判》教學中的探索[J].教育研究,2011(6)
篇7
魏 鈴 張秀珊
(重慶科創職業學院外語系,重慶 402160)
摘 要:文本分析了高職高專國際經濟與貿易專業中所開設的國際商務英語應用寫作的教學現狀與問題,并針對該課程現狀及問題提出了關于高職高專國際經濟與貿易專業國際商務英語應用寫作教學改革的幾點建議。
關鍵詞:高職高專;國際商務英語;應用寫作;教學改革
一、高職高專國際貿易專業商務英語應用寫作教學現狀與問題
國際商務英語應用寫作是高職高專國際經濟與貿易專業大三所開設的一門專業技能課程,本課程的前導課程有大學實用英語、國際商務英語應用(聽力、口語、閱讀)、國際貿易專業基礎課。通過以上課程的學習,學生已掌握了國際經濟與貿易的基本專業知識和基本寫作技能。根據高職高專人才培養目標:“大力培養高素質技能型人才”和國際經濟與貿易專業的人才培養方案,筆者發現在高職國際商務英語應用寫作教學過程中存在著如下的問題:
(一)國際商務英語應用寫作重復性教學現象嚴重,教學內容與實際的工作情景脫節
在教材的選取上,大多數的高職院校選用了商務英語寫作教程, 該課程注重學生商務英語應用基本寫作能力培養, 如:Memo、Letters of Invitation 、Letters of Complaint、Minutes、Resume等等。以上教材內容已在實用大學英語“Writing模塊”中學習過, 因此造成了知識的重復性學習。在教學內容的選擇上,因教材選擇的原因,教學內容多為與商務活動相關的文書寫作,脫離了國際經濟與貿易專業對于商務文書的要求:“系統地學習各類外貿函電的寫作格式、專業詞匯、句型、行文方法、語言特色與文體及行業專門用語的表達習慣且具有較強的外貿函電的書寫、填制及處理能力。”致使教學國際商務英語應用教學效果不佳。
(二)國際商務英語應用寫作教學模式陳舊
因為國際商務英語應用寫作課程性質的特殊性,許多教師和學生通常認為該課程是一門枯燥的寫作課程,致使師生的興趣不佳。在該課程的教學過程中通常采用傳統的寫作教學模式: Step1-教師介紹文書;step2-教師講解文書范例;step3-教師提煉慣常句用;step4-學生練習。在此教學模式下,學生的參與度不高,積極性不強,致使該課程教學效果較差。
(三)國際商務英語應用教學評價機制陳舊
在國際商務英語應用教學的評價機制方面,大多數高職高專學院在本課程的考核中采用傳統的“一考定成績”的方式,即使在考核中加入了平時成績,平時成績所占比例僅為綜合成績的30%, 不能充分地體現過程學習的重要性, 致使學生在學習過程中對本門課程不夠重視,僅將重心放在期末考試上,以此在很大程度上影響了本課程的教學。
二、提高高職國際經濟與貿易專業國際商務英語應用寫作教學改革的幾點建議
根據高職高專人才培養目標:“大力培養高素質技能型人才”和國際經濟與貿易專業的人才培養方案, 并結合《高職高專教育英語教學基本要求》,筆者提出了幾點關于提高高職國際經濟與貿易國際商務英語應用寫作能力的建議:
(一)以外貿工作流程為導向,整合現有教材,分模塊教學
在教材的選擇上,應注重對外貿工作中文書寫作能力培養,選擇符合本專業的職業能力目標要求的教材。并以外貿工作流程為導向,整合現有教材,分模塊教學。將學生的學習過程與外貿工作過程更好的結合起來,實現“工作即課程, 課程即工作”。 充分體現教師在教學中的主導作用, 學生的主體地位,實現教學內容與外貿文書能力相對結。
(二)采用項目引導、任務驅動的教學模式
教育部2006年頒布的《關于全面提高高等職業教育教學質量的若干意見》指出,要加大課程建設與改革力度,增強學生的職業能力,要改革教學方法和手段, 融“教、學、做”為一體, 強化學生職業能力的培養。在本課程的教學過程中,將外貿工作的典型工作項目貫穿于教學過程的始終, 將國際商務英語應用寫作和外貿知識點融入典型工作項目中。教師在授課過程中,以一個或多個典型工作項目為依托, 在項目下分設幾個典型工作任務,在教師的引導和指導之下完成相應的典型工作任務, 并最終能將各個任務組合成一個完整的典型項目。此教學模式體現了學生職業能力的培養目標,實現學生在教中學,學中做的高職教學理念。
(三)形成性考核與終結性考核相結合
在本課程的教學考核,應體現形成性考核的過程,采用形成性考核與終結性考核相結合的考核方式,考核所占比例如下:
形成性考核
(60%)
學習態度10%
綜合成績100分
(優等:85-100分)
(良等: 75-84分)
(中等: 60-74分)
(不合格: 59及以下)
出勤情況10%
課內實踐20%
課外實踐 20%
終結性考核(40%)
期末考試成績40%
四、結語
綜上所述,由于國際商務英語應用寫作的能力要求,結合當今社會對于國際經濟與貿易專業人才的多元化要求,在本課程的教學中,應將課堂教學與實踐教學相結合。以外貿工作流程為導向,分模塊教學,采用項目引導任務驅動的教學模式,改革評價機制,全面地提升學生的外貿文書應用能力和操作能力。
參考文獻:
[1]劉怡春,阮亞莉.任務型教學模式在商務英語寫作教學中的應用探索[J].西安文理學院學報,2012,(12).
[2]宋雅鵬.商務英語寫作教學中存在的問題及對策[J].品牌(理論月刊),2011,(11).
[3]王茹.商務英語寫作教材內容改革研究[J].語言與文化研究(第八輯),2011.
[4]韓寧.高職高專業商務英語應用寫作教學改革和實踐[J].商場現代化,2009,(384).
篇8
摘要:當今世界經濟全球化的趨勢日益加強,國與國之間的交往與聯系日益密切,國際商務談判是商務活動中的一項重要內容,不可避免地會遇到文化差異問題。文化差異直接影響著談判能否順利進行。從文化的定義入手,剖析文化差異產生的原因,闡述文化差異對商務談判的影響,并在此基礎上為如何應對談判過程中出現的文化差異問題提出相應策略。
關鍵詞:文化;文化差異;國際商務談判
商務談判作為人際交往的一種形式,必然涉及不同地域、民族、社會文化的交往與接觸,從而產生跨文化談判。在跨文化談判中,不同地域、民族、文化的差異必將影響到談判者的談判風格,從而影響到整個談判的進程。因此,從事跨文化的商務活動,就必須了解和掌握不同文化間的聯系與差異。在作談判準備時,更要明了文化差異對談判的影響,只有積極地面對這種影響才能實現預期目標。
一、文化差異
(一)文化的概念
文化是個復雜的名詞。文化廣義指人類在社會歷史實踐中所創造的物質財富和精神財富的總和。狹義指社會的意識形態以及與之相適應的制度和組織機構。作為意識形態的文化,是一定社會的政治和經濟的反映,又作用于一定社會的政治和經濟。隨著民族的產生和發展,文化具有民族性。每一種社會形態都有與其相適應的文化,每一種文化都隨著社會物質生產的發展而發展。
人們每天都在通過與周圍人的交往學習文化。確切地說,文化是指一個國家或民族的歷史、地理、風土人情、傳統習俗、生活方式、文學藝術、行為規范、思維方式、價值觀念等。它包含信仰、知識、藝術、習俗、道德等社會生活的各個方面。
(二)文化差異及其產生的原因
文化差異廣泛地說,是指世界上不同地區的文化差別,即指人們在不同的環境下形成的語言、知識、人生觀、價值觀、道德觀、思維方式、風俗習慣等方面的不同文化上的差異(尤其是東西方文化差異),導致了人們對同一事物或同一概念的不同理解與解釋。造成文化之間存在差異的原因很多。主要有以下幾個方面:
1.經濟差異
人們會因為經濟水平的高低而關注不同問題。例如,發達國家的人們生活富裕,受教育水平普遍較高,人們在滿足了溫飽問題之后,更注重生活品質,對安全的欲望普遍較強。而在經濟相對落后的國家或地區,人們主要關心的是吃飯問題。
2.地域差異
地域差異指不同地理區域由于地理環境而造成的差異,人們因在不同地域而往往有著不同的語言、生活方式和愛好,而這些必將影響到他們的行為習慣。中國的古諺中有“十里不同音,百里不同俗”的說法,說明地理上的差異對文化差異產生的巨大影響。
3.民族差異
由于歷史、飲食等種種原因,民族與民族之間的差異體現在生活的方方面面。拿維吾爾族和漢族來說,維吾爾族男女老少,能歌善舞,熱情好客。而漢族人性格溫和,情感不外露。這就形成了維吾爾族人在飲食、服飾、居住、節日、禮儀等物質生活和文化生活上與漢族的顯著差異。
4.宗教差異
宗教是人類社會發展到一定階段的產物。世界上有三大宗教:基督教、佛教和伊斯蘭教。不同的宗教有著不同的戒條,從而影響到人們認識事物的方式、行為準則和價值觀念。
(三)文化差異對國際商務談判的重要性
國際商務談判是指處于不同國家和地區的商務活動的當事人,為滿足各自需要,通過信息交流與磋商爭取達到意見一致的行為和過程。它具有跨文化性。來自不同文化背景的談判者有著不同的交際方式、價值觀和思維方式,這就意味著在國際商務談判中了解各國不同文化,熟悉商業活動的文化差異是非常重要的。
在談判實踐中,很多談判者往往沒有足夠重視文化差異對談判結果的影響問題。對于外國談判方的文化,即使有些談判者已經注意到談判對方是“不同的”,但卻認為并不重要。同樣,有些談判者去異國他鄉談判時,為與對方保持融洽的關系,他們會注意到雙方文化上的相似之處,而忽視其不同之處。
二、文化差異對國際商務談判的影響
文化對談判的影響是廣泛而深刻的。不同的文化將人們相互疏遠并形成溝通中難以逾越的障礙。因此,談判者要尊重、接納彼此的文化,而且要透過文化的差異,了解對方行為的真正意圖,并使自己被對方所接受,最終達成一致的協議。總的來說,文化差異對談判的影響主要體現在以下幾個方面:
(一)語言溝通技巧的運用
文化差異對談判過程的影響,首先表現在談判的語言溝通過程中。語言是任何國家、地區、民族之間進行溝通的橋梁,在國際商務活動中語言的差異是最直觀明了的。雖然解決語言問題的方法也很簡單,如雇傭一個翻譯或者用共同的第三語言交談就行了。但來自不同文化背景的談判人員所使用的語言行為存在著很大的差異,如果不了解這些差異,那么就很容易誤解對方所傳播的信息,從而影響談判目標的實現。
(二)非語言——肢體語言的使用
文化差異對談判過程的影響不僅表現在語言溝通過程中,還表現在非語言溝通過程中。文化差異會導致不同國家或地區的談判人員在形體語言、動作語言的運用上有著巨大的差異。談判人員以非語言的、更含蓄的方式發出或接受大量的、比語言信息更為重要的信息,而且所有這類信號或示意總是無意識地進行的。因此,當談判人員發出不同的非語言信號時,具有不同文化背景的談判對手極易誤解這些信號,而且還意識不到所發生的錯誤。這種不知不覺中所產生的個人摩擦如果得不到糾正,就會影響商業關系的正常展開。例如與美國人交往,如果你不看著他的眼睛,或者讓人覺得眼神游移不定,那么他就會擔心你是否不夠誠實,或生意中有詐;而跟日本人交往,如果你盯著他,他可能認為你不尊重他。
(三)談判風格
談判風格是談判者在談判活動中所表現的主要氣度和作風,談判風格體現在談判者談判過程中的行為、舉止和控制談判進程的方法、手段上。談判者的談判風格帶有深深的文化烙印。文化不僅決定著談判者的倫理道德規范,而且影響著談判者的思維方式和個,從而使不同文化背景的談判者形成風格迥異的談判風格。
三、應對國際商務談判中文化差異問題的策略
(一)做好談判的計劃工作
也就是要充分了解自己及談判對手的情況,包括其他利益方的國家和文化情況,即所謂的知己知彼。為了做到知己我們要清楚地知道自己想要什么;要了解什么阻礙了自己想要的東西;列出談判雙方可能有的各種選擇,考慮哪些方案是自己可以接受的或是能被對方接受的等。業務談判是雙方或多方的,要想取得洽談成功,知彼也是非常重要的,在談判中,不僅要全面動態地了解對手對協議的期望,更要了解對方的民族習性、談判手段和語言文化等信息。
(二)克服溝通障礙
在談判時要明確目標,善于變通,積極地、創造性地開展工作。要注意雙方是否有溝通障礙,是否有下列情況發生:存在由于文化背景不同造成的某些詞語和肢體語言上的誤解;雖然知道,卻沒有準確地理解對方所提供信息內容;雖然理解,卻不愿意接受這種理解。要注意克服溝通障礙。談判的截止日期、分心、情緒壓力、責任、文化認知背景都會讓談判者在考慮問題的時候更多依賴自己的文化慣性思維。對于這些誘因的理解能夠幫助談判者對待跨國談判的文化因素。
(三)掌握與不同國家和地區的商務談判技巧
不同的文化造就不同的性格和行為,形成不同的談判風格。不同的風格主要表現在談判過程中的行為、舉止和實施控制談判進程的方法、手段上。在東西方商務談判過程中,文化背景的差異、不同的文化心態、風俗習慣等,往往被很多人忽略,而常常正是文化因素的影響,決定了商務談判活動的成敗。在進行談判時,各個民族都是平等的。無論對手所處的文化環境看起來有多么不可思議或無法理解甚至荒謬,談判時都應該彼此尊重。在正確談判意識指導下,涉外談判者必須掌握談判對手的談判風格,靈活應變,對癥下藥,使國際商務談判向有利于己方的方向發展。
參考文獻:
[1]周忠興.商務談判原理與技巧[M].南京:東南大學出版社,2003.
[2]劉園,尹慶雙.國際商務談判[M].北京:中國人民大學出版社,2007.
[3]張立玉,王紅衛.實用商務英語談判——策略與技巧[M].北京:北京理工大學出版社,2004.
篇9
[關鍵詞]英語;國際型人才;重要性
[中圖分類號]H319[文獻標識碼]A[文章編號]1005-6432(2014)18-0158-02
隨著經濟全球化的進一步發展,每個國家都需要在更廣泛的領域、更深刻的層次融入國際生活。各國經濟要發展,人才的培養起到至關重要的作用。面對挑戰,各行各業都前所未有地渴求全球化發展所需的國際型人才。所謂國際型人才即具有國際化的理念及跨文化體驗,通曉國際慣例與規則,具有國際交往能力,掌握國際核心業務專長并能滿足企業和相關組織開展國際化業務的現實需要的人才。[1]具體說來,其必備素質具有適應國際交往和競爭需要的國際化意識和國際化觀念,通曉國際商務慣例,熟悉國際商務文化和禮儀以及熟練應用外語等。外語能力單列一項,作為國際型人才必備的素質之一,其重要性可見一斑。在面對國際交流與合作時,能夠運用外語作為工作語言從事本專業的工作和對外交流是國際型人才必須具有的跨文化溝通能力之一。[2]英語作為國際交往中最為通用的語言,同時也是聯合國僅用的幾種工作語言之一,在很多國家的官方事務、教育、信息和其他活動中都必不可少。因此,要想廣泛地參與國際事務,走向國際化世界,就必須要具備較強的英語聽說能力、讀寫能力以及翻譯能力。只有掌握了英語,我們才能擁有國際交往的通行證。英語在國際型人才培養中的重要性毋庸置疑。
1英語聽說能力的重要性
加入WTO后,我國與國外經濟文化交往不斷增加,中國的眾多企業得到了一個面向世界發展的機會,與此同時很多外企也開始在中國謀求進一步的發展。面對這樣的機遇,國際商務談判對各國的重要性不言而喻。談判中,不同利益主體就共同關系或感興趣的問題進行磋商,協調各自的經濟利益或政治利益,謀求在某一點上取得妥協,從而在雙方都感到有利的條件下達成協議。在現代國際社會中,許多交易的成敗往往在一定程度上取決于談判的成功與否。英語作為國際商務談判的通用語,是交易磋商中必不可少的工具。因此,對于商務談判者而言,必須熟練運用和掌握英語,尤其是具備強大的英語聽說能力,因為這攸關國際商務談判的成敗。
首先,談判者必須要具備較高的英語聽力能力。商務談判中任何一個優秀的談判員都需要花費一半以上的時間用來“聽”,在聽的同時進行仔細地分析和思考,以最大限度地獲取可利用信息,增加談判的籌碼。良好的英語聽力可以使我們有效地獲取信息,準確地了解對方意圖,如根據對方需求修改發盤和還盤等,從而為成功的談判打下堅實基礎。其次,在傾聽和理解對方的基礎上,一個優秀的談判者還應具備較強的英語口語能力。商務談判中,“聽”是基礎,“談”才是主要任務,因此,我們更要善于提出自己對問題的看法和意見,最大限度地維護自己的利益,求得談判的成功。例如,有時在進一步的商務磋商中,進口商會對產品提出更高、更苛刻的要求,如:“Can you do better than that?”對此發問我們不應簡單讓步,而應反問對方:“What is meant by better?”巧妙的提問可以使進口商具體地說明他們希望產品在哪些方面需要提高。假如進口商只是給予模糊的回答:“Your competitor is offering better terms.”我們可以繼續發問,了解競爭對手的發盤,并向對方說明自己的優勢之處,證明實際上我們的發盤比競爭對手的更好。由此可見,在國際商務談判中,恰如其分地使用好英語是使談判獲得成功的必要條件。
2英語讀寫能力的重要性
在全球經濟一體化的進程中,各國間貿易自由化已成為了一種不可逆轉的趨勢,國際貿易是世界經濟發展的主流。英語作為交流工具,在當今國際貿易中的作用越來越重要。國際貿易是指不同國家或地區之間的商品和勞務的交換活動。它具有不同于國內貿易的特點,其交易過程、交易條件、貿易做法及所涉及的問題,都遠比國內貿易復雜。尤其是交易雙方處在不同國家和地區,在洽商交易和履約的過程中,涉及各自不同的制度、政策措施、法律、慣例和習慣做法,情況錯綜復雜。稍有疏忽,就可能影響經濟利益的順利實現。[3]可以看出,國與國在貿易交往中,如果不能讀懂對方的政策法規,起草合同或協議,那么國際合作可以說是寸步難行。
進行國際貿易,首先我們應能讀懂相關國際貿易法律規范與慣例,掌握外貿術語,熟悉外貿英語知識,了解外國文化。熟練的英語閱讀技能不僅可以使我們在短時間內捕捉到有價值的商務信息,而且可以幫助我們積累商務知識,最終促進貿易的達成。與此同時,高超的英語寫作能力在國際貿易過程中的作用顯得更為關鍵。從貿易信息的,交易條件的磋商,買賣合同的簽訂到出口貨物的托運訂艙、報驗通關、信用證的審核與修改以及貿易文件的制作等,每個流程都需要我們運用明確簡潔的文字來表達。例如,在擬定書面合同時,應使用遵循較為固定的條款模式,選擇恰當的表達方式,力求措辭準確嚴謹,不留漏洞。只有這樣才能有效維護買賣雙方的權利、義務和利益,避免貿易糾紛。
除了在國際貿易領域,英語讀寫能力在國際政治、軍事、科技、文化等領域都具有重要作用。有數據顯示,90%以上的國際會議用英語召開;全世界科技出版物70%以上用英語發表,太空、核能及計算機等方面最先進的研究成果都是采用英文書寫;另外,互聯網信息近80%都是由英語承載。一系列數據表明,無論在哪一領域,要想引領世界科技前沿,提高在國際事務中的話語權,就必須具備強大的英語閱讀和寫作能力。
3英語翻譯能力的重要性
隨著國際交往的不斷擴大,我國漸漸全方位地參與國際政治、經濟和外交事務,對具有國際視野、能參與國際事務與國際競爭的英語翻譯精英人才的需求越來越迫切。據鳳凰衛視報道,中俄2005年進行聯合軍演時,兩國指揮員由于語言不通只能依靠翻譯進行交流互動,然而由于翻譯水平有限,導致雙方不能流暢交際,從而影響了作戰的順利進行。[4]這表明翻譯作為連接國家與國家、民族與民族、文化與文化的橋梁,在國際交流中至關重要,可以說沒有翻譯就沒有國際交流。
在中國對外開放“引進來”和“走出去”的戰略進程中,英語翻譯擔負著“把世界介紹給中國”、“把中國展示給世界”的雙重責任。在全球化的進程中,要想在國際競爭中取得勝利,一方面,我們必須注意吸收和借鑒各國優秀的文明成果,如國外企業中先進的經營方式和管理模式,國際科學技術合作的最新動態等。如果不能把握這些第一手珍貴的英文資料,將其準確地翻譯成本民族語言,就無法獲取真實的信息,難以真正汲取到其他民族的優秀文化和有益成果。即使能夠通過第二手,甚至第三手資料了解,得到的信息也很有可能是偽的,不真實的,早已失去了原來的面目。另一方面,中國在國際化的進程中能走多遠,在一定程度上還取決于我們向世界呈現中國文化的能力。在國際交流的大舞臺上,翻譯對于向世界展示中國文化的博大精深發揮著不可或缺的重要作用。作家莫言獲得諾貝爾文學獎,得到國際社會對中國現代文學的肯定,其中,翻譯的作用功不可沒,因為作品本身不是英語,根本無法被外國評委閱讀,何談獲獎?而且翻譯的好壞直接影響著外國評委對作品的判斷。總之,在使中國融入世界和讓世界走近中國的過程中,強大的英語翻譯能力堪比“馬良神筆”,尤為重要。
4結論
經濟全球化使中國與世界各國間的經濟、政治、文化等方面的往來越來越頻繁,英語作為公認的國際語言在國際交流與合作中的作用越來越關鍵。在新的經濟發展形勢下,培養大批英語國際型人才已成為迫切需求。[5]強大的英語聽、說、讀、寫、譯能力應作為當下國際型人才培養的重要目標,因為當今的全球化是建立在語言交流基礎上的經濟全球化,無論是世界經濟的市場化、貿易的自由化還是國際政治、軍事的信息化,如果沒有構成交流的語言,將是一化不化。這些足以證明英語在國際型人才培養中的重要意義。我們只有培養出大批具備高超外語水平,同時具有國際視野和實踐能力的國際型人才,才能使中國在經濟全球化的浪潮中立于不敗之地。
參考文獻:
[1]潘聰,范徵,吳友富.國際型人才素質特征及其評價體系研究[J].上海管理科學,2009(4).
[2]洪敏,王曉靜.論如何使大學英語教學服務于國際型人才的培養[J].中國市場,2013(17).
[3]蘇福星.英語在國際貿易中的重要作用[J].大眾商務,2009(8).
篇10
關鍵詞:跨文化交際 商務活動 文化因素 個人活動
一、何謂跨文化商務活動
跨文化國際商務活動既是一種經濟活動,也是一種文化活動。加入世界貿易組織后,國外企業紛紛來華開展商務活動,中國的許多企業也謀劃進軍國際市場,中國經濟會更廣泛地融入到世界經濟之中。中西方文化的差異必然會在國際商務的經濟運行中反映出來,甚至形成商業沖突。了解這些文化差異及對國際商務活動的影響,使我國企業在參與國際經濟競爭的過程中,如何適應國際商務活動主體之間的經濟環境,取得競爭優勢和獲得國際經營活動主動權,是我國企業在跨文化國際經濟活動中所必須重視和值得研究的問題。具體到國際商務活動中的跨文化定義,我認為,文化是群體成員連貫一致的、后天習得的、群體共享的觀念,人們藉此決定事情的輕重緩急,就事情的適宜性表明自己的態度,并決定和支配后續的行為。跨文化交際中,作為個體而言,就是每一個獨立的個人;作為企業與集團而言,則是一個組織與集體。
二、跨文化商務活動中有哪些文化因素
在眾多的文化因素中,價值觀是核心內容之一。價值觀表現為某些符合社會文化,具有持久性、穩定性,為社會成員所普遍接受的信念。作為文化構成的深層因素,它既是社會文化的組成部分,又是社會文化因素在人們心中長期滲透、積淀的結果,它持久地影響著人們的態度、需要和行為方式。一般認為,群體價值是東方文化的思想內核,而個人主義是西方文化的支柱。中國是前者的典型代表而美國是后者的典型代表。傳統的中國人認為,群體在先個體在后,個體是群體的一員,而且是群體中不可分割的一部分。中國人自古強調群體價值,孔子提出:克己復禮,天下歸仁矣,體現的是人際關系。說明中國文化是群體性文化,強調團結就是力量,體現團隊精神,群體價值。相反的,西方文化則把個人價值的實現放在首要位置。競爭在崇尚自我的西方國家被人們看成是實現個人價值的重要途徑。美國人以物質財富的多寡作為衡量個人成功與失敗的標準,這就激勵了每個人積極主動地去競爭,以追求個人價值的最大實現[2]。另外,中西方人在思維方式上也存在著巨大差異。東方人強調形象思維,西方人則強調抽象思維。東方人重視曲線思維,而西方人則更看重直線思維。喜歡把復雜的問題分解成若干個簡單的問題來加以解決。因此,文化差異是商務活動中不可忽視的一部分。
三、文化對個人行為和商務活動的影響
由于文化價值觀和思維方式的差異,每個國家的人會因為各自的文化而有不同的表現。例如伊斯蘭教的信徒在商務宴會活動中注重禮節等。可以說,由于個人生活環境的不同,各人所處的文化背景不同,會產生不同的人生觀、價值觀、世界觀[3]。而這三觀則是為人處事的出發點。有的人追求個人價值的實現,在商務活動中會千方百計追求利潤的最大化,有的人則注重長遠的發展,這類人在商務活動中往往會表現出利他性也就是你好我好大家好的傾向。而根據上文所闡述的,商務活動是商業中各個人與人組成的關系網絡之間的物質、信息、資金流動,它的基礎就是人。因此,文化因素在對人產生深遠影響的同時,也會對商務活動產生深刻的影響。西方文化反映在國際商務方面,經常表現為輕視人情和傳統習俗,只尊重規則和制度,一切服從合同和計劃。而東方文化的傳統倫理思想所注重的則是人倫情誼關系,追求心理上的認同感和安全感。
東方文化的群體價值觀既然強調個人利益服從群體利益,員工對于組織懷有忠誠感和效忠心理。“和為貴”的價值取向在企業的經營活動中表現為公平、均富和穩定。員工以和諧為原則,講求團體合作精神,反對彼此傾軋。員工對組織有一種感情依賴,員工和管理者的關系十分密切。而西方文化的個體主義價值觀傾向于獨立自由及個人的成就,通常個人也有足夠的權利來處理各類日常事務。類似于德國,這是個非常講求契約精神的國家,人們在商務活動表現出來的往往是嚴謹、一絲不茍,遵照規章制度行事。在中國,往往商務活動少不了傳統酒文化的影響,“無酒不成席”已經成了商務宴會中的法則。因此,如果中國人跟德國人之間談生意,中國人要遵守德國人的嚴謹甚至有些苛刻的性格,而德國人也要努力適應中國的這種商務文化。
四、結論
通過上文,我們發現,文化對人、對商務活動都有深遠的影響。每個國家要想更好地與他國進行交流、進行商務經貿合作往來就不得不考慮文化的問題。這不僅僅是價值觀、思維方式上的轉變,更是需要一個國家發展方式的轉變。要成功地進行跨文化商務交往,就必須充分認識這些差異,并開展這方面的研究,盡量縮小和避免文化差異帶來的負面影響。在實際的商務談判中,我們應該避免文化產生的沖突,努力克制情緒,談判的最佳結果就是達到雙贏,實現雙方利益最大化。同時,又要以各自的文化背景為依托,努力發揮各自的優勢,實現優勢互補,為企業的發展貢獻力量。
綜上所述,我們看到了文化在跨文化商務活動中的巨大作用,也只有充分地進行相關國際商務文化與禮儀知識的學習,了解各國的文化把它對個人和商務活動帶來的限制最小化,努力實現合作雙贏才是真正讓企業走向國際的正確之路。
參考文獻:
[1]劉雯祺.中西文化差異對跨文化商務活動的影響[M].江西財經大學外語學院
相關期刊
精品范文
1國際新聞