跨文化教育論文范文

時(shí)間:2023-04-12 12:16:14

導(dǎo)語(yǔ):如何才能寫(xiě)好一篇跨文化教育論文,這就需要搜集整理更多的資料和文獻(xiàn),歡迎閱讀由公務(wù)員之家整理的十篇范文,供你借鑒。

跨文化教育論文

篇1

“在近現(xiàn)代西方發(fā)達(dá)國(guó)家的教育藍(lán)圖中,‘人文性’,‘人文素質(zhì)’,‘人文精神’的教育越來(lái)越受到教育界的關(guān)注。”(崔新建,2003)在西方,“人文”一詞的提倡是在歐洲文藝復(fù)興時(shí)期人文主義運(yùn)動(dòng)中興起。隨著西方社會(huì)歷史進(jìn)程的發(fā)展,人文的內(nèi)涵也在不斷地發(fā)生著變化。在文藝復(fù)興時(shí)期,“人文”強(qiáng)調(diào)的是以人的理性思想為主,尊重科學(xué),是與西方宗教對(duì)抗。到了近現(xiàn)代,科學(xué)技術(shù)飛速發(fā)展,給人類提供了便捷和舒適的生活,卻帶來(lái)環(huán)境污染、人類道德敗壞等社會(huì)問(wèn)題。“人文性”提出是與“科技”相對(duì)立,并且使人們平衡發(fā)展。“人文素質(zhì)”包含的內(nèi)容十分廣泛,更多的是關(guān)注人文精神需求。由于它的人文性,人文素質(zhì)教育在幫助大學(xué)生開(kāi)拓視野、解決問(wèn)題和創(chuàng)新上有很大作用。為適應(yīng)社會(huì)需求,高校(本科為例)開(kāi)設(shè)許多以實(shí)用性為主專業(yè),如機(jī)械、自動(dòng)化、汽車(chē)工業(yè)等專業(yè),為生產(chǎn)型工廠提供了大量人才,同時(shí)在一段時(shí)間內(nèi)促進(jìn)社會(huì)快速發(fā)展。但卻使得“許多工作者成為了一個(gè)會(huì)用電腦操作機(jī)械的機(jī)器人”(張漢熙,1995)而非完整意義上的創(chuàng)作者。為了使現(xiàn)代大學(xué)生成為一個(gè)完整個(gè)人,在高校開(kāi)展人文教育是必然的選擇。

二、跨文化教育學(xué)的發(fā)展與大學(xué)生人文素質(zhì)教育

為什么要選擇跨文化教育課來(lái)提升大學(xué)生人文素質(zhì)呢?在現(xiàn)代教育界,大家對(duì)人才培養(yǎng)要求越來(lái)越高,希望其成為國(guó)際型人才,創(chuàng)新型人才,這也是人文素質(zhì)的內(nèi)容。社會(huì)對(duì)人才在跨文化交際能力上也有要求,尤其是本科及以上學(xué)歷的高學(xué)歷人群。跨文化教育是20世紀(jì)70年代在歐美國(guó)家首先發(fā)展起來(lái)。由于歷史文化背景不同以及研究?jī)?nèi)容不同,學(xué)習(xí)和研究跨文化交際這門(mén)學(xué)科的動(dòng)機(jī)也不盡相同。19世紀(jì)的美國(guó)被稱為大熔爐,來(lái)自不同國(guó)家、不同民族的人成為美國(guó)公民,在帶來(lái)文化多元化蓬勃發(fā)展同時(shí),也帶來(lái)了不同民族與種族之間的矛盾,這就為跨文化教育發(fā)展提供了大量機(jī)會(huì)和研究資料。到了20世紀(jì),美國(guó)經(jīng)濟(jì)迅猛發(fā)展,且與其它國(guó)家之間有了密切商業(yè)合作關(guān)系。顯而易見(jiàn),美國(guó)跨文化教育目的是為了消除種族之間的偏見(jiàn),使不同種族之間交流更順利,進(jìn)而實(shí)現(xiàn)經(jīng)濟(jì)合作上商業(yè)價(jià)值。跨文化教育學(xué)在西方受到極大地重視,也取得了一定成功,但都是建立在實(shí)用主義目的上,卻忽視了其提升大學(xué)生人文素質(zhì)的作用。由于跨文化教育學(xué)所涉及的學(xué)科非常豐富,包括語(yǔ)言學(xué)、社會(huì)學(xué)、國(guó)際關(guān)系學(xué)、人類學(xué)等學(xué)科,使得大學(xué)生在接受跨文化教育學(xué)過(guò)程中,可以通過(guò)比較不同國(guó)家的地理、歷史、習(xí)俗、文化等知識(shí)從而獲得人文知識(shí),進(jìn)而使其在人文思想上得到極大地豐富。

三、跨文化教育對(duì)大學(xué)生的人文素質(zhì)的培養(yǎng)

跨文化教育在文化素質(zhì)教育、創(chuàng)新能力培養(yǎng)以及改善自我認(rèn)識(shí)等方面都對(duì)大學(xué)生人文素質(zhì)教育有提升作用。跨文化教育可以促進(jìn)文化素質(zhì)教育。語(yǔ)言是文化的載體,那么,語(yǔ)言教育在很大程度上就是給學(xué)生傳授文化教育。在課堂上進(jìn)行跨文化教育時(shí),通過(guò)視頻或者現(xiàn)場(chǎng)模擬等方式使學(xué)習(xí)者身臨其境地感受和體驗(yàn)其他國(guó)家的文化,并讓他們將本國(guó)文化與之進(jìn)行對(duì)比,可以使學(xué)習(xí)者理解其文化內(nèi)涵,去其糟粕,取其精華。例如,當(dāng)以英語(yǔ)為第二外語(yǔ)中國(guó)大學(xué)生在進(jìn)行跨文化教育時(shí),在切身體會(huì)到西方國(guó)家文化素養(yǎng)后,會(huì)重新審視自己,認(rèn)識(shí)到自己文化的對(duì)自身發(fā)展的局限性,就會(huì)將他國(guó)的文化素養(yǎng)重新整合到自己的文化內(nèi)涵中。跨文化教育能培養(yǎng)大學(xué)生創(chuàng)新能力。創(chuàng)新一直是人文素質(zhì)教育中一個(gè)不可忽視的部分。沒(méi)有了創(chuàng)新,人文素質(zhì)教育也就沒(méi)有了活力。跨文化教育學(xué)并不是靜態(tài)傳授知識(shí),它是一門(mén)動(dòng)態(tài)的學(xué)科,是介于文化知識(shí)與交際活動(dòng)之間的應(yīng)用學(xué)科。正如Breen&Candlin(1980)指出,跨文化交際不僅關(guān)到遵從某種規(guī)范,而且也關(guān)系到主觀解釋這些規(guī)范本身;它既是遵守規(guī)范的活動(dòng),又是創(chuàng)造規(guī)范的過(guò)程(劉學(xué)惠,2003)。外語(yǔ)學(xué)習(xí)者在與外國(guó)人進(jìn)行交流時(shí),并不是把書(shū)本上的跨文化交際知識(shí)倒背如流,而是通過(guò)觀察對(duì)方語(yǔ)言行為和非語(yǔ)言行為后作出相應(yīng)判斷,靈活變通地應(yīng)用所學(xué)知識(shí),使雙方交流達(dá)到預(yù)期效果或目的。在進(jìn)行跨文化交流時(shí)也需要學(xué)習(xí)者創(chuàng)新思維,才能使人類復(fù)雜的交際活動(dòng)順利進(jìn)行下去。國(guó)內(nèi)沒(méi)有跨文化交際經(jīng)驗(yàn)的外語(yǔ)學(xué)習(xí)者比較多,在進(jìn)行跨文化交際活動(dòng)時(shí),會(huì)表現(xiàn)出緊張和焦慮。如果為他們提供跨文化教學(xué)設(shè)備,使他們面對(duì)現(xiàn)實(shí)場(chǎng)景并感知文化差異,讓他們意識(shí)到文化知識(shí)只是基礎(chǔ),在現(xiàn)實(shí)場(chǎng)景中如何解決問(wèn)題才是中心。同時(shí),要求老師在課堂中注重培養(yǎng)學(xué)生的創(chuàng)新能力是很有必要的。這一主張也正是人文素質(zhì)教育所提倡的重要內(nèi)容,大學(xué)生應(yīng)注重培養(yǎng)自主創(chuàng)新能力。

四、結(jié)語(yǔ)

篇2

一、文化教學(xué)在職業(yè)高中英語(yǔ)教育中的地位

語(yǔ)言作為傳遞信息的工具,學(xué)習(xí)英語(yǔ)的最終目的是交際。在英語(yǔ)教育的過(guò)程中,應(yīng)加強(qiáng)對(duì)學(xué)生跨文化交際能力的培養(yǎng),目的是讓學(xué)生更多的了解英語(yǔ)國(guó)家的歷史文化、風(fēng)俗習(xí)慣、價(jià)值觀,學(xué)會(huì)運(yùn)用他們的語(yǔ)言和思維方式交流,這一觀點(diǎn)如今越來(lái)越受到教育界和語(yǔ)言學(xué)界的支持。“在教學(xué)中既突出語(yǔ)言教學(xué)是第一位的,又利用英語(yǔ)教育進(jìn)行跨文化教育,實(shí)現(xiàn)教書(shū)育人的目的,才能最終實(shí)現(xiàn)教學(xué)目標(biāo)”。

1.語(yǔ)言文化觀得到廣泛的支持

語(yǔ)言學(xué)家胡文仲曾指出“在外語(yǔ)教學(xué)中,不重視文化知識(shí)顯然會(huì)落后于客觀的需要。必須注重提高學(xué)生的文化敏感性,提高他們跨文化交際的能力。”這一觀點(diǎn)已經(jīng)得到了英語(yǔ)教育界的認(rèn)可,并且在教學(xué)實(shí)踐中有了一定程度的體現(xiàn)。自20世紀(jì)80年代以來(lái),伴隨著國(guó)內(nèi)語(yǔ)言學(xué)界對(duì)于語(yǔ)言和文化教學(xué)關(guān)系的研究及國(guó)外的社會(huì)語(yǔ)言學(xué)發(fā)展,英語(yǔ)教師對(duì)文化與語(yǔ)言、文化與交際兩者的關(guān)系也有了逐步深入的認(rèn)識(shí)。外語(yǔ)界認(rèn)為:語(yǔ)言作為文化的載體,既有工具性,又有人文性,外語(yǔ)教學(xué)不僅僅包括語(yǔ)言知識(shí)的教學(xué),還包括文化知識(shí)的教學(xué)。

2.文化教學(xué)日益受到重視

回顧歷年的《中等職業(yè)學(xué)校英語(yǔ)教育大綱》,對(duì)于言語(yǔ)文化關(guān)系的陳述不斷深入,對(duì)文化教學(xué)的要求也逐步明確。1998年版的《大綱》指出:中等職業(yè)學(xué)校的英語(yǔ)教育“深化語(yǔ)言知識(shí),提高語(yǔ)言交際能力和自學(xué)能力”;2000年版的《大綱》明確提出以“實(shí)用為主,應(yīng)用為目的”的教學(xué)目標(biāo),指出了:“英語(yǔ)學(xué)習(xí)過(guò)程應(yīng)成為學(xué)生形成積極的情感態(tài)度、主動(dòng)思維和大膽實(shí)踐、提高跨文化意識(shí)和形成自主學(xué)習(xí)的過(guò)程”,并且強(qiáng)調(diào)“了解世界和中西文化差異,拓展視野,培養(yǎng)愛(ài)國(guó)主義精神,形成健全的人生觀”;2009年版的《大綱》指出:“中等職業(yè)學(xué)校英語(yǔ)課程旨在激發(fā)學(xué)生的英語(yǔ)學(xué)習(xí)興趣,培養(yǎng)良好的學(xué)習(xí)習(xí)慣,樹(shù)立學(xué)習(xí)英語(yǔ)的自信心,改善學(xué)習(xí)策略,通過(guò)語(yǔ)言基礎(chǔ)知識(shí)、文化知識(shí)的學(xué)習(xí)和基本語(yǔ)言技能的訓(xùn)練,逐步提高學(xué)生在職業(yè)和生活場(chǎng)景下的英語(yǔ)應(yīng)用能力;培養(yǎng)學(xué)生具有良好的職業(yè)道德、文化意識(shí)及正確的人生觀、價(jià)值觀,以滿足學(xué)生就業(yè)、職業(yè)生涯發(fā)展和終身學(xué)習(xí)的需要”。

通過(guò)對(duì)以上三個(gè)版本的教學(xué)大綱進(jìn)行對(duì)比,我們可以發(fā)現(xiàn):中職學(xué)校的英語(yǔ)教育逐漸注重語(yǔ)言與文化的關(guān)系以及文化教學(xué)的作用,逐步引導(dǎo)學(xué)生了解英語(yǔ)國(guó)家的文化和社會(huì)習(xí)慣,理解本民族的文化。并逐步明確指出:語(yǔ)言材料要真實(shí)、地道,貼近學(xué)生生活和未來(lái)職業(yè),同時(shí)適當(dāng)?shù)貪B透英語(yǔ)國(guó)家文化。

3.應(yīng)用型人才培養(yǎng)的需求

目前,社會(huì)對(duì)于人才的需求發(fā)生了一定的變化,用人單位衡量人才的標(biāo)準(zhǔn)因素是與現(xiàn)代化生產(chǎn)密切聯(lián)系的英語(yǔ)讀寫(xiě)能力、綜合素質(zhì)和實(shí)用技能等,這是市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)不斷完善和健全的結(jié)果。中職階段的英語(yǔ)教育成為了應(yīng)用型、綜合型人才培養(yǎng)的主要組成部分。一方面,英語(yǔ)教育可以幫助這些具有專業(yè)的技術(shù)人員掌握英語(yǔ)的基礎(chǔ)知識(shí)和基本素養(yǎng),為他們以后的升學(xué)就業(yè)創(chuàng)造條件;另一方面,通過(guò)對(duì)國(guó)外文化的了解,有助于幫助學(xué)生跨文化交際能力的培養(yǎng),拓寬他們的視野,樹(shù)立愛(ài)國(guó)思想,有助于形成正確的人生觀和價(jià)值觀。因此,文化教育在英語(yǔ)教育中有著舉足輕重的地位,它可以使學(xué)生具備一定的跨文化交際的意識(shí)和能力,滿足國(guó)家建設(shè)的需要,還可以在一定程度上提高學(xué)生自身的人文素養(yǎng),促進(jìn)他們的全面發(fā)展。

二、跨文化交際能力培養(yǎng)的意義

1.有助于學(xué)生自身人文素養(yǎng)的提高

不同的民族經(jīng)過(guò)長(zhǎng)期的歷史積淀產(chǎn)生不同的文化,每個(gè)民族都有自己的習(xí)語(yǔ),都可能蘊(yùn)涵著豐富的文化內(nèi)容,它體現(xiàn)著本民族的思維方式和生活方式。中職校學(xué)生的英語(yǔ)教育與他們的文化素養(yǎng)有密切的聯(lián)系,對(duì)學(xué)生進(jìn)行跨文化教育,將中國(guó)的傳統(tǒng)文化與西方的文化進(jìn)行正確的比較,了解外來(lái)文化,汲取多種文化的精髓,形成正確的生活態(tài)度、思維方式和道德觀念,再有,就是進(jìn)行現(xiàn)實(shí)文化形態(tài),在潛移默化下拓展學(xué)生的知識(shí)范圍,幫助他們形成正確的認(rèn)知理念,提高他們的思想境界和綜合素質(zhì)。

2.有助于英語(yǔ)教育方式的變革

學(xué)生的跨文化交際能力的欠缺,英語(yǔ)綜合運(yùn)用能力的低下,是傳統(tǒng)的英語(yǔ)教育只注重詞匯和語(yǔ)法教學(xué)的結(jié)果,從而忽視了英語(yǔ)作為語(yǔ)言的文化傳播功能。現(xiàn)代的英語(yǔ)教育已經(jīng)開(kāi)始注重對(duì)學(xué)生的英語(yǔ)交際功能的培養(yǎng),跨文化的交際行為已經(jīng)在外語(yǔ)教學(xué)中的地位逐漸突出,教學(xué)大綱中對(duì)文化教學(xué)目標(biāo)也已經(jīng)做了明確的說(shuō)明。因此,在中等職業(yè)技術(shù)學(xué)校的教學(xué)實(shí)踐中,要做到規(guī)范化的教育教學(xué),就必須以國(guó)民素質(zhì)的構(gòu)建為方向,以學(xué)校的素質(zhì)教育為基礎(chǔ),以社會(huì)教育為輔助,從跨文化知識(shí)的傳授、意識(shí)的養(yǎng)成以及能力的提高等層面展開(kāi),并協(xié)同道德教育、學(xué)科教育及社會(huì)教育共同進(jìn)行。

3.有助于適應(yīng)經(jīng)濟(jì)全球化

隨著我國(guó)改革開(kāi)放的快速發(fā)展,經(jīng)濟(jì)全球化的迅速推進(jìn),社會(huì)的需求也從專業(yè)型轉(zhuǎn)變?yōu)榫C合型。人類社會(huì)的每個(gè)角落包括人們的生活、思考、行為方式也伴隨著全球化的浪潮發(fā)生著變化,這就對(duì)教育尤其是外語(yǔ)教育提出了新要求,在教育過(guò)程中不僅喲教會(huì)學(xué)生的語(yǔ)言技能,還需要從跨文化的實(shí)際交際能力的層面著手,要深刻理解外國(guó)文化,視野面向全世界,提升綜合能力,符合全球化浪潮下社會(huì)發(fā)展的需要。

三、跨文化交際能力培養(yǎng)的對(duì)策

1.注重文化教學(xué)的內(nèi)涵

基于對(duì)文化教學(xué)的新目標(biāo)新要求,在英語(yǔ)教育重要特別注重對(duì)文化教學(xué)的內(nèi)涵挖掘。例如單詞的文化內(nèi)涵,單詞作為英語(yǔ)語(yǔ)言的最基本要素,是學(xué)習(xí)英語(yǔ)的基礎(chǔ),必須特別注重,單詞的文化內(nèi)涵包括其指代范疇,聯(lián)想意義,情感色彩和文化背景。例如:“individualism”,個(gè)人主義,這個(gè)詞對(duì)中國(guó)人和美國(guó)人的意義就不同,由于國(guó)情和教育不同,在中國(guó),這是一個(gè)帶有貶性意義的詞語(yǔ),因?yàn)樗c中國(guó)人心中的“集體主義”相反,而在美國(guó)的個(gè)人思想中,強(qiáng)調(diào)個(gè)人奮斗和不斷進(jìn)取的價(jià)值觀,這就是一個(gè)褒性意義的詞語(yǔ)。因此,在學(xué)習(xí)不同語(yǔ)言的時(shí)候,要深入了解其所在的文化背景和包含的深刻意義,避免造成誤解。

2.注重不同思維方式和價(jià)值觀念的表達(dá)

篇3

(一)英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)習(xí)的重要保障

語(yǔ)言是文化的載體之一,也是文化的重要構(gòu)成部分。文化的傳播需要借助語(yǔ)言的力量,語(yǔ)言和文化是密不可分的整體。正是由于這種不可分割的關(guān)系,在英語(yǔ)教學(xué)中必須加強(qiáng)對(duì)西方文化的學(xué)習(xí)。在教學(xué)中,對(duì)比英語(yǔ)文化與漢語(yǔ)文化之間的相似點(diǎn)和差異點(diǎn)能夠加深對(duì)二者共性的認(rèn)識(shí),這也利于英語(yǔ)學(xué)習(xí)。目前,我國(guó)的英語(yǔ)教學(xué)主要是將英語(yǔ)的語(yǔ)言基本技能和語(yǔ)言交際能力作為教學(xué)重點(diǎn),并非通過(guò)英語(yǔ)學(xué)習(xí)重新對(duì)漢語(yǔ)文化進(jìn)行認(rèn)識(shí)。學(xué)習(xí)英語(yǔ)的學(xué)生基本上已經(jīng)對(duì)漢語(yǔ)的文化有所了解,所以在學(xué)習(xí)英語(yǔ)時(shí),通過(guò)英語(yǔ)對(duì)各種文化進(jìn)行的理解都是以漢語(yǔ)文化的理解為基礎(chǔ)。學(xué)生在學(xué)習(xí)英語(yǔ)時(shí),可借助自身對(duì)漢語(yǔ)以及漢語(yǔ)文化的理解,促進(jìn)對(duì)英語(yǔ)的理解;可增加英語(yǔ)學(xué)習(xí)中的正遷移,降低負(fù)遷移,提升英語(yǔ)交際能力。所以,在英語(yǔ)學(xué)習(xí)中融入母語(yǔ)文化,也是英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)的需要。

(二)培養(yǎng)國(guó)際文化交流能力的需要

在英語(yǔ)教學(xué)中存在著一種錯(cuò)誤觀點(diǎn),認(rèn)為只要能夠掌握英語(yǔ)的聽(tīng)說(shuō)讀寫(xiě)技能,了解英語(yǔ)文化環(huán)境,對(duì)英語(yǔ)國(guó)家的文化背景有所了解,就具備了國(guó)際交流能力,就能夠在跨文化交流中發(fā)揮作用。在改革開(kāi)放之后的這些年來(lái),英語(yǔ)作為一種強(qiáng)勢(shì)文化,對(duì)我國(guó)文化的影響巨大。學(xué)生在學(xué)習(xí)英語(yǔ)的同時(shí)無(wú)意識(shí)地接受了西方文化,受到了西方文化的影響。尤其是青少年學(xué)生,追捧先進(jìn)科技,熱衷西方文化,甚至產(chǎn)生了西方的消費(fèi)觀和價(jià)值觀,卻對(duì)擁有幾千年歷史的中國(guó)文化沒(méi)有任何興趣。國(guó)際交流是雙向的交流,是文化的互相傳遞。交流的雙方都應(yīng)該對(duì)彼此的文化和風(fēng)俗有所了解,充分尊重對(duì)方的文化,在這樣的基礎(chǔ)上,跨文化交流才能夠正常進(jìn)行。擁有跨文化交流的能力是英語(yǔ)教學(xué)中一直非常注重和培養(yǎng)的,然而在教學(xué)中,如果僅僅重視了英語(yǔ)文化的教育而忽視了母語(yǔ)文化,那么在跨文化交流當(dāng)中只能進(jìn)行單向交流,而這種交流也并非真正的雙向跨文化交流。所以,在英語(yǔ)教學(xué)中,在強(qiáng)調(diào)英語(yǔ)文化學(xué)習(xí)的同時(shí),也要融入漢語(yǔ)文化。另外,在英語(yǔ)學(xué)習(xí)中加入漢語(yǔ)文化的學(xué)習(xí),學(xué)生們對(duì)母語(yǔ)文化的了解加深,也能夠與西方文化形成對(duì)比,發(fā)現(xiàn)其中的差異,無(wú)意間就提升了跨文化交流意識(shí),促進(jìn)了跨文化交流能力的提高。如果在英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)習(xí)中只關(guān)注到了西方文化的輸入,忽視了中國(guó)文化的學(xué)習(xí),會(huì)造成學(xué)生在使用英語(yǔ)時(shí)不能夠表達(dá)出中國(guó)文化,或者表達(dá)效果較差,出現(xiàn)詞不達(dá)意的現(xiàn)象,在跨文化交流中就會(huì)處于被動(dòng)的地位。所以,在英語(yǔ)教學(xué)中加入對(duì)中國(guó)文化的學(xué)習(xí)是十分必要的,也是平等、互利的跨國(guó)文化交流的要求。

(三)中國(guó)文化的繼承和傳播的要求

學(xué)英語(yǔ)不僅要學(xué)習(xí)如何使用英語(yǔ),了解英語(yǔ)國(guó)家的文化和風(fēng)俗,同時(shí)也要學(xué)會(huì)用英語(yǔ)將我國(guó)的文化傳播到國(guó)外,讓更多的外國(guó)人了解中國(guó)文化。用英語(yǔ)表達(dá)中國(guó)文化的能力要求,不僅在于在跨國(guó)交流中能夠雙向交流,更在于能夠?qū)⑽覈?guó)的優(yōu)秀文化向世界進(jìn)行傳播。所以,在英語(yǔ)教學(xué)中,把西方文化學(xué)習(xí)放在重要位置的同時(shí),還應(yīng)該積極嘗試使用英語(yǔ)表達(dá)我國(guó)的燦爛文化,將我國(guó)文化傳播出去。然而長(zhǎng)期以來(lái),西方文化在我國(guó)英語(yǔ)教學(xué)中一直占據(jù)著主導(dǎo)地位,英語(yǔ)學(xué)習(xí)者在表達(dá)西方文化時(shí)比較流暢,而表達(dá)中國(guó)文化時(shí),一方面是對(duì)中國(guó)文化了解不多,一方面就是了解中國(guó)文化但不知道如何用英語(yǔ)表達(dá),所以向外推廣中國(guó)文化也就更加困難。正是由于這種情況,所以必須在英語(yǔ)教學(xué)中不斷滲透中國(guó)文化,加強(qiáng)對(duì)本國(guó)文化的學(xué)習(xí),增強(qiáng)學(xué)生的文化自我意識(shí),避免學(xué)生在學(xué)習(xí)西方文化之后產(chǎn)生崇洋的思想。同時(shí),廣大英語(yǔ)學(xué)習(xí)者在英語(yǔ)學(xué)習(xí)中要注重培養(yǎng)使用英語(yǔ)表達(dá)我國(guó)文化的能力,做到用熟練的英語(yǔ)將中國(guó)文化推向世界,做中國(guó)文化的繼承者和傳播者。如果我們國(guó)人都不能夠用英語(yǔ)向世界展現(xiàn)我國(guó)的文化,又怎能讓世界來(lái)了解我國(guó)文化?

二、英語(yǔ)教學(xué)中輸入中國(guó)文化的措施

(一)在教材中融入具有中國(guó)特色的文化

讓學(xué)生用英語(yǔ)進(jìn)行跨文化交流一直以來(lái)都是英語(yǔ)教學(xué)的目的,英語(yǔ)教材對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者具有引導(dǎo)作用,也是英語(yǔ)學(xué)習(xí)者的重要學(xué)習(xí)依據(jù)。但是,英語(yǔ)教材內(nèi)容的設(shè)計(jì)長(zhǎng)期以來(lái)只關(guān)注到了對(duì)英語(yǔ)國(guó)家文化的介紹,教材中幾乎沒(méi)有對(duì)中國(guó)文化進(jìn)行引薦的內(nèi)容。當(dāng)前的英語(yǔ)教材當(dāng)中,所有的課文幾乎都是圍繞著英語(yǔ)國(guó)家文化而展開(kāi)的,只有極少部分的文章會(huì)略微提及中國(guó)文化,造成教學(xué)中缺少使用英語(yǔ)表達(dá)中國(guó)文化的課程內(nèi)容,而此方面的英文資料又比較欠缺。長(zhǎng)此以往,英語(yǔ)學(xué)習(xí)者對(duì)如何使用英語(yǔ)表達(dá)中國(guó)文化接觸得較少,這就造成了無(wú)法使用英語(yǔ)表達(dá)中國(guó)文化的現(xiàn)象。所以,在當(dāng)前的英語(yǔ)教學(xué)中,最為重要的任務(wù)就是要改變英語(yǔ)教學(xué)單一性以及片面性的局面,讓英語(yǔ)教材中能夠體現(xiàn)出文化的多樣性和平等性。英語(yǔ)教材中要增加更多的關(guān)于中國(guó)文化的內(nèi)容,要涉及多個(gè)方面,如文學(xué)、藝術(shù)、歷史等,將中國(guó)傳統(tǒng)文化以及具備中國(guó)特色的文化融入教材中,介紹中國(guó)傳統(tǒng)文化的表達(dá)方式。這些內(nèi)容可以通過(guò)我國(guó)優(yōu)秀文學(xué)作品的譯本獲得,也可以通過(guò)中國(guó)文化的相關(guān)英語(yǔ)文章獲得。這樣,通過(guò)英語(yǔ)教材中中國(guó)文化的加入,將傳授文化知識(shí)與語(yǔ)言技能的學(xué)習(xí)統(tǒng)一在一起,讓學(xué)生掌握使用英語(yǔ)表達(dá)中國(guó)文化的能力,提高他們的跨文化交流能力。

(二)發(fā)揮教師的積極作用教師

在英語(yǔ)教學(xué)中起著主導(dǎo)作用,所以在教學(xué)中融入中國(guó)文化元素,就必須發(fā)揮教師的作用。英語(yǔ)教師一方面承擔(dān)著英語(yǔ)教學(xué)的任務(wù),另一方面身上還肩負(fù)著傳播中國(guó)文化的責(zé)任。英語(yǔ)教師必須加強(qiáng)對(duì)自身母語(yǔ)文化的了解,使用英語(yǔ)來(lái)傳承中國(guó)文化。這就要求英語(yǔ)教師要不斷提高自己的專業(yè)知識(shí),同時(shí)不斷學(xué)習(xí)中國(guó)文化,培養(yǎng)跨文化交流意識(shí)。在英語(yǔ)教學(xué)中教師要發(fā)揮兩點(diǎn)作用:一是在英語(yǔ)教學(xué)中滲透中國(guó)文化。課堂教學(xué)中老師的引導(dǎo)作用很明顯。教師向?qū)W生介紹英語(yǔ)語(yǔ)言文化無(wú)可厚非,但與此同時(shí),還必須要將中國(guó)文化推薦給學(xué)生,引導(dǎo)學(xué)生發(fā)現(xiàn)兩種語(yǔ)言之間的差異,既要領(lǐng)會(huì)西方文化的精髓,同時(shí)還要學(xué)會(huì)如何使用英語(yǔ)正確地表達(dá)中國(guó)文化。教師要將漢語(yǔ)文化的英語(yǔ)表達(dá)方式展示出來(lái),充分發(fā)揮漢語(yǔ)的正遷移作用。且教師要對(duì)學(xué)生進(jìn)行課外學(xué)習(xí)的引導(dǎo),鼓勵(lì)學(xué)生在課余時(shí)間通過(guò)網(wǎng)絡(luò)等多種途徑自主學(xué)習(xí)如何使用英語(yǔ)來(lái)表達(dá)中國(guó)文化。教師在向?qū)W生推薦優(yōu)秀英文文學(xué)作品的同時(shí),也要鼓勵(lì)學(xué)生多閱讀中國(guó)優(yōu)秀文學(xué)作品的英譯版,這樣學(xué)才能了解兩種語(yǔ)言文化之間的區(qū)別,同時(shí)也能夠提升使用英語(yǔ)表達(dá)中國(guó)文化的能力,培養(yǎng)平等的跨文化交流意識(shí)。另外,雜志、報(bào)紙、電影等多種媒體都是學(xué)生學(xué)習(xí)中國(guó)文化英語(yǔ)表達(dá)方式的重要途徑,教師要調(diào)動(dòng)學(xué)生的主觀能動(dòng)性,讓學(xué)生主動(dòng)參與到對(duì)中國(guó)文化表達(dá)方式的學(xué)習(xí)中。

三、結(jié)語(yǔ)

篇4

1.1文化現(xiàn)實(shí)培訓(xùn)

文化現(xiàn)實(shí)培訓(xùn)主要是培訓(xùn)者利用案例分析、文化包、電影、戲劇表演、閱讀、講座、討論、問(wèn)答等手段來(lái)向被培訓(xùn)者傳授英語(yǔ)文化知識(shí),這種培訓(xùn)方式作為一種傳統(tǒng)有效的文化培訓(xùn)方法在當(dāng)前高校英語(yǔ)教師跨文化交際能力的培訓(xùn)方面仍舊具有較大的實(shí)踐價(jià)值。

1.2互動(dòng)培訓(xùn)

互動(dòng)培訓(xùn)主要是通過(guò)組織被培訓(xùn)者與英語(yǔ)國(guó)家群體或者具有較高水平的跨文化交際能力的群體開(kāi)展交流或者共同參與一些活動(dòng)來(lái)引導(dǎo)被培訓(xùn)者對(duì)英語(yǔ)文化作出了解。這種培訓(xùn)方式由于采用直接交流的形式,所以更有利于解決高校英語(yǔ)教師在跨文化交際中遇到的實(shí)際問(wèn)題與實(shí)際困難。

1.3體驗(yàn)式培訓(xùn)

體驗(yàn)式培訓(xùn)主要是使用情景聯(lián)系、實(shí)際考察、文化進(jìn)入以及角色游戲等學(xué)習(xí)方法來(lái)讓被培訓(xùn)者對(duì)英語(yǔ)文化進(jìn)行親身體驗(yàn)和經(jīng)歷。這種培訓(xùn)方法的目的在于充分調(diào)動(dòng)高校教師在認(rèn)知、行為、情感等多方面的因素,從而提高高校英語(yǔ)教師的跨文化交際能力培訓(xùn)效果。

1.4文化意識(shí)培訓(xùn)

在文化意識(shí)培訓(xùn)中,高校英語(yǔ)教師需要了解英語(yǔ)文化的概念、特質(zhì)、特點(diǎn)以及與本土文化之間的差異。在這種培訓(xùn)中,主要是通過(guò)比較本土文化與目的與文化來(lái)深化高校英語(yǔ)教師對(duì)英語(yǔ)文化的認(rèn)知。

2、高校英語(yǔ)跨文化教育方法的多樣化

2.1提高學(xué)生英語(yǔ)作品閱讀量

提高學(xué)生的英語(yǔ)作品閱讀量,是實(shí)現(xiàn)英語(yǔ)文化與英語(yǔ)語(yǔ)言完美結(jié)合的有效途徑,這主要是因?yàn)閷W(xué)生對(duì)英語(yǔ)文學(xué)作品的廣泛閱讀過(guò)程同時(shí)也是學(xué)生對(duì)英語(yǔ)文化知識(shí)進(jìn)行獲取和接收的過(guò)程。在英語(yǔ)文學(xué)作品中,不僅包含著優(yōu)美的英語(yǔ)語(yǔ)言形式,同時(shí)也包含著豐富的英語(yǔ)文化內(nèi)容,所以在高校英語(yǔ)跨文化教育中,重視引導(dǎo)學(xué)生閱讀英語(yǔ)文學(xué)作品并強(qiáng)調(diào)英語(yǔ)文學(xué)作品閱讀量的提升具有重要作用。在此過(guò)程中,教師可以推過(guò)推薦的形式來(lái)讓學(xué)生接觸優(yōu)秀的英語(yǔ)文學(xué)作品,學(xué)生則可以利用借閱閱讀與網(wǎng)絡(luò)閱讀的方式來(lái)開(kāi)展自主閱讀;另外,教師可以設(shè)計(jì)與組織讀書(shū)報(bào)告、英美文化競(jìng)賽、英語(yǔ)文學(xué)作品講座等活動(dòng)來(lái)對(duì)英語(yǔ)跨文化教育第二課堂進(jìn)行開(kāi)辟以為學(xué)生創(chuàng)造和提供更為廣闊的英語(yǔ)文化了解空間。

2.2組織學(xué)生觀看英語(yǔ)影視作品

與英語(yǔ)文學(xué)作品閱讀相比,英語(yǔ)影視作品能夠更為直觀的呈現(xiàn)出英語(yǔ)語(yǔ)言知識(shí)與英語(yǔ)文化知識(shí),所以在英語(yǔ)跨文化教育中,組織學(xué)生觀看英語(yǔ)應(yīng)試作品是一種值得嘗試的教學(xué)方法。但是在此方面,教師應(yīng)當(dāng)考慮到英語(yǔ)課堂教學(xué)實(shí)踐的有限性,并重視第二課堂的開(kāi)辟,從而將英語(yǔ)應(yīng)試作品所具有的跨文化交際能力培養(yǎng)功能向課外延伸。在此過(guò)程中,教師需要重視對(duì)多媒體資源以及網(wǎng)絡(luò)資源的利用,同時(shí)要善于選擇能夠反映出英語(yǔ)國(guó)家地理、歷史、生活習(xí)俗、自然環(huán)境以及風(fēng)土人情等英語(yǔ)文化信息的電影作品,以便讓學(xué)生利用心理感應(yīng)和視聽(tīng)感官來(lái)對(duì)英語(yǔ)文化作出體驗(yàn)與感受。

2.3引導(dǎo)學(xué)生結(jié)交外國(guó)網(wǎng)友

信息技術(shù)的發(fā)展以及網(wǎng)絡(luò)技術(shù)的發(fā)展為大學(xué)生結(jié)交外國(guó)網(wǎng)友提供了技術(shù)支撐。通過(guò)引導(dǎo)學(xué)生結(jié)交外國(guó)網(wǎng)友,可以在一定程度上彌補(bǔ)語(yǔ)言環(huán)境方面的缺陷。良好的語(yǔ)言環(huán)境能夠在英語(yǔ)學(xué)習(xí)效果的提升方面發(fā)揮出明顯的推動(dòng)作用,但是事實(shí)上,高校大學(xué)生并沒(méi)有太多機(jī)會(huì)使用英語(yǔ)與他人開(kāi)展直接的溝通與交流。而通過(guò)對(duì)網(wǎng)絡(luò)的利用,高校學(xué)生可以十分方便的獲得這樣難得的機(jī)會(huì),所以教師通過(guò)引導(dǎo)學(xué)生來(lái)讓學(xué)生與英語(yǔ)國(guó)家同齡學(xué)生構(gòu)建聯(lián)系是十分必要的,同時(shí)也是提高學(xué)生英語(yǔ)跨文化交際能力的有效手段。

2.4對(duì)真實(shí)的交際場(chǎng)景進(jìn)行模擬

篇5

論文摘要:語(yǔ)言與文化密切相關(guān),在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中通過(guò)給學(xué)生適時(shí)適量介紹英美國(guó)家文化、英語(yǔ)眾多變體文化及合理處置本土與異域文化的關(guān)系,引起非英語(yǔ)專業(yè)工科學(xué)生對(duì)跨文化意識(shí)的注意,幫助學(xué)生在以英語(yǔ)為媒介的跨文化交際中正確使用語(yǔ)言,從容應(yīng)對(duì)文化差異。

“跨文化交際”這個(gè)概念是從英文的“intercultural communication”或“cross—cultural communication”翻譯過(guò)來(lái)的,指的是不同文化背景的個(gè)人之間的交際,即本族語(yǔ)者與非本族語(yǔ)者之間的交際。以前,這主要是文化人類學(xué)、民族學(xué)所關(guān)心、研究的問(wèn)題,隨著信息時(shí)代的發(fā)展,更隨網(wǎng)絡(luò)的誕生,人類生活的距離變得越來(lái)越小,中國(guó)的崛起吸引了全球的眼光,這一切使得中外文化交流空前頻繁,跨文化交際也成為我們時(shí)代的一個(gè)突出特征。

一、語(yǔ)言與文化的關(guān)系

按照社會(huì)學(xué)家和人類學(xué)家對(duì)“文化”所下的廣義的定義,我們所說(shuō)的“文化”是指一個(gè)社會(huì)所具有的獨(dú)特的信仰、習(xí)慣、制度、目標(biāo)和技術(shù)的總模式。語(yǔ)言是文化的一個(gè)載體,承載著文化的豐富內(nèi)涵,是傳承文化和傳播文化最重要工具,語(yǔ)言也是一個(gè)社會(huì)群體標(biāo)記,體現(xiàn)語(yǔ)言使用者的民族文化特性。是語(yǔ)言創(chuàng)造了文化,而文化也影響語(yǔ)言和語(yǔ)言的使用,豐富語(yǔ)言的表達(dá)方式。

文化具有鮮明的的民族特征,不同文化之間自然會(huì)產(chǎn)生差異,這些差異有宗教、哲學(xué)、道德方面的表現(xiàn),更有世界觀和價(jià)值觀上的表現(xiàn)。文化差異反映到語(yǔ)言上,就成為語(yǔ)言上的差異,這就是語(yǔ)言的文化特性。在中國(guó)文化中,人們推崇謙虛內(nèi)斂,追求中庸,受到稱贊和表彰,必有一番自謙之詞或歸功于集體,而西方文化中,人們推崇個(gè)人至上,追求自由主義,受到贊美和稱贊,總是用“Thank you”坦然承受。在中文詞匯中,凡涉及“豬”和“狗”的,多數(shù)用于貶義,因而有“狗仗人勢(shì)”、“豬狗不如”的貶義詞,而西方文化中,豬是聰明、文雅的象征,狗有忠誠(chéng)、勇敢的特性,“dog”極少用于貶義,也不會(huì)有“stupid pig”的詞匯。在英語(yǔ)中,常用狗來(lái)比喻普通人的生活和行為,習(xí)語(yǔ)“a lucky dog”(幸運(yùn)兒)、“top dog”(重要的人)、“my old dog”(我的老朋友)、“l(fā)ove me, love my dog”(愛(ài)屋及烏)、“Every dog has his day”(每個(gè)人都有自己的好時(shí)候)等等。這里舉的例證并不證明不同文化的孰優(yōu)孰劣,只是說(shuō)明語(yǔ)言的文化特性。在當(dāng)今時(shí)代,隨著文化交流的加強(qiáng),不同文化會(huì)相互滲透與融合,形成了大量的外來(lái)語(yǔ)詞匯和局部族群的語(yǔ)言變體,如黑人英語(yǔ)(Black English)、墨西哥英語(yǔ)(Chicago English)和亞洲美國(guó)英語(yǔ)(Asian-American dialects)等,這些也都說(shuō)明語(yǔ)言的文化特性。在跨文化交際中,語(yǔ)言的使用一定要遵循文化的特性,否則對(duì)方可能不了解你要表達(dá)的意思,甚至?xí)蛘`解而產(chǎn)生誤會(huì)。

二、英語(yǔ)教學(xué)與跨文化交際

英語(yǔ)教學(xué)不僅要傳授英語(yǔ)語(yǔ)言知識(shí),更重要的是要培養(yǎng)學(xué)生的交際能力,培養(yǎng)他們應(yīng)用英語(yǔ)進(jìn)行跨文化交際的能力,從這個(gè)意義出發(fā),可以將英語(yǔ)教學(xué)看作是跨文化教育的一環(huán)。雖然現(xiàn)在跨文化教育得到重視,跨文化意識(shí)加強(qiáng),但十幾年應(yīng)試教育下我們的學(xué)生普遍存在如下三個(gè)方面的問(wèn)題:一是把學(xué)習(xí)語(yǔ)法和詞匯當(dāng)作英語(yǔ)學(xué)習(xí)的全部。實(shí)際上,語(yǔ)法和詞匯只是語(yǔ)言學(xué)習(xí)的基礎(chǔ),不是語(yǔ)言的全部。二是學(xué)習(xí)方法陳舊。學(xué)習(xí)中只注意詞、句的理解,不注重章節(jié)。三是語(yǔ)用能力強(qiáng),文化素養(yǎng)低。只注重口語(yǔ)的訓(xùn)練,忽略語(yǔ)言的文化內(nèi)涵。這三個(gè)方面的問(wèn)題制約了英語(yǔ)學(xué)習(xí)的效率,也會(huì)影響用英語(yǔ)進(jìn)行交際的能力。

從前述我們知道,語(yǔ)言承載著文化的豐富內(nèi)涵,不同的語(yǔ)言承載著不同民族文化的豐富內(nèi)涵,因而學(xué)習(xí)一種語(yǔ)言,必須掌握這種語(yǔ)言背后所體現(xiàn)的文化內(nèi)涵。英語(yǔ)學(xué)習(xí)也同樣需要掌握英美文化的內(nèi)涵,在英語(yǔ)教學(xué)中,單純的語(yǔ)言學(xué)習(xí)是枯燥的,而豐富的文化內(nèi)涵是誘人的。

1·在教學(xué)中注重英美文化的導(dǎo)入

桂林工學(xué)院已經(jīng)將《當(dāng)代英國(guó)概況》、《當(dāng)代美國(guó)概況》和《跨文化交際》等課程作為選修課提供給非英語(yǔ)專業(yè)的工科學(xué)生,這雖然對(duì)學(xué)生理解英美文化有積極促進(jìn)作用,也能幫助學(xué)生更有效的使用語(yǔ)言,使學(xué)生在學(xué)習(xí)過(guò)程中,逐步積累英美民族的發(fā)展歷史、宗教道德、風(fēng)俗習(xí)俗、人文地理等方面知識(shí),慢慢去了解熟悉英美的文化,用所學(xué)語(yǔ)言傳承文化和表達(dá)文化,讓文化融解于語(yǔ)言之中,但教師在英語(yǔ)課教學(xué)中積極的導(dǎo)入英美文化也是必不可少的。

當(dāng)課文內(nèi)容涉及到Different Ideas aboutFood and Drinks時(shí),可引導(dǎo)學(xué)生自己來(lái)對(duì)比中西方在飲食方面的差異。學(xué)生了解有關(guān)中國(guó)人和西方人飲食習(xí)慣的信息是:中國(guó)人喜食雞肉、魚(yú)和海鮮,美國(guó)人愛(ài)吃牛排;茶在中國(guó)和英國(guó)都是the na-tional drink (舉國(guó)飲用的飲料),但英國(guó)人喜歡在茶里加糖、牛奶或檸檬。如果提問(wèn)學(xué)生:“‘紅茶’英語(yǔ)怎么說(shuō)?”學(xué)生都不假思索地答道:“red tea”。其實(shí)“black tea”才是正確的,學(xué)生會(huì)感到不可思議。那是因?yàn)橹袊?guó)人和英國(guó)人著眼點(diǎn)不同,同是茶,我們中國(guó)人注意的是茶水的顏色,故稱“紅茶”;而英國(guó)人注意到茶葉本身的顏色是黑的,故稱“black tea”。詞與詞之間的搭配往往是約定俗成的,不能完全用母語(yǔ)的搭配規(guī)律套用到英語(yǔ)學(xué)習(xí)中。

當(dāng)課文出現(xiàn)music話題時(shí),可以給學(xué)生介紹音樂(lè)的大致發(fā)展歷程,介紹音樂(lè)的派別和風(fēng)格。可以著重介紹美國(guó)音樂(lè)的發(fā)展:如何從blues經(jīng)歷country music, jazz, rock music,rap, hip hop發(fā)展到現(xiàn)代音樂(lè),特別介紹美國(guó)鄉(xiāng)村音樂(lè)發(fā)源地——田納西州的納什維爾;并播放幾首經(jīng)典的鄉(xiāng)村歌曲,如:約翰·丹佛的《CountryRoad》《TakingMeHome》,卡彭特的《YesterdayOnceMore》和“貓王”埃爾維斯·普萊斯利的《LoveMe Tender》等,在課文背景中出現(xiàn)的有關(guān)美國(guó)內(nèi)戰(zhàn)知識(shí),可以給學(xué)生講解有關(guān)美國(guó)內(nèi)戰(zhàn)的起因、背景以及林肯的一些生平軼事,讓學(xué)生知道美國(guó)的歷史以及林肯在歷史上的影響和地位。再如,在學(xué)習(xí)Romance這一主題時(shí),不能只停留于表面的故事情節(jié),而且還要引導(dǎo)學(xué)生欣賞作者的修辭藝術(shù)和表現(xiàn)手法,增強(qiáng)學(xué)生的藝術(shù)修養(yǎng)和文學(xué)水平。

教材里還有很多值得挖掘的文化信息,如:西方節(jié)日習(xí)俗、中西方對(duì)待老人的不同態(tài)度、西方人探索自然奧秘的科學(xué)精神等等,在學(xué)習(xí)有關(guān)課文時(shí),除了運(yùn)用“對(duì)比法”、多媒體手段以外,還可以采取讓學(xué)生討論或上網(wǎng)查找資料等方法,逐一讓學(xué)生了解。同時(shí),通過(guò)這些方法也培養(yǎng)了學(xué)生有意識(shí)地運(yùn)用文化背景知識(shí)的能力。實(shí)踐證明,學(xué)生的文化背景知識(shí)越豐富,理解課文內(nèi)容的能力就越強(qiáng),學(xué)習(xí)英語(yǔ)的信心也就越足。 轉(zhuǎn)貼于

2·揭示詞匯的文化內(nèi)涵

英語(yǔ)詞匯在許多方面與漢語(yǔ)詞匯存在著不對(duì)應(yīng)現(xiàn)象,除了詞匯的本義,還在詞匯中蘊(yùn)涵了豐富的內(nèi)涵。如你知道“Friday”,而如果你不了解英美民族的宗教背景,不清楚耶穌蒙難的日子,你不會(huì)了解“Black Friday”的內(nèi)涵,更無(wú)從理解“Friday face”的意指(意指“愁眉苦臉”),與此相似的還有“Sunday”,學(xué)生了解其文化內(nèi)涵,也會(huì)理解為什么“Sunday”是每周的第一天?為什么“Sunday”要做禮拜?因?yàn)闆](méi)有這樣文化背景的漢語(yǔ)詞匯“星期五”“星期天”是沒(méi)有這樣內(nèi)涵的。還有如“Chairman”為什么是“主席”?“Chairman”和“主席”又有何不同?這能從中英兩民族的演化進(jìn)程中得到答案,使學(xué)生領(lǐng)悟不同民族在演化進(jìn)程中所衍生的語(yǔ)言構(gòu)造的不同。類似的詞匯比比皆是,信手拈來(lái)都可引出一些典故,教師有豐富的資源可以利用。

3·語(yǔ)法中的文化內(nèi)涵

每一種語(yǔ)言都有其獨(dú)特的語(yǔ)法體系,且差異頗大。我們不但要探究其邏輯形式與結(jié)構(gòu)的不同,而且要探究其形成的內(nèi)在因素,才會(huì)發(fā)現(xiàn)其中所包涵豐富的文化因子。如漢語(yǔ)說(shuō)“一塊面包”,而英語(yǔ)說(shuō)“a piece ofbread”,盡管漢語(yǔ)中沒(méi)有名詞單復(fù)數(shù)的變化,但在概念上“面包”是一個(gè)可數(shù)名詞。在西方,人們把面包當(dāng)成主食之一,吃的時(shí)候把一塊面包切成數(shù)片,有時(shí)還會(huì)在面包片上抹上奶油,再佐以煎雞蛋或一杯牛奶。因而在英語(yǔ)中“bread”是一個(gè)不可數(shù)名詞。再如這樣一句:“My knife and fork ismade of silver.”這里的謂語(yǔ)動(dòng)詞怎么用單數(shù)形式呢?原來(lái)西方人用餐時(shí)的禮儀是左手拿刀,右手拿叉,雙手齊下。在西方文化中,刀和叉是不可分的用餐工具,是一個(gè)整體。因而,句中的謂語(yǔ)動(dòng)詞要用單數(shù)形式。

總之,我們應(yīng)該認(rèn)識(shí)到英語(yǔ)教學(xué)中的跨文化教育不是空泛的,實(shí)施跨文化教育既是必要的,又是可行的。社會(huì)發(fā)展也必將使跨越不同文化的人類交流愈加頻繁,外語(yǔ)教學(xué)的任務(wù)就是要培養(yǎng)高素質(zhì)、有著較深厚文化修養(yǎng)的外語(yǔ)人才。在教學(xué)階段,注重跨文化教育,能增強(qiáng)不同文化的認(rèn)同感和包容性,從而更好地促進(jìn)語(yǔ)言和文化的發(fā)展,以及不同語(yǔ)言、文化間的交流和溝通。

參考文獻(xiàn):

[1] 許果,梅林·文化差異與跨文化交際能力的培養(yǎng)[J]·重慶大學(xué)學(xué)報(bào)(社科版), 2007, 8(6)·

[2] 顧江禾·東西方文化對(duì)比小議[J]·外國(guó)語(yǔ), 2007, 22(4)·

[3] 華厚坤·試論跨文化語(yǔ)境下的大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)[J]·黑龍江高教研究, 2006, (6)·

篇6

國(guó)際商務(wù)活動(dòng)是一種跨文化的交際活動(dòng),世界各國(guó)的經(jīng)濟(jì)貿(mào)易體或者交易者之間的交往都帶著地區(qū)和民族的文化特色,因此,跨文化交際對(duì)商務(wù)英語(yǔ)翻譯的影響十分顯著,其影響因素主要有以下三種:首先是交際語(yǔ)言因素,包括詞義、語(yǔ)序和句法結(jié)構(gòu)三方面。詞義方面,英語(yǔ)詞語(yǔ)對(duì)上下文語(yǔ)境依賴性較大,含義相對(duì)廣泛,詞義受上下文限制,而漢語(yǔ)詞語(yǔ)對(duì)上下文語(yǔ)境限制較小,含義較窄,相對(duì)具體、固定、嚴(yán)謹(jǐn)。如“10cans to acarton”和“Can we ship the goods in tin?”中can既可以是名詞“罐子”,也可用作情態(tài)動(dòng)詞表示“能夠”。語(yǔ)序方面,由于英漢語(yǔ)表達(dá)語(yǔ)序大不相同,翻譯時(shí)要注意調(diào)整。如aver-age annual economic growth rate的翻譯應(yīng)為“年平均經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)速度。”句法方面,英語(yǔ)句法結(jié)構(gòu)較嚴(yán)謹(jǐn),漢語(yǔ)則相對(duì)松散,主要表現(xiàn)在主語(yǔ)和謂語(yǔ)的使用。英語(yǔ)句中主語(yǔ)一般不可缺,謂語(yǔ)動(dòng)詞有時(shí)態(tài)、語(yǔ)態(tài)和語(yǔ)氣的變化,中文則相對(duì)靈活,主語(yǔ)可省。如“Evidently some mistakes were made andthe goods have been wrongly delivered.”可省略主語(yǔ)譯為主動(dòng)句“很明顯,出了差錯(cuò),發(fā)錯(cuò)了貨。”

其次是社會(huì)文化因素,主要體現(xiàn)在地域和宗教習(xí)俗差異方面。英國(guó)西臨大西洋,西風(fēng)從大西洋吹來(lái),溫暖和煦,因此英國(guó)有Zephyr(西風(fēng))汽車(chē),而中國(guó)西面接壤陸地,東面臨海,西風(fēng)只能帶來(lái)寒冷,東風(fēng)才溫暖,故而“東風(fēng)汽車(chē)”成就中國(guó)一汽;英國(guó)是個(gè)島國(guó)而中國(guó)是大陸國(guó)家,因此spend money like water就成了“揮金如土”。此外宗教對(duì)中西方影響都很深遠(yuǎn),如上帝用6天創(chuàng)世,第7天休息,“7-up”七喜成了眾所周知的飲料品牌;但由于宗教形象差異性較大,龍?jiān)跂|方人眼中是膜頂朝拜之物,《圣經(jīng)》卻將撒旦描述為agreat dragon,因此亞洲的“四小龍”譯成了“fourtigers”。

最后是思維方式因素。中國(guó)人習(xí)慣螺旋形地展開(kāi)敘述,喜歡用寬泛和模糊語(yǔ)來(lái)陳述傳達(dá)信息,如“可能,基本上,有關(guān)部門(mén),適當(dāng)?shù)摹钡饶:~語(yǔ)用來(lái)表達(dá)“可以感覺(jué)到,但不能解釋的話”,讓聽(tīng)眾做出自己的理解和判斷,便于說(shuō)話者有更多機(jī)會(huì)糾正錯(cuò)誤;西方人則是習(xí)慣線性思維,喜歡清晰簡(jiǎn)明的表達(dá)方式。因此在商務(wù)翻譯活動(dòng)中明確雙方思維方式的差異性,把握尺度,翻譯才會(huì)有效。如用“The jobis difficult,and we have made great certain efforts”談?wù)撃硞€(gè)項(xiàng)目成果時(shí),“certain efforts”為一模糊詞,若要表明“工作已經(jīng)產(chǎn)生一些影響”則應(yīng)譯為“we have made positive ef-forts”,國(guó)外合作伙伴就明白“哦,工作有效”。

二、商務(wù)英語(yǔ)翻譯中跨文化交際能力的培養(yǎng)

(一)語(yǔ)言文化能力培養(yǎng)

語(yǔ)言能力培養(yǎng)應(yīng)從詞法和語(yǔ)法兩方面進(jìn)行。詞法能力的提高首先從中英商務(wù)詞匯積累開(kāi)始,尤其是一詞多義的詞匯和相關(guān)專業(yè)術(shù)語(yǔ),即普通商務(wù)詞匯和專業(yè)商務(wù)詞匯的積累。譯者應(yīng)廣泛閱讀各類型的中英文商務(wù)材料,如商務(wù)報(bào)刊、商務(wù)雜志、商務(wù)簡(jiǎn)報(bào)、商務(wù)合同等,積極參加商務(wù)活動(dòng),獲得一手資料,實(shí)踐中積累豐富詞匯;其次要培養(yǎng)良好的漢語(yǔ)文化功底,以提高運(yùn)用準(zhǔn)確詞匯進(jìn)行翻譯的能力。漢語(yǔ)文化功底的培養(yǎng)應(yīng)從熟悉中國(guó)傳統(tǒng)文化精髓入手,提升自身文化內(nèi)涵修養(yǎng),還要學(xué)習(xí)商務(wù)禮儀,掌握各類中文商務(wù)文體寫(xiě)作以及商務(wù)談判和商務(wù)報(bào)告等商務(wù)活動(dòng)中的典型詞匯、句型和文本,提高商務(wù)素養(yǎng);最后要學(xué)習(xí)掌握商務(wù)翻譯常用技巧,如直譯、意譯、音譯和增譯等,結(jié)合商務(wù)英語(yǔ)語(yǔ)言特色靈活掌握常用被動(dòng)句、無(wú)主句和虛擬語(yǔ)氣等句式的翻譯技巧,提高翻譯效率。

語(yǔ)法的主要任務(wù)是描述句法結(jié)構(gòu)、語(yǔ)義結(jié)構(gòu)和二者關(guān)系,譯者對(duì)語(yǔ)法的準(zhǔn)確掌握有助于提高翻譯準(zhǔn)確性。語(yǔ)法能力的培養(yǎng)應(yīng)充分融入各門(mén)英語(yǔ)課程學(xué)習(xí)中,學(xué)習(xí)者要有意識(shí)地對(duì)學(xué)習(xí)資料進(jìn)行語(yǔ)法句法研究,以提高翻譯準(zhǔn)確性。翻譯實(shí)踐中要重視培養(yǎng)句法能力,準(zhǔn)確分析語(yǔ)序和句法結(jié)構(gòu),充分理解語(yǔ)句內(nèi)涵。如“Unless the terms or context ofthis contract otherwise provide,this contract shall be inter-preted in accordance with Schedule A,and each of theterms used herein shall have the meaning ascribed to it inSchedule A(Definition and Interpretation)or Schedule B(Special Terms)as the case may be.”首先分析句法結(jié)構(gòu),找出句子主干“contract shall be interpreted...a(chǎn)nd eachshall have the meaning...”其核心意思便一目了然,“合同應(yīng)根據(jù)...解釋,每一條款定義見(jiàn)...”,接著根據(jù)核心意思自問(wèn)“合同根據(jù)什么解釋?什么條款?定義在哪?”再次進(jìn)行分析,就會(huì)找到“in accordance with Schedule A”,“usedherein”,“in Schedule A(Definition and Interpretation)orSchedule B(Special Terms)”,可具體為“合同應(yīng)根據(jù)(條款A(yù))的解釋,(此處所用)每一條款定義見(jiàn)(條款A(yù))或(條款B)”,最后結(jié)合上下文,將as the case may be譯為“以適使用者為準(zhǔn)”,整段翻譯為“合同應(yīng)根據(jù)條款A(yù)的解釋,此處所用每一條款定義見(jiàn)條款A(yù)(定義和解釋)或條款B(特別條款),以適使用者為準(zhǔn)”。

(二)社會(huì)文化能力培養(yǎng)

中國(guó)人學(xué)習(xí)第二語(yǔ)言往往更注重學(xué)習(xí)語(yǔ)言知識(shí),忽略文化。不同民族之間的語(yǔ)言交流實(shí)質(zhì)上是不同民族間的文化交流,譯者要平衡文化和語(yǔ)言二者的重要性,避免重語(yǔ)言輕文化的傾向,培養(yǎng)對(duì)英語(yǔ)國(guó)家文化的敏感度和洞察力。

由于文化背景不同,雙方都會(huì)從各自文化角度考慮問(wèn)題,從而忽視對(duì)方的文化和風(fēng)俗習(xí)慣。為促進(jìn)交流的圓滿成功,譯者在理解說(shuō)話者的真實(shí)意圖和掌握相關(guān)文化背景基礎(chǔ)上,要利用增減靈活轉(zhuǎn)化來(lái)提高處理文化信息的能力。如“飯菜不好,請(qǐng)多包涵”可譯為“These are the best disheswe are able to prepare,please make yourself at home”。再如翻譯時(shí)添加文字補(bǔ)充說(shuō)明外國(guó)人不熟悉的名稱和中國(guó)歷史事件,例如-cultural revolution((1966~1976)),秦始皇Qin Shi Huang(First Emperor of Qin dy-nasty)(秦朝的第一個(gè)皇帝),幫助對(duì)方理解相關(guān)背景,更好地溝通交流。肢體語(yǔ)言是生活口語(yǔ)交際的補(bǔ)充,是使用最廣泛和最豐富的表達(dá)方式,同一肢體語(yǔ)言行為在不同文化中含義不同,呈現(xiàn)的意義大不相同。如英語(yǔ)國(guó)家中說(shuō)話時(shí)人們彼此凝視和目光交流意味著誠(chéng)實(shí);而在中國(guó)談話時(shí)盯著對(duì)方眼睛帶來(lái)傲慢,咄咄逼人的感覺(jué),讓人覺(jué)得粗魯和不禮貌。因此,譯者需觀察學(xué)習(xí)肢體語(yǔ)言,掌握肢體語(yǔ)言相關(guān)知識(shí),促進(jìn)溝通交流。跨文化交際不是盲目追崇對(duì)方,而是尊重不同文化價(jià)值和習(xí)慣,促進(jìn)文化融合,促進(jìn)相互理解。在商業(yè)活動(dòng)中,若不妥善處理國(guó)家與國(guó)家之間的文化差異,會(huì)造成摩擦和沖突,甚至影響企業(yè)合作。因此在商務(wù)英語(yǔ)翻譯中要遵循這一國(guó)際通用規(guī)則,尊重文化差異,在不損害雙方利益的基礎(chǔ)上。

(三)思維能力培養(yǎng)

譯者由于易受母語(yǔ)思維影響,翻譯時(shí)習(xí)慣性套用本族語(yǔ)思維方式,否定翻譯能比較典型地反映中西方思維差異。如將中文“我認(rèn)為他不同意這項(xiàng)條款”譯為“I think hedoesn’t agree with this clause”,譯者沒(méi)能正確把握中西方思維方式差異,用中式思維對(duì)譯“我認(rèn)為”為“I think”,應(yīng)將否定放在句首,進(jìn)行全部否定而非部分否定,“I don’t thinkhe agrees with this clause.”才是正確翻譯。再如英譯中“You can’t be too careful to handle in transit due to thegoods is fragile”應(yīng)為“鑒于商品易碎,在搬運(yùn)過(guò)程中,越小心越好。”而不是“鑒于商品易碎,在搬運(yùn)過(guò)程中,不能太小心”。

譯者要克服固定思維模式缺點(diǎn),應(yīng)培養(yǎng)其發(fā)散思維能力。首先比較英漢語(yǔ)思維方式,認(rèn)識(shí)其共性和差異性,并在翻譯、寫(xiě)作和口語(yǔ)中注意差異特征。其次閱讀英文原版材料,如政治報(bào)告、科技論文的文獻(xiàn)等,培養(yǎng)英語(yǔ)的思維習(xí)慣。還要多聽(tīng)、多模仿簡(jiǎn)潔、地道、典型的英語(yǔ)國(guó)家著名演講材料。多聽(tīng)和多讀有助于自我訓(xùn)練,培養(yǎng)英語(yǔ)思維方式,在翻譯時(shí)可以模仿此類句子和表達(dá)相關(guān),逐步意識(shí)并分辨中英表達(dá)與思維習(xí)慣的差異,潛移默化接受并使用英語(yǔ)思維方式,最后通過(guò)實(shí)踐進(jìn)行舉一反三,發(fā)展獨(dú)立思考能力。如“我們的價(jià)格是按照成本加運(yùn)費(fèi)報(bào)的,所以保險(xiǎn)請(qǐng)你們自己辦理。”譯文可有以下幾種:“Since our price is based on CFR,you have to takecare of the insurance”;“Our price is quoted on CFR basis,and consequently,the insurance is to be covered by yourselves”;“Since our price is determined on the basis of CFR,the insurance premium shall be on your account”.這幾個(gè)譯文都傳達(dá)相同的意義,翻譯時(shí)要邏輯思維清晰,靈活改變句子結(jié)構(gòu)但不改變句子原意,勇于實(shí)踐才能在商務(wù)翻譯中獲得良好的效果。

三、結(jié)語(yǔ)

篇7

關(guān)鍵詞:大學(xué)英語(yǔ)教學(xué);跨文化意識(shí);培養(yǎng)

學(xué)習(xí)英語(yǔ)是一個(gè)需要付出艱苦努力的歷程,當(dāng)然也是一個(gè)可以不斷開(kāi)闊視野充實(shí)知識(shí)的過(guò)程,學(xué)習(xí)者不僅要打好語(yǔ)言基礎(chǔ),而且應(yīng)該培養(yǎng)優(yōu)良的文化素質(zhì),做到學(xué)以致用,用得恰當(dāng)。因此,目的語(yǔ)的文化背景學(xué)習(xí)以及跨文化意識(shí)的培養(yǎng)是英語(yǔ)教學(xué)與學(xué)習(xí)中不可忽視的側(cè)重點(diǎn)。

一、確認(rèn)語(yǔ)言與文化的關(guān)系

《辭海》云:“語(yǔ)言是人類最重要的交流工具,它具有地區(qū)差異,因此具有傳播文化和道德觀念,傳承文化與跨文化交流的重要作用。”語(yǔ)言是文化的載體,也是一種社會(huì)標(biāo)記,體現(xiàn)語(yǔ)言使用者的民族文化特性,而文化也影響語(yǔ)言和語(yǔ)言的使用。不同語(yǔ)言從表面看是形式的不同,即語(yǔ)言規(guī)律性、穩(wěn)定性和脫離語(yǔ)境而單獨(dú)進(jìn)行分析和解釋的不同;就其本質(zhì)來(lái)說(shuō),還是語(yǔ)言功能的不同,即其表現(xiàn)的交際意義的不同,而不同的文化背景決定了這種差異。因而學(xué)習(xí)一種語(yǔ)言,必須掌握這種語(yǔ)言背后所體現(xiàn)的文化內(nèi)涵,單純學(xué)習(xí)語(yǔ)言,是不能保證有效、無(wú)誤的溝通和理解的。所以大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)應(yīng)該融語(yǔ)言與文化及人文精神為一體,應(yīng)該對(duì)英語(yǔ)語(yǔ)言所代表和負(fù)載的文化進(jìn)行分析、比較,從而引導(dǎo)學(xué)生文化概念的形成,引導(dǎo)學(xué)生形成鑒別不同文化的能力。“這種對(duì)不同文化的敏感性,就是跨文化意識(shí)(Cross—CulturalAwarenessorInterculturalAwareness),也稱文化敏感性,是指在跨文化交際中參與者對(duì)不同文化背景和因素的了解和敏感程度,是跨文化交際形成的一種認(rèn)知標(biāo)準(zhǔn)”。

二、大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中培養(yǎng)學(xué)生跨文化意識(shí)’

1.注重英美民族文化的導(dǎo)入

眾所周知,英語(yǔ)承載了英美民族文化,英語(yǔ)學(xué)習(xí)理應(yīng)強(qiáng)調(diào)英美文化的導(dǎo)入。在大學(xué)里,不少學(xué)校已經(jīng)為英語(yǔ)專業(yè)的學(xué)生開(kāi)設(shè)有《英美國(guó)家概況》、《美國(guó)社會(huì)與文化》和《英美文學(xué)選讀》等課程,對(duì)學(xué)生理解英美文化有積極促進(jìn)作用,同時(shí)能幫助學(xué)生更有效的使用語(yǔ)言。而學(xué)習(xí)者在自學(xué)過(guò)程中,也應(yīng)主動(dòng)發(fā)現(xiàn),逐步積累,慢慢去熟悉了解一種不同的文化,用所學(xué)語(yǔ)言傳承文化和表達(dá)文化,讓文化融解于語(yǔ)言之中。教師在英語(yǔ)課教學(xué)中積極的引導(dǎo)也是必不可少的。

比如說(shuō),教師在講解“weather''''’這個(gè)詞時(shí),英語(yǔ)論文可有意識(shí)的舉這樣的例子:“weatherthestorm”(戰(zhàn)勝暴風(fēng)雨),“whileitisfineweather,mendyoursail”(修帆趁天晴),這些都是英語(yǔ)中的習(xí)語(yǔ),學(xué)生會(huì)覺(jué)得比較有興趣去學(xué)習(xí)和記憶,這時(shí)教師可以進(jìn)一步引導(dǎo)學(xué)生注意到這些習(xí)語(yǔ)都是和海洋及航海有關(guān)的,而且英語(yǔ)中存在著大量的與海洋及航海有關(guān)的習(xí)語(yǔ),這樣就會(huì)啟發(fā)學(xué)生聯(lián)想已有的地理知識(shí),頓悟原來(lái)英國(guó)是個(gè)島國(guó),所以英語(yǔ)才有這個(gè)特點(diǎn)。如此一來(lái),學(xué)生無(wú)論對(duì)英國(guó)、英語(yǔ)還是“weather”這個(gè)詞,都會(huì)留下深刻印象,既學(xué)到了語(yǔ)言知識(shí),又加深了對(duì)英國(guó)國(guó)家概況的了解,為跨文化交際打下良好的基礎(chǔ)。

在講解翻譯時(shí),遇到“像頭蠢豬”這樣的話語(yǔ),老師可以首先讓學(xué)生自己試著去做,相信很多同學(xué)會(huì)翻譯成“asstupidasadonkey”,事實(shí)證明也正是如此。從字面看,并沒(méi)有什么不對(duì),因?yàn)閜ig在中國(guó)人心中是好吃懶做、愚笨的代表,所以有“笨的跟豬一樣”、“豬腦子”等等說(shuō)法表示對(duì)豬的蔑視,然而,事實(shí)上很多美國(guó)人對(duì)pig偏愛(ài)有加,甚至以pig做寵物,認(rèn)為它們聰明、溫順、通人性,所以英語(yǔ)中往往用“asstupidasadonkey”來(lái)表達(dá)同樣的意思。學(xué)生經(jīng)歷了把donkey和pig搞混的笑話,就避免了在以后的實(shí)踐中可能出現(xiàn)的這類尷尬。還有“Heworkslikeadog"這樣的英語(yǔ)句子,如果學(xué)生不知道英美人士對(duì)狗鐘愛(ài)有加,就會(huì)把這句話譯成“他像狗一樣工作”,在我們中國(guó)人聽(tīng)起來(lái)非常不雅,也不知是褒義還是貶義,其實(shí)這句話是對(duì)一個(gè)人工作的極大肯定。由此可見(jiàn),正確的運(yùn)用一門(mén)語(yǔ)言必須要有良好的跨文化意識(shí)。

在平時(shí)上課時(shí),教師可逐步向?qū)W生介紹一些日常交際中的習(xí)慣,比如在英美國(guó)家,每日與熟人見(jiàn)面為了減少不必要的寒暄,通常點(diǎn)頭打招呼,做告別等,這被認(rèn)為是最簡(jiǎn)便、禮貌的致意動(dòng)作。在聽(tīng)報(bào)告時(shí),中國(guó)人喜歡低頭傾聽(tīng),而英美人士會(huì)注視對(duì)方鼻子以上的部分,這是在表示禮貌和傾聽(tīng)。人們常說(shuō)“出國(guó)問(wèn)禁,入鄉(xiāng)隨俗”,這都是跨文化意識(shí)的體現(xiàn),了解了這些有助于人們?cè)诳缥幕浑H中輕松應(yīng)對(duì),做到禮貌得體。2.重視英語(yǔ)變體

雖然英語(yǔ)承載了英美民族文化,但隨著英語(yǔ)全球化發(fā)展,它都帶有了本土文化特點(diǎn),出現(xiàn)眾多英語(yǔ)變體,發(fā)展成_門(mén)體現(xiàn)多民族文化的語(yǔ)言。例如黑人英語(yǔ)(BlackEnglish)墨西哥英語(yǔ)(ChicagoEnglish)和亞洲美國(guó)英語(yǔ)(Asian-Americandialects)。還有社會(huì)結(jié)構(gòu)引起的語(yǔ)言的層次變體,不同社會(huì)階層和集團(tuán)在語(yǔ)言使用上是有差異的,比如ain’t是居住在美國(guó)南部的黑人的方言,如果在紐約等大都市里聽(tīng)到這種語(yǔ)言,我們就會(huì)知道說(shuō)這種語(yǔ)言的人大都處于社會(huì)底層,遭受歧視。

考慮到這一點(diǎn),我們?cè)谟⒄Z(yǔ)教學(xué)中應(yīng)該向?qū)W生灌輸這樣一種觀念,留學(xué)生論文英語(yǔ)學(xué)習(xí)是國(guó)際通用語(yǔ)的學(xué)習(xí),學(xué)習(xí)者應(yīng)該具備在漢語(yǔ)文化和漢文化之外的文化現(xiàn)象間進(jìn)行交際的能力。大學(xué)英語(yǔ)教材中所選文章和題材涉獵廣泛,其中不乏有英語(yǔ)變體的出現(xiàn),尤其是黑人英語(yǔ)(BlackEnglish),這就要求教師在講課過(guò)程中遇到這些變體時(shí)要特別提及指出,并向?qū)W生簡(jiǎn)單介紹英語(yǔ)中存在的各種變體,鼓勵(lì)學(xué)生去接觸不同變體的英語(yǔ),開(kāi)闊眼界,拓寬知識(shí)面。比如推薦給學(xué)生難度適宜的不同民族的英語(yǔ)原著,建議學(xué)生去聽(tīng)不同英語(yǔ)國(guó)家的音樂(lè),看他們的影視作品等等,這樣在以英語(yǔ)為媒介的真實(shí)的跨文化交際中,才能使學(xué)生從容面對(duì)文化差異,順利進(jìn)行交際。

3.合理處理本土文化與異域文化的關(guān)系

語(yǔ)言學(xué)家弗里斯提出,交際化外語(yǔ)教學(xué)的各門(mén)課程都應(yīng)該建立在本族語(yǔ)和外族語(yǔ)比較的基礎(chǔ)上,只有強(qiáng)調(diào)異域文化才能對(duì)本民族文化有更深刻的理解,只有懂得本民族文化才能更好掌握異域文化,也只有將本土文化和目的語(yǔ)文化進(jìn)行深入的對(duì)比和探討,才能幫助學(xué)生提高文化認(rèn)知的能力。

所以我們?cè)诒粷B透異域文化的同時(shí),不能忘了對(duì)漢語(yǔ)文化的強(qiáng)調(diào),在教學(xué)過(guò)程中,工作總結(jié)不僅要結(jié)合自己所用教材內(nèi)容及學(xué)生興趣特點(diǎn)進(jìn)行適時(shí)適量的異域文化知識(shí)擴(kuò)充,還應(yīng)進(jìn)行文化間對(duì)比與分析,與漢語(yǔ)文化知識(shí)及表述方式進(jìn)行比較,留給學(xué)生辨證思考的空間,不至于盲目全盤(pán)接受或否定。通過(guò)比較,讓學(xué)生意識(shí)到“跨文化交際并不是一方完全遵守另一方的文化習(xí)俗,相反,不管是在群體間還是個(gè)體間,跨文化交際總是兩種文化接觸,沖突,協(xié)調(diào)的動(dòng)態(tài)過(guò)程”。我們沒(méi)有必要放棄自身文化去附和另一方文化習(xí)俗,而是在相互理解協(xié)調(diào)的情況下,達(dá)成諒解,尊重彼此的文化。在跨文化交際中我們有效吸收外來(lái)文明,并努力把中國(guó)推向世界。

參考文獻(xiàn):

篇8

關(guān)鍵詞:英語(yǔ)教學(xué);跨文化交際;能力;方法

中國(guó)英語(yǔ)教學(xué)長(zhǎng)期以來(lái)一直以提高學(xué)生的語(yǔ)言技能為中心,在實(shí)踐中也已取得了巨大的成就。但是對(duì)英語(yǔ)教學(xué)在培養(yǎng)學(xué)生語(yǔ)言基本技能之外的跨文化交際能力卻沒(méi)有給予足夠的重視。中國(guó)與世界的交往日益密切,這一英語(yǔ)教學(xué)的大環(huán)境要求我們?cè)谟⒄Z(yǔ)教學(xué)中進(jìn)行跨文化交際教學(xué),提高學(xué)生的跨文化交際能力。

一、英語(yǔ)教學(xué)中培養(yǎng)跨文化交際能力的原因

英語(yǔ)教學(xué)之所以要注重對(duì)學(xué)生跨文化交際能力的培養(yǎng)是因?yàn)橹形魑幕嬖谥町悺V形鞣轿幕牟町愺w現(xiàn)在生活的各個(gè)方面,比如稱謂、問(wèn)候、介紹、詢問(wèn)等各個(gè)方面。具體來(lái)講,有以下幾個(gè)方面:

1.價(jià)值觀念的差異。價(jià)值觀念是文化的核心,不了解一個(gè)民族的價(jià)值觀念,就不會(huì)充分理解該民族的語(yǔ)言表達(dá)方式和行為模式,很容易造成跨文化交際中的語(yǔ)用失誤。

2.倫理道德觀念的差異。倫理道德的差異也是造成跨文化交際失誤的重要原因之一。中國(guó)人習(xí)慣透明生活,個(gè)人的行為和意志常受到周?chē)鸁o(wú)數(shù)有形無(wú)形的制約,不太在意隱私權(quán)。相比之下,西方社會(huì)在價(jià)值觀念上十分重視個(gè)人的權(quán)利與自由,重視法律上的人人平等。

3.民族習(xí)慣和思維方式的差異。民族習(xí)慣是指一民族在長(zhǎng)期的歷史發(fā)展過(guò)程中逐漸形成、反復(fù)出現(xiàn)并世代相習(xí)的生活方式。民族習(xí)慣生動(dòng)地體現(xiàn)一個(gè)民族的生活習(xí)慣、行為方式、倫理觀念等方面的傳統(tǒng)特點(diǎn),是構(gòu)成民族文化歷史的主體。民族習(xí)慣一旦產(chǎn)生,會(huì)對(duì)該民族成員的思想和行為產(chǎn)生極大的約束作用。

可見(jiàn),中西文化的差異是無(wú)處不在的。所以,如果在英語(yǔ)教學(xué)中不注重跨文化交際的教學(xué),在實(shí)際交往中就會(huì)出現(xiàn)尷尬的局面,造成交際失誤,影響交際質(zhì)量。

二、英語(yǔ)教學(xué)中導(dǎo)入跨文化交際教學(xué)的重要性

如前所述,中西文化在交往的各個(gè)領(lǐng)域都存在或多或少的差異,那么在教學(xué)中進(jìn)行跨文化交際教學(xué)就十分重要了。在教學(xué)中伴以文化的導(dǎo)入,會(huì)使英語(yǔ)學(xué)習(xí)多姿多彩,能提高學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣。跨文化交際是發(fā)生在兩個(gè)不同文化負(fù)擔(dān)者之間的,所以雙方只有充分了解彼此的文化,了解文化的異同,才能成功地交流。因此,在實(shí)踐中,通過(guò)將語(yǔ)言和文化相結(jié)合,增強(qiáng)學(xué)生的文化差異和跨文化意識(shí),培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力就十分必要。

三、如何在英語(yǔ)教學(xué)中培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力

在英語(yǔ)教學(xué)中,跨文化交際的教學(xué)也是有章可循的。如教師可以根據(jù)教科書(shū)上的內(nèi)容講解與其相對(duì)應(yīng)的背景知識(shí),把文化知識(shí)的介紹自始至終貫穿于整個(gè)教學(xué)活動(dòng)之中;也可以用比較法,在重視所學(xué)語(yǔ)言國(guó)家的文化習(xí)俗的同時(shí),引導(dǎo)學(xué)生學(xué)習(xí)自己的民族文化,關(guān)注不同文化的差異,從而更好地把握和運(yùn)用所學(xué)的語(yǔ)言比較母語(yǔ)文化與目的語(yǔ)文化之間的異同,分析“同”,增強(qiáng)語(yǔ)言習(xí)得中的“正遷移”,指出“異”,防止“負(fù)遷移”,使學(xué)生充分了解母語(yǔ)和目標(biāo)語(yǔ)文化的異同,在交際實(shí)踐中盡可能地避免“負(fù)遷移”。教師還可利用輔助教學(xué)設(shè)備,如錄像、電影等,使學(xué)生直觀生動(dòng)地了解英語(yǔ)國(guó)家的文化,增強(qiáng)學(xué)生對(duì)文化差異的敏感性。同時(shí),教師還可以組織一些英語(yǔ)活動(dòng),如表演話劇、英語(yǔ)角、外教課等,盡量給學(xué)生提供能運(yùn)用語(yǔ)言的環(huán)境,使學(xué)生在輕松愉快的氣氛中學(xué)到文化知識(shí)。

此外,因?yàn)閱卧~是英語(yǔ)語(yǔ)言的“細(xì)胞”,所以教師對(duì)學(xué)生跨文化交際意識(shí)的培養(yǎng)必須從單詞、短語(yǔ)入手。單詞、短語(yǔ)的含義常因說(shuō)話人的年齡、性別、社會(huì)地位、方言、說(shuō)話目的等不同而有所變化,所以在遣詞造句上要注意以下情況:

1.語(yǔ)域。語(yǔ)域指在具體條件下習(xí)慣應(yīng)用的語(yǔ)言形式。如,在與人打招呼時(shí),何時(shí)用“How are you?”何時(shí)用“How do you do?”或“Hello!”“Good morning!”等。再如,表示女孩漂亮用“nice”,表示男孩英俊用“handsome”,要避免用錯(cuò)。

2.搭配。英語(yǔ)中有些單詞搭配力強(qiáng),應(yīng)熟練掌握、正確理解和運(yùn)用。如學(xué)到“man”就可以擴(kuò)大學(xué)習(xí)policeman,postman及詞組play the man 等。

3.同義詞和反義詞。英語(yǔ)單詞的意義往往可以運(yùn)用同義詞和反義詞來(lái)表達(dá)。要想盡可能地運(yùn)用英語(yǔ)進(jìn)行交際,就應(yīng)該重視同義詞和反義詞的運(yùn)用。例如,在談到“不同的”這個(gè)概念時(shí),如果一時(shí)忘了“different”這個(gè)詞,還可用“not the same”來(lái)表達(dá),同樣可以達(dá)到交際目的。

隨著中西文化交流不斷擴(kuò)大,跨文化交際越來(lái)越被人們所重視。不同語(yǔ)言、不同文化背景的人要成功地進(jìn)行交流,語(yǔ)言是基礎(chǔ),而跨文化交際能力和意識(shí)更為重要。成功的跨文化交際不僅需要我們具備良好的語(yǔ)言能力,而且也需要了解彼此文化間的差異,增強(qiáng)對(duì)目的語(yǔ)文化的領(lǐng)悟力,提高社會(huì)文化能力。中只有這樣,才能避免因文化差異而帶來(lái)的跨文化語(yǔ)用失誤。教師在英語(yǔ)教學(xué)中,應(yīng)以培養(yǎng)學(xué)生的語(yǔ)言實(shí)際運(yùn)用能力和跨語(yǔ)言交際能力為基本出發(fā)點(diǎn),在實(shí)際教學(xué)中注重文化的導(dǎo)入,切實(shí)提高學(xué)生的能力。

參考文獻(xiàn):

[1]高遠(yuǎn).對(duì)比分析與錯(cuò)誤分析[M].北京:北京航空航天大學(xué)出版社,2002.

[2]胡文仲.文化與交際[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,1994.

[3]張公謹(jǐn),丁石慶.文化語(yǔ)言學(xué)教程[M].北京:教育科學(xué)出版社,2004.

[4]戈玲玲.教學(xué)語(yǔ)用學(xué)[M].長(zhǎng)沙:國(guó)防科技大學(xué)出版社,2002.

篇9

[論文摘 要]在第二語(yǔ)言的習(xí)得過(guò)程中,文化背景的差異將會(huì)導(dǎo)致交際困難以及交際信息的流失,因此,在外語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中,文化教學(xué)必然要占一席之地。本文從理論角度闡述了跨文化交際的定義和目的,并提出如何培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際的能力。此外,作者探討了文化教學(xué)的目的與意義,提出將文化教學(xué)貫穿于整個(gè)外語(yǔ)教學(xué)過(guò)程,從而使學(xué)生能夠真正具備跨文化交際的能力。

1.引言

語(yǔ)言是文化的載體,是文化密不可分的組成部分,它既受文化影響,又反作用于文化。在交際過(guò)程中,語(yǔ)言不僅受到語(yǔ)音、語(yǔ)法等規(guī)則的限制,還受到使用規(guī)則的制約,這里的使用規(guī)則即指語(yǔ)言所屬的社會(huì)文化,社會(huì)文化決定語(yǔ)言使用是否得體。在第二語(yǔ)言的學(xué)習(xí)過(guò)程中,外語(yǔ)學(xué)習(xí)者往往會(huì)將自己本國(guó)固有的文化模式嵌套入新的語(yǔ)言文化中,造成溝通的障礙,這便要求教師將文化引入到外語(yǔ)教學(xué)中,培養(yǎng)外語(yǔ)習(xí)得者跨文化交際的能力。

2.跨文化交際能力的培養(yǎng)及運(yùn)用

2.1 跨文化交際的定義、目的

跨文化交際指本族語(yǔ)者與非本族語(yǔ)者之間的交際 , 也指任何在語(yǔ)言和文化背景方面有差異的人們之間的交際。由于不同的民族所處的生態(tài)、物質(zhì)、社會(huì)及宗教等環(huán)境不同 , 因而各自的語(yǔ)言環(huán)境產(chǎn)生了不同的語(yǔ)言習(xí)慣、社會(huì)文化、風(fēng)土人情等等諸語(yǔ)境因素。不同的文化背景造成人們說(shuō)話方式的不同,進(jìn)而造成溝通的障礙。由此,這便要求我們?cè)谕庹Z(yǔ)教學(xué)過(guò)程中注重培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力。一般來(lái)說(shuō),跨文化交際研究的基本目的有以下三點(diǎn):①培養(yǎng)人們對(duì)不同的文化持積極理解的態(tài)度。語(yǔ)言習(xí)慣、社會(huì)文化、風(fēng)土人情、宗教信仰、教育背景的不同造成了文化的多樣性,在跨文化交際過(guò)程中,我們要對(duì)不同文化持理解支持的態(tài)度,通過(guò)發(fā)現(xiàn)對(duì)方的不同點(diǎn),反過(guò)來(lái)加深對(duì)我們自身文化的理解,從而做到客觀地把握各自的文化特性。也就是說(shuō)在發(fā)現(xiàn)差異的過(guò)程中,也要注意不可忽視大量的共同之處。②培養(yǎng)跨文化接觸時(shí)的適應(yīng)能力。初次與不同的文化接觸時(shí),往往會(huì)受到文化沖擊,從而產(chǎn)生某種不適應(yīng)。要使交際得以繼續(xù)下去,必須設(shè)法減緩沖擊,提高適應(yīng)能力。③培養(yǎng)跨文化交際的技能。隨著對(duì)外開(kāi)放的進(jìn)一步擴(kuò)大,走出國(guó)門(mén)或留在國(guó)內(nèi)參與跨 文化交際的人越來(lái)越多,他們都需要學(xué)習(xí)、掌握與不同文化背景的人打交道時(shí)的實(shí)際技能。

2.2跨文化交際能力的培養(yǎng)

隨著全球化進(jìn)程的不斷加快,高科技的發(fā)展,交通通訊設(shè)施的不斷完善,世界各國(guó)政治、經(jīng)濟(jì)、文化交流日益頻繁,因此,文化差異所造成的矛盾便漸漸凸顯。而初等教育時(shí)期對(duì)于英語(yǔ)的學(xué)習(xí)往往只停留在簡(jiǎn)單的語(yǔ)法和詞匯方面,在高校外語(yǔ)教學(xué)中,則應(yīng)更加注重對(duì)學(xué)生交際能力的培養(yǎng),以便適應(yīng)社會(huì)發(fā)展的進(jìn)程。著名跨文化學(xué)家ruben認(rèn)為實(shí)現(xiàn)有效交際的跨文化交際能力理應(yīng)包括七個(gè)因素,它們分別是: 1)向?qū)Ψ奖硎咀鹁春蛯?duì)其持積極態(tài)度的能力;2)采取描述性、非評(píng)價(jià)性和非判斷性態(tài)度; 3)最大限度了解對(duì)方個(gè)性的能力;4)移情能力;5)應(yīng)付不同情境的靈活機(jī)動(dòng)能力; 6)輪流交談的相互交往能力; 7)能容忍新的和含糊不清的情景,并能從容不迫對(duì)其作出反應(yīng)的能力

以上七個(gè)方面完整的闡述了在跨文化交際中,外語(yǔ)習(xí)得者所應(yīng)具備的能力,也正是高校外語(yǔ)教學(xué)中,教師對(duì)于學(xué)生的培養(yǎng)方向。為使學(xué)生具有以上七種能力,教師應(yīng)從以下幾方面入手:

①教學(xué)中應(yīng)將詞與詞的文化內(nèi)涵相結(jié)合。在傳統(tǒng)的外語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中,教師往往只向?qū)W生教授詞匯的表層意義,對(duì)于詞匯的文化意義并沒(méi)有加以深入的解釋說(shuō)明。如dragon一詞,在中國(guó)傳統(tǒng)文化中,龍是吉祥、高貴的象征,而在西方社會(huì)則是邪惡的化身,因此,在詞匯的教學(xué)中,教師應(yīng)向?qū)W生傳授詞的文化內(nèi)涵以免造成溝通的障礙。

②教學(xué)中應(yīng)注意不同文化下世界觀、價(jià)值觀的不同。在跨文化交際過(guò)程中,對(duì)于隱藏在文化深層里的世界觀、價(jià)值觀是回避不了的,人們恰恰是通過(guò)了解世界觀、價(jià)值觀的不同 ,來(lái)加深對(duì)跨文化交際的理解。在教學(xué)過(guò)程中,教師應(yīng)注重將其他文化的世界觀、價(jià)值觀有意識(shí)的傳達(dá)給學(xué)生,從而培養(yǎng)學(xué)生跨文化溝通的能力。

③教學(xué)中介紹英語(yǔ)的交際習(xí)慣和行為方式。文化制約著人們的語(yǔ)言行為,在教學(xué)過(guò)程中,教師應(yīng)注重介紹目的語(yǔ)國(guó)家的交際習(xí)慣和行為方式,讓學(xué)生了解差異并以本族人的觀點(diǎn)去理解目的語(yǔ)文化,使他們具備進(jìn)行得體而有效的跨文化交際的能力。

④教學(xué)中注重非言語(yǔ)交際的運(yùn)用。samovar(2000)等人將非言語(yǔ)交際定義為“在交際的環(huán)境中人為的和環(huán)境產(chǎn)生的對(duì)于傳播者或受傳者含有潛在信息的所有的刺激”, 因此它包括了言語(yǔ)行為之外的一切由人為的或由環(huán)境所產(chǎn)生的刺激,如:表情、手勢(shì)、身勢(shì)、觸摸、界域、服飾、副語(yǔ)言、時(shí)間、場(chǎng)景等,在跨文化交際中,非言語(yǔ)交際往往也決定著交際的成敗。

2.3跨文化交際的運(yùn)用

語(yǔ)言最根本的作用即為交際,在跨文化交際過(guò)程中,我們必須要注意到兩種不同文化的差異性。英國(guó)人見(jiàn)面喜歡以天氣、地理環(huán)境、愛(ài)好等為話題,而將年齡、婚姻、收入作為禁忌話題,這都是我們?cè)诳缥幕浑H中應(yīng)當(dāng)注意的。此外,對(duì)于俚語(yǔ)、成語(yǔ)的學(xué)習(xí)也不可小視,在交際過(guò)程中

,對(duì)于俚語(yǔ)的誤解往往會(huì)造成交際的失敗,因此,有效而得體的運(yùn)用適當(dāng)?shù)恼Z(yǔ)言才能達(dá)到不同文化間溝通與交流的目的。

3文化教學(xué)的目的、意義

3.1文化教學(xué)的目的

在外語(yǔ)教學(xué)中,文化教學(xué)扮演著很重要的角色,因?yàn)橥庹Z(yǔ)教學(xué)的最終目的是讓學(xué)生具備交際的能力,培養(yǎng)學(xué)生用外語(yǔ)進(jìn)行跨文化交際的能力。在外語(yǔ)教學(xué)中,教師應(yīng)將文化教學(xué)融入到課程體系中,使語(yǔ)言學(xué)習(xí)者能夠?qū)⒛康恼Z(yǔ)文化與本族文化進(jìn)行融會(huì)貫通,從而實(shí)現(xiàn)有效地跨文化交際。然而文化教學(xué)不能僅僅局限于課本,單純片面的傳授文化知識(shí),應(yīng)該設(shè)立模擬場(chǎng)景,讓學(xué)生真正的身臨其境,感受目的語(yǔ)文化,從而迅速提高跨文化交際交際能力。

此外,高等教育的文化教學(xué)往往只傳授于外語(yǔ)專業(yè)的學(xué)生,且外教也只教授外語(yǔ)專業(yè)學(xué)生,對(duì)于公外的學(xué)生來(lái)講,英美社會(huì)與文化的選修課資源不足,與外教交流機(jī)會(huì)少,這都造成文化教學(xué)難以在大學(xué)外語(yǔ)教學(xué)中得到普及。

對(duì)于外語(yǔ)專業(yè)學(xué)生,從其課程體系中我們可以很明顯的看到,文學(xué)方面課程所占比例要遠(yuǎn)遠(yuǎn)大于社會(huì)文化,并且,社會(huì)文化教學(xué)也只是注重歷史、地理、國(guó)家機(jī)構(gòu)、文學(xué)藝術(shù)以及影響理解文學(xué)作品的背景知識(shí),從這個(gè)層面上來(lái)看,大學(xué)外語(yǔ)專業(yè)教學(xué)的文化教學(xué)是為文學(xué)服務(wù),而不是讓學(xué)生具備應(yīng)用的能力。外語(yǔ)專業(yè)教師對(duì)于文化的理解往往也停留在初級(jí)層面,實(shí)踐與應(yīng)用機(jī)會(huì)少,致使學(xué)生在與教師溝通的過(guò)程中只是簡(jiǎn)單的學(xué)習(xí)到了語(yǔ)言的基本技能,缺乏實(shí)際跨文化溝通的能力。外籍教師的配置數(shù)量過(guò)少,達(dá)不到讓每名學(xué)生都得到鍛煉的既定教學(xué)目標(biāo),并且,外教的授課內(nèi)容通常也只注重于口語(yǔ)的鍛煉,俚語(yǔ)的傳授,文化教學(xué)少之又少,只在溝通出現(xiàn)問(wèn)題時(shí)才進(jìn)行講解,不能夠盡早預(yù)見(jiàn)問(wèn)題,迅速提高學(xué)生跨文化交際的能力。

外語(yǔ)教學(xué)的主要目的是培養(yǎng)學(xué)生進(jìn)行跨文化交際的能力,因此,在外語(yǔ)教學(xué)中將文化教學(xué)融入到語(yǔ)言教學(xué)中,使學(xué)生能夠融會(huì)貫通目的語(yǔ)文化與本族文化,從而實(shí)現(xiàn)有效的跨文化交際,是文化教學(xué)的目的所在。

3.2文化教學(xué)的意義

文化教學(xué)應(yīng)該貫穿于語(yǔ)言教學(xué)的每個(gè)階段,既然語(yǔ)言教學(xué)的最終目的是讓學(xué)生具備語(yǔ)用的能力,那么就必定要涉及文化教學(xué)。從學(xué)生學(xué)習(xí)的歷程中,我們不難以看出,在外語(yǔ)學(xué)習(xí)的初級(jí)乃至高級(jí)階段,教師都沒(méi)有將文化教學(xué)完整的納入到課程體系之內(nèi),在進(jìn)行跨文化溝通過(guò)程中,學(xué)生實(shí)際應(yīng)用能力差,往往不能準(zhǔn)確地表達(dá)出自己的想法,濫用禁忌語(yǔ),大談特談目的語(yǔ)國(guó)家的敏感話題,這都造成了對(duì)方的誤解,因此,從學(xué)生學(xué)習(xí)外語(yǔ)的初級(jí)階段,教學(xué)就應(yīng)廣泛涉及文化教學(xué),使學(xué)生從最開(kāi)始就兼?zhèn)湔Z(yǔ)言能力與交際能力。

然而,文化教學(xué)不能只是表面功夫,如果只讓學(xué)生死記硬背一些文化事實(shí),就會(huì)造成學(xué)生不知變通,因循守舊的后果。在教學(xué)過(guò)程中,盡量創(chuàng)造一些目的語(yǔ)國(guó)家的場(chǎng)景,使學(xué)生身臨其境,模擬進(jìn)行跨文化交際行為,以不變應(yīng)萬(wàn)變,從而提高其實(shí)際應(yīng)用的能力。

歸根結(jié)底,文化教學(xué)的正真內(nèi)涵是讓學(xué)生真正的掌握跨文化交際的原理和技巧,并將其正確的應(yīng)用到實(shí)踐中去,從而達(dá)到得心應(yīng)手地進(jìn)行跨文化交際的目的。

結(jié)論:本文從理論角度介紹了跨文化交際的定義、目的,并提出如何培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力,同時(shí),在全球化進(jìn)程日益加快的今天,學(xué)生跨文化交際能力的培養(yǎng)顯得尤為重要,然而,傳統(tǒng)的外語(yǔ)授課過(guò)程中往往只重用語(yǔ)言技能而忽視了語(yǔ)用與文化教學(xué),因此,作者認(rèn)為,文化教學(xué)應(yīng)貫穿于整個(gè)外國(guó)語(yǔ)言教學(xué)的體系之內(nèi),以達(dá)到培養(yǎng)學(xué)生交際與應(yīng)用的能力的目的,而如何有效并迅速的將文化與語(yǔ)言教學(xué)完美融合并得以普及是目前高等教育中外語(yǔ)教學(xué)需要長(zhǎng)期探索的一個(gè)主要方面。

參考文獻(xiàn):

[1]嚴(yán)明 .大學(xué)英語(yǔ)跨文化交際能力培養(yǎng)研 究——黑龍江大學(xué)大學(xué)英語(yǔ)跨文化交際能力培養(yǎng)體系探索.

[2]魏泓.跨文化交際與語(yǔ)言文化多樣性的關(guān)系探析.上海海事職業(yè)技術(shù)學(xué)院.

[3]birdwhistell,ray.kinesics and context. philadelphia: university of pennsylvania press.1970.

[3]岑建軍.難在今日功在千秋[j]. 教學(xué)與教材研究,1997,(2).

[4]陳祖福.迎接時(shí)代的挑戰(zhàn),更新教育思想和觀念[j].教學(xué)與教材研究,1997,(3).

[5]彭丹逵 .試論跨文化交際能力的培養(yǎng)[j] . 電大英語(yǔ)快訊,2006,(1).

[6]陳昕 . 論英語(yǔ)專業(yè)教學(xué)中跨文化交際能力的培養(yǎng) [j] . 北京城市學(xué)院學(xué)報(bào),2007,(6).

篇10

一、建構(gòu)主義理論內(nèi)涵

建構(gòu)主義理論認(rèn)為:學(xué)習(xí)是獲取知識(shí)的過(guò)程,而知識(shí)不是通過(guò)教師傳授得到的,而是學(xué)習(xí)者在一定的情境即社會(huì)文化背景下,借助其他人(包括教師和學(xué)習(xí)伙伴)的幫助,利用必要的學(xué)習(xí)資源(包括文字材料、音像資料、多媒體課件以及從互聯(lián)網(wǎng)上獲取的信息)通過(guò)意義建構(gòu)的方式而獲得。也就是說(shuō),獲取知識(shí)的多少取決于學(xué)習(xí)者根據(jù)自身的經(jīng)驗(yàn)去建構(gòu)有關(guān)知識(shí)的能力。“情景”、“協(xié)作”、“會(huì)話”、“意義建構(gòu)”是學(xué)習(xí)環(huán)境中的四大要素。建構(gòu)主義學(xué)習(xí)理論重要強(qiáng)調(diào)創(chuàng)設(shè)情景,把創(chuàng)設(shè)情景看作是“意義建構(gòu)”的必要前提,并作為教學(xué)設(shè)計(jì)的最重要內(nèi)容之一。

二、建構(gòu)主義理論在海洋高校涉海專業(yè)學(xué)生英語(yǔ)教學(xué)中的設(shè)計(jì)和運(yùn)用

筆者以《新視野大學(xué)英語(yǔ)視聽(tīng)說(shuō)教程》第三冊(cè)第七單元“OurGlobeisinDanger”為例,探討了建構(gòu)主義理論的四大要素---“情景”、“協(xié)作”、“會(huì)話”和“意義構(gòu)建”在海洋高校涉海專業(yè)學(xué)生跨文化交際能力培養(yǎng)中的設(shè)計(jì)和運(yùn)用。

1.創(chuàng)設(shè)情景。情景是語(yǔ)言學(xué)習(xí)活動(dòng)的社會(huì)文化背景,情景的創(chuàng)設(shè)要有助于學(xué)生的語(yǔ)義建構(gòu)。學(xué)習(xí)者在情景下學(xué)習(xí)主要涉及到兩個(gè)基本過(guò)程,即“同化”與“順應(yīng)”。“同化”是認(rèn)知結(jié)構(gòu)數(shù)量的擴(kuò)充,而“順應(yīng)”是認(rèn)知結(jié)構(gòu)性質(zhì)的改變。[3]如在講授“OurGlobeisinDanger”的“Lead-in”部分時(shí),教師可以先通過(guò)PPT向?qū)W生展示相關(guān)的一些自然災(zāi)害圖片。然后結(jié)合涉海專業(yè)特色,從電影《TheDayAfterTomorrow》截取兩個(gè)關(guān)于“海嘯”和“洪水”的片段。通過(guò)觀看這兩個(gè)小片段,學(xué)生們一下進(jìn)入到真實(shí)的情景,學(xué)習(xí)興趣和參與愿望被大大激發(fā)。

2.協(xié)作學(xué)習(xí)。協(xié)作學(xué)習(xí)是指學(xué)生之間、師生之間的協(xié)作交流以及學(xué)生和教學(xué)內(nèi)容與教學(xué)媒體之間的相互作用。學(xué)生在“創(chuàng)設(shè)情景”這個(gè)環(huán)節(jié)觀看完了圖文聲并茂的兩個(gè)小片段之后,教師給學(xué)生進(jìn)行分組,進(jìn)行小組討論教師提出的問(wèn)題:Doyoureallybelievewhatisdescribedinthefilmwouldhappensomedayinfutureinourreallife?Whyorwhynot?教師應(yīng)該掌控所有小組的討論情況,可以任意加入到某一個(gè)小組的討論當(dāng)中。討論結(jié)束后每組派代表進(jìn)行發(fā)言。代表發(fā)言時(shí),教師給學(xué)生發(fā)一張?jiān)u價(jià)表格,其他組的學(xué)生從語(yǔ)音、語(yǔ)調(diào)、內(nèi)容、表達(dá)等方面進(jìn)行評(píng)價(jià),課后上交表格。

3.會(huì)話練習(xí)。會(huì)話練習(xí)是學(xué)生達(dá)到意義構(gòu)建的重要一環(huán),可根據(jù)需要設(shè)角色扮演、模仿、配音、討論、辯論等活動(dòng)。如在“Listening-in:Task1Weshouldhaveproperrespectfornature!”的教學(xué)中,針對(duì)涉海專業(yè)學(xué)生的專業(yè)特色,教師圍繞“海洋污染”和“海洋環(huán)境保護(hù)”這兩個(gè)話題,給學(xué)生分成兩組,分別扮演海洋環(huán)境保護(hù)部門(mén)發(fā)言人和新聞?dòng)浾撸M織一次模擬的記者招待會(huì)。不同組別之間進(jìn)行打分和評(píng)價(jià)。通過(guò)會(huì)話練習(xí),學(xué)生在鞏固了知識(shí)的同時(shí),還促進(jìn)了與別的學(xué)生之間的協(xié)作學(xué)習(xí)。

4.意義建構(gòu)。意義建構(gòu)是語(yǔ)言學(xué)習(xí)過(guò)程的最終目標(biāo)。學(xué)生最終能糾正語(yǔ)音、改善語(yǔ)調(diào)、表達(dá)地道,從而大大提高跨文化交際能力。如在“Let’sTalk:TheEnvironmentandtheDevelopment”教學(xué)中,教師給學(xué)生提供一個(gè)論題“whethermarineeconomicgrowthormarineenvironmentalprotectionshouldreceivepriorityinChina”,把學(xué)生分成A和B兩組,組織一場(chǎng)辯論。在收集材料的過(guò)程中,學(xué)生對(duì)海洋經(jīng)濟(jì)發(fā)展和海洋環(huán)境保護(hù)兩者之間的關(guān)系有了更深刻的認(rèn)識(shí),能夠重新審視人類活動(dòng)對(duì)海洋環(huán)境的影響。

三、結(jié)語(yǔ)