高中英語詞匯教學對策

時間:2022-02-15 08:35:41

導語:高中英語詞匯教學對策一文來源于網友上傳,不代表本站觀點,若需要原創文章可咨詢客服老師,歡迎參考。

高中英語詞匯教學對策

摘要:在高中英語教學中,詞匯教學具有重要地位,直接影響學生學習英語的熱情與掌握的程度。高中詞匯教學應從以下幾方面入手:首先是詞塊策略,即不孤立地記單詞,而是通過詞與詞的結合,組成一個相對固定、完整的整體來進行記憶,比如常用搭配及慣用法等。其次是文化策略,即充分利用中英語言的差異,結合文化背景,把一個平常的詞匯從無意識記憶轉向有意識記憶。第三是分類策略,即把單詞作系統的分類整理記憶。比如新教材以話題為單位進行編排,學生可以集中學習與話題相關的詞匯,這不僅有利于教學活動的開展,也有利于學生對詞匯的識記和掌握。

關鍵詞:高中英語;詞匯教學;策略;詞塊;文化;分類

1引語

語言通常由語法、詞匯、語音三要素組成。英國應用語言學家威多森(H.Widdowson)認為:詞匯與語法的交際功能相比,詞匯是主要的,語法是次要的。詞匯也是組成句子,形成篇章的基本材料。[1]英國應用語言學家威爾金斯(D.Wilkins)對詞匯的作用也有個經典論述:Withoutgrammar,wecanconveyalittle;butwithoutvocabulary,wecanconveynothing.[2]可見,詞匯教學和學習對學好英語非常重要。但是,在教師教學、學生學習過程中出現一些誤區,嚴重影響了學生學習英語的熱情和興趣。筆者認為高中詞匯教學應從以下幾方面入手。

2詞匯教學詞塊策略

詞塊是詞與詞的組合,它結構相對固定、并以話語片段的形式存儲在記憶中。人們在反復操練輸入后,詞塊作為整體儲存在大腦的記憶中,在語言使用時能被較流利、較地道地輸出。語言學家劉易斯(M.Lewis)把詞塊分為四種類型:一是單詞(words)和短語(polywords),如:identity,investor和cometothefore,outoftheblue;二是搭配(collocations)如:deprive...of...,forthesakeof;三是慣用話語(in-stitutionalisedutterances)如:allrightsreserved;Happinesscomesfromspiritualwealth,notfrommaterialwealth;Indesperation\despair,he\she......四是句子的框架和引語(sentdenceframeandheads)如:Forsome.....Others......Stillothers.....;On(the)onehand.....ontheotherhand...........。劉易斯認為:這些固定和半固定欲構語塊是語言創新的基礎,語言流利程度的提高是大量習得這樣固定和半固定欲構語塊的結果。[3]因此,教師在講授單詞時,要有意識地引導學生提高詞塊學習意識,學習完基礎單詞的音和形后,把新單詞在篇章中以單詞形成的詞塊標注出來,并加強練習。在此過程中,還須結合相關的語境和背景,積極創造語用情境,強化輸入。作為語法、語義和語境的結合體的詞塊把獨立的、意義有限的個體組合成語法化的詞匯,它具有意義和內部結構的制約性,比脫離語境語用背景的單詞更容易被記住。它的優點在于把機械記憶轉變為意義識記,使輸出自動化成為可能。以北師大版英語教材選修模塊9Unit25AChangingCity課文中部分詞塊為例,輸入詞塊apopulartouristdestination,afascinatingmixofthepastandthepresent,afewdecadesago,makesth.moreaccessibleto,boominggloblecity比僅純輸入destination,fas-cinating,decade,accessible,booming更高效,更易于掌握和應用。教師要引導學生在口語交際、書面表達中提高業已習得的語塊的反復使用頻率,以進一步內化為記憶中的整體存儲。

3詞匯教學文化策略

語言與文化密不可分。美國語言學家薩皮爾(E.Sapir)在他的《語言》(Language)指出“:語言的背后是有東西的,而且語言不能離開文化而存在。”語言學家帕爾默也曾在《現代語言學導論》(AnIntroductiontoModernLinguistics)也認為“語言的歷史和文化的歷史是相輔而行的,他們可以互相協助和啟發。”由于各國的發展歷程、社會制度、生活習俗、地理環境等方面的不同,這些差異也體現在各國文化上,并從語言中實際呈現。教師在教學活動中要充分利用中英語言的差異,教學實踐證明,這種差異性能很好地調動學生學習英語的熱情和興趣,它能把一個平常的詞匯從學生的無意識記向有意識記轉換。如在閱讀材料中常見的babysitter一詞,根據《牛津高階英漢雙解字典》(OxfordAdvancedLearner’sEnglish-Chi-neseDictionary)的解釋:apersonwhotakescareofbabiesorchildrenwhiletheirparentsareawayfromhomeandisusuallypaidtodothis.字典的漢語解釋是:臨時保姆;代人臨時照看小孩的人。漢語的解釋只強調了此“職業”的工作內容為照看小孩,而沒有強調家長需付費。產生這種翻譯缺失的原因是在中國不存在這種“職業”。但,如果教師在講授這一詞匯時沒有運用該詞的英文注釋,這樣很容易讓學生簡單地把該詞和漢語中的“保姆”完全聯系在一起。反之,學生就能較好地掌握該詞的文化差異,通過差異性,有意識記該詞。除此之外,學生還附加記住了sit還有takecareofchildren的義項。再如北師大版英語教材選修模塊9,unit26中的statesman一詞,教材詞匯表中解釋為:政治家、國務活動家。《朗文當代英語辭典》(英語版)(LongmanDictionaryofContemporaryEnglish)對該詞的解釋為:apoliticalorgovernmentleader,especiallyonewhoisrespectedasbeingwise,honorable,andfair.英語中還有一詞politician.辭典解釋是:1.someonewhoworksinpolitics,especiallyanelectedmemberofapar-liamentorsimilarinstitution.即:從政者或政治家。2.someonewhoisskilledatdealingwithpeopleorusingthesituationinanorganizationtobringadvantagetothemselves.即:政客、見風使舵者、投機鉆營者。從英文注釋角度,我們可以得出以下結論:statesman是褒義詞;而politician即可是中性詞,也可是貶義詞。通過對比,學生不僅可以有意識記單詞,也能掌握詞的準確使用方法。

4詞匯教學分類策略

詞的音、形、意要區別對待,著名學者華萊士(Wallace)認為,真正掌握一個單詞,必須符合以下要求:①識別其書面和口頭形式;②隨時回憶起來;③與適當的物體或概念聯系起來;④以適當的語法形式使用它;⑤口頭上清晰發音;(6)書寫時正確拼寫;⑦按正確搭配使用它;⑧按適當的正式程度運用它;⑨意識到詞的內涵意義與理想意義。[4]由此可見,對單詞的掌握也是有不同層次和要求的,概括起來涉及到詞匯的識記、鞏固、理解和運用。新教材普遍按照話題為單位進行編排,每單元的詞匯量在30-50之間,學生可以較集中地學習與話題相關的詞匯,這不僅有利于聽說讀寫的教學活動的開展,也有利于學生對詞匯的識記、鞏固、理解和運用。如北師大版英語必修模塊1第三單元Celebration中,與中國傳統佳節相關的詞匯有:theMid-AutumnFestival,theDragonBoatFestival,dragon,traditional,beanpaste,lantern,theLanternFestival,decorate,sweetdumpling,lunar,lunarmonth;與婚禮有關的詞匯:有wedding,bride,bridegroom,bestman,invitation,congratullation,ceremony,attend,crown,ribbon,reception,decoration;除此之外,課文中還有描述節日的常用詞組:becelebratedby,aspecialoccasionforfamily,fallon,markthebeginning\endof,bedecoratedwith,inmanyshapesandsizes。這些詞匯和詞組的相對集中,有助于學生把適當的物體或概念相聯系,正確搭配使用,把相關內容串聯起來并轉變為有意識記,大大提高識記效率。話題內容總體都是系統性的,為了課外閱讀的需要,必要的時候,教師可以對詞匯、詞組或句型做補充:meaningful,sig-nificance\significant;Sth.isofgreatsignififcanceforsb.,Generallyspeaking,peoplehave....daysoff.,Sth.isatraditionalholidaycelebratedto....,Theoriginof....canbetracedbackto....\....datebackto....,Themostcommonwayinwhichpeoplecelebratethefestivalistodo....當然,集中識記并不意味著“西瓜、芝麻一把抓”,只要求掌握會聽、會讀、會說的就沒必要會寫,教師要引導學生把這類情況區別清楚。

詞匯教學策略無定則,不同的詞匯可以采用不同的方式方法,但是總體都有規律可循,和學習其他內容一樣,都符合艾賓浩斯遺忘曲線,遺忘率隨時間的流逝而先快后慢,特別是在剛剛識記的短時間里,遺忘最快。這就要求教師應指導學習者要及時復習。英語是一門字母語言,每個單詞都是按照一定的語音規則組合在一起的。大部分情況,教師引導學生按音節拼讀單詞能達到事半功倍的效果。

作者:涂劍 單位:泉州市第七中學

參考文獻:

[1]Widdowson,H.TheChangingRoleandNatureofELT[J].ELTJournal,1992,(4).

[2]D.A.Wilkins.LinguisticsinLanguageTeaching[M].ShanghaiForeignLanguageEducationPress,1999.

[3]Lewis,M.ImplementingtheLexicalApproach:PuttingTheoryintoPractice[M].Hove,England:LanguageTeachingPublications,1997.

[4]WallaceM.J.TeachingVocabulary[M].HeinemannEducationalBooks,1982.

[5]參考書籍:《牛津高階英漢雙解字典》(OxfordAdvancedLearner’sEnglish-ChineseDictionary);《朗文當代英語辭典》(英語版)(LongmanDictionaryofContemporaryEnglish);《英語》(SeniorHighEnglish)(北京師范大學出版社)