程門(mén)立雪的故事范文

時(shí)間:2023-04-02 16:03:45

導(dǎo)語(yǔ):如何才能寫(xiě)好一篇程門(mén)立雪的故事,這就需要搜集整理更多的資料和文獻(xiàn),歡迎閱讀由公務(wù)員之家整理的十篇范文,供你借鑒。

程門(mén)立雪的故事

篇1

1、劉備三顧茅廬,程門(mén)立雪的精神使我敬佩。

2、這位青年學(xué)者求學(xué)堅(jiān)持不懈、程門(mén)立雪的精神值得我們學(xué)習(xí)。

3、我們?cè)趯W(xué)習(xí)和工作當(dāng)中,應(yīng)該有程門(mén)立雪的精神,虛心向他人學(xué)習(xí)。

4、小明為了不打擾李老師工作,在李老師的門(mén)口足足等了30分鐘,真是“程門(mén)立雪”啊。

5、大凡藝術(shù)家都有藝術(shù)家的怪脾氣,所以,你想去采訪這位從不接受采訪的藝術(shù)家,就得拿出“程門(mén)立雪”的精神,要不然我勸你還是別忙活了!

6、我們做事情雖然不用程門(mén)立雪,不過(guò)也不要半途而廢。

7、我們要具有程門(mén)立雪的精神。

8、看,遠(yuǎn)處茅屋旁的兩個(gè)雪人,真像“程門(mén)立雪”的兩個(gè)學(xué)徒。

9、看了“程門(mén)立雪”,我決心向程門(mén)學(xué)習(xí),立他為榜樣!

10、學(xué)生程門(mén)立雪,懇入先生門(mén)墻。

篇2

一、全體起立,唱隊(duì)歌。

二、中隊(duì)長(zhǎng)宣布活動(dòng)開(kāi)始。

三、主持人出場(chǎng)并宣布班隊(duì)主題。

夏:禮儀是文明的使者,是金色的種子。

劉:做一個(gè)文明的好少年,是我們共同的心愿。

夏:今天,就讓我們一起搭乘文明航班,遨游文明的世界!

合:老師們、同學(xué)們,下午好!

劉:我是文明航班機(jī)長(zhǎng)劉賀松俊。

夏:我是文明航班乘務(wù)員夏子心。

合:三(1)中隊(duì)文明航班“文明禮儀見(jiàn)行動(dòng)”主題隊(duì)會(huì)現(xiàn)在開(kāi)始!

四、活動(dòng)過(guò)程(文明航班起飛)

夏:各位乘客,大家好!歡迎乘坐文明航班!今天我們將帶大家來(lái)一場(chǎng)文明之旅,祝大家旅途愉快!

第一站童謠禮儀站:朗誦童謠《拍手歌》并與同桌互動(dòng)游戲。

劉:首先我們的文明航班將帶大家來(lái)到第一站童謠禮儀站,請(qǐng)大家看大屏幕。親愛(ài)的乘客們,我們大聲朗誦文明禮儀《拍手歌》吧!

(集體朗讀后主持人示范邊朗讀邊游戲)

夏:大家朗誦得很有激情,現(xiàn)在我們動(dòng)嘴動(dòng)手結(jié)合起來(lái),先看我們示范。(劉、夏二人示范)

劉:現(xiàn)在大家一起來(lái),你拍一,我拍一,預(yù)備起……

《拍手歌》

你拍一,我拍一,上課發(fā)言要積極。

你拍二,我拍二,學(xué)習(xí)其實(shí)很有趣。

你拍三,我拍三,尊老愛(ài)幼樂(lè)助殘。

你拍四,我拍四,不挑吃穿愛(ài)糧食。

你拍五,我拍五,敲門(mén)問(wèn)好再進(jìn)屋。

你拍六,我拍六,努力學(xué)習(xí)爭(zhēng)優(yōu)秀。

你拍七,我拍七,互相幫助解難題。

你拍八,我拍八,保護(hù)環(huán)境不折花。

你拍九,我拍九,愛(ài)護(hù)公物不亂丟。

你拍十,我拍十,不說(shuō)謊話要誠(chéng)實(shí)。

第二站尊師好學(xué)站:欣賞故事視頻《程門(mén)立雪》。

夏:剛剛大家一起做了《拍手歌》游戲,讓我們的旅途更加富有趣味。我們知道,中華民族是禮儀之邦,禮儀是中華文明重要的組成部分。現(xiàn)在讓我們跟隨故事一起來(lái)溫習(xí)古人重禮儀的故事吧。請(qǐng)看故事《程門(mén)立雪》。

播放故事《程門(mén)立雪》。

夏:剛剛大家欣賞了《程門(mén)立雪》的故事,誰(shuí)來(lái)說(shuō)說(shuō)這個(gè)故事告訴我們什么道理?

夏:先人們?cè)诙Y儀上為我們做出表率,身為新時(shí)代少年,我們要怎么樣做呢?請(qǐng)看情境小故事,誰(shuí)愿意上臺(tái)即興表演?

七、第三站友愛(ài)互助站:情境表演:兩位同學(xué)在路上相遇,其中一個(gè)同學(xué)拉扯另一個(gè)同學(xué)的書(shū)包,還往書(shū)包上扔臟東西。正當(dāng)他們?cè)诼飞匣ハ啻螋[時(shí),他們遇到了老師,但他們就像就沒(méi)有看到老師一樣,認(rèn)為這不是在學(xué)校,不用向老師問(wèn)好。

劉:(表演完后)同學(xué)們看到這一幕,你想說(shuō)什么?我現(xiàn)場(chǎng)采訪一下:xx同學(xué),你好!請(qǐng)問(wèn)你是怎么看待這兩位同學(xué)的?xx同學(xué)你好,你的看法又是什么呢?

劉:(走到兩位表演同學(xué)的伙伴面前)聽(tīng)了大家的話,你們現(xiàn)在想說(shuō)什么呢?(道歉)既然他們知道錯(cuò)了,愿意改正,我們就給他們一個(gè)機(jī)會(huì),看看現(xiàn)在他們會(huì)怎么做?(兩個(gè)同學(xué)和扮演老師的同學(xué)再次表演)

劉:他們現(xiàn)在做的對(duì)嗎?讓我們?yōu)樗麄兊倪M(jìn)步鼓掌!

八、第四站理解感悟站:每個(gè)同學(xué)就一方面寫(xiě)一句文明宣傳語(yǔ),讓文明之樹(shù)開(kāi)花結(jié)果。

夏:親愛(ài)的乘客們,謝謝你們的參與,旅行到現(xiàn)在,大家心中一定有了自己的行為準(zhǔn)則,請(qǐng)大家把自己最想說(shuō)的一條寫(xiě)在卡片上,我們一起來(lái)分享。

劉:同學(xué)們,請(qǐng)看這是一棵文明禮儀之樹(shù),它現(xiàn)在缺少的是美麗的鮮花,請(qǐng)前10名同學(xué)將寫(xiě)好的文明卡片貼在文明禮儀之樹(shù)上。

九、第五站“三一文明禮儀公約”站:齊誦三(1)班文明禮儀公約。主持人宣布活動(dòng)結(jié)束。

夏:(小朋友們陸續(xù)貼完后)這棵文明之樹(shù)正在開(kāi)花結(jié)果!機(jī)長(zhǎng)先生,我仿佛已經(jīng)聞到了一股花的芬芳,真是香氣襲人呀!

劉:嗯,是的,同學(xué)們,你們聞到了嗎?我們經(jīng)過(guò)搜集整理,制訂了“三一文明禮儀公約”,我們一起來(lái)朗讀一下。(出示幻燈片)升國(guó)旗,預(yù)備起……

三一文明禮儀公約

升國(guó)旗,應(yīng)敬禮,高唱國(guó)歌要肅立。

遇外賓,要熱情,舉止文明衣得體。

課堂上,認(rèn)真聽(tīng),老師講課不插嘴。

遇困難,勤思考,互相幫助解難題

孝父母,敬師長(zhǎng),助人為樂(lè)講真情。

節(jié)水電,省資源,公共設(shè)施要愛(ài)護(hù)。

講友善,懂寬容,明理誠(chéng)信樹(shù)新風(fēng)。

好品行,一養(yǎng)成,終生得益受歡迎。

劉:禮儀,讓人舉止文雅。

夏:禮儀,讓人風(fēng)度翩翩。

篇3

成語(yǔ)是程門(mén)立雪,成語(yǔ)解釋:舊指學(xué)生恭敬受教。現(xiàn)比喻尊敬師長(zhǎng),比喻求學(xué)心切和對(duì)有學(xué)問(wèn)長(zhǎng)者的尊敬。

典故:它出自宋代著名理學(xué)家將樂(lè)縣人楊時(shí)求學(xué)的故事。楊時(shí)從小就聰明伶俐,四歲入村學(xué)習(xí),七歲就能寫(xiě)詩(shī),八歲就能作賦,人稱神童。他十五歲時(shí)攻讀經(jīng)史,熙寧九年登進(jìn)士榜。他一生立志著書(shū)立說(shuō),曾在許多地方講學(xué),備受歡迎。居家時(shí),長(zhǎng)期在含云寺和龜山書(shū)院,潛心攻讀,寫(xiě)作教學(xué)。

(來(lái)源:文章屋網(wǎng) )

篇4

春天,冰雪融化了,松鼠也到外面看一看春天是不是真的來(lái)到了,小草從地下探出頭來(lái),花朵綻開(kāi)了笑臉,向小草,大樹(shù),松鼠和太陽(yáng)打招呼呢!

夏天,太陽(yáng)火辣辣的,人們和動(dòng)物都熱得直冒汗,雞熱得耷拉著翅膀,狗熱的吐出舌頭,蟬熱得不知如何是好,在樹(shù)上不停的叫著“知了,知了”,人們都買(mǎi)了冰涼的冰棍解渴。

秋天,是個(gè)豐收的季節(jié)。玉米,蘋(píng)果,梨,大米都成熟了,農(nóng)民伯伯可開(kāi)心了!小松鼠來(lái)到樹(shù)洞外收藏松子,留在冬天吃。

冬天,雪花滿天飛舞,動(dòng)物們有的冬眠了。小松鼠躲在樹(shù)洞里吃著又香又脆的松子。一提到冬天,就讓我想起了一個(gè)成語(yǔ)故事“程門(mén)立雪”和楊時(shí)勤奮學(xué)習(xí)的精神。冬天是最有趣的。我們?cè)诙於哑鸫蟠蟮难┤耍翗O了!

篇5

2、然而,中華民族傳統(tǒng)禮儀文化是中國(guó)人民幾千年處理人際關(guān)系的實(shí)踐結(jié)晶,是人與人間行為規(guī)范的準(zhǔn)則。

3、楊時(shí)與他的學(xué)友游酢為求的正確答案一起去老師家請(qǐng)教。時(shí)值隆冬,天寒地凍,來(lái)到程家時(shí),適逢老師在打坐養(yǎng)神,楊時(shí)二人不敢驚動(dòng)老師,就恭恭敬敬地立在門(mén)外,等候老師醒來(lái)。老師一覺(jué)醒來(lái),從窗口發(fā)現(xiàn)侍立在風(fēng)雪中的楊時(shí),只見(jiàn)他遍身披雪,腳下雪已有一尺多厚了。此后,“程門(mén)立雪”的故事就成了尊師重道的千古美談。

4、唐朝貞觀年間,西域回綸國(guó)是大唐的藩國(guó)。一次,回綸國(guó)為了表示對(duì)大唐的友好,派使者帶一批珍寶見(jiàn)唐王,其中最珍貴的是白天鵝。途中,白天鵝不慎飛走,使者只拔下幾片鵝毛卻沒(méi)能抓住白天鵝,使者在擔(dān)心害怕之下把鵝毛獻(xiàn)給了唐太宗。唐太宗并沒(méi)有怪罪他,反而覺(jué)得他忠誠(chéng)老實(shí),不辱使命。從此“千里送鵝毛,禮輕情意重”的故事干為流傳開(kāi)來(lái)。

篇6

我叫康思伊。這個(gè)名字既沒(méi)有女孩慣有的優(yōu)雅,也沒(méi)有男孩通常的響亮。可是,說(shuō)起這個(gè)名字,許多人不會(huì)知道,她寄托了爸爸媽媽一段鮮為人知的感情。

我的老家在洛陽(yáng)伊川。爸爸大學(xué)畢業(yè)后參加工作,來(lái)到了河南西部的另一個(gè)城市。但是,在爸爸的心目中,始終難忘故鄉(xiāng)的歷史文化、山山水水。爸爸說(shuō),故鄉(xiāng)洛陽(yáng)是他的根,是他生命中不能割舍的眷戀。爸爸曾告訴我,我的家鄉(xiāng)伊川距洛陽(yáng)以南三十公里,爸爸的童年、少年和青年時(shí)代就在這塊土地上度過(guò)。這里物華天寶、人杰地靈,自然條件得天獨(dú)厚,留下了許多歷史文化古跡。伊川是程朱理學(xué)的發(fā)源地,是杜康酒的故鄉(xiāng)。北宋范仲淹墓、邵雍墓靜靜地掩映在青山翠柏之中,是河南省重點(diǎn)文物保護(hù)單位。“程門(mén)立雪”的故事從這里流傳開(kāi)去,“程伊川”的謚號(hào)家喻戶曉。伊川這個(gè)地名,有說(shuō)是因程頤、程顥在此地著書(shū)立說(shuō)而得名,有說(shuō)是伊河貫穿全境而著稱,也有說(shuō)是因大臣伊尹在此稱侯而沿襲。不管怎么說(shuō),這里是我祖祖輩輩生活的地方,爸爸給我取名“思伊”,足見(jiàn)爸爸思鄉(xiāng)之情是多么的濃重。

可是,媽媽卻告訴了我名字里的另一個(gè)秘密。我有一個(gè)哥哥,但媽媽卻渴望擁有一個(gè)女兒。當(dāng)媽媽的心愿得以實(shí)現(xiàn)時(shí),就以我的名字告慰自己。媽媽說(shuō),“伊”在文言文里通常作代詞,是”女人“、“女兒”的稱謂。啊!思伊,思伊,媽媽愛(ài)我,我好幸福!

有人說(shuō),名字,僅僅是一個(gè)符號(hào)。但我為自己慶幸,我有一個(gè)意味深長(zhǎng)的名字。

河南洛陽(yáng)澗西區(qū)河南省洛陽(yáng)市天津路小學(xué)六年級(jí):康思伊

篇7

國(guó)不可一日無(wú)法,家不可一日無(wú)規(guī),校不可一日無(wú)紀(jì)。我是新時(shí)代的中學(xué)生,必須要做到遵規(guī)守紀(jì),文明做人。

俗語(yǔ)說(shuō),“沒(méi)有規(guī)矩,不成方圓”,良好的紀(jì)律是學(xué)好科學(xué)文化知識(shí)的保障。作為一名學(xué)生,更要嚴(yán)格遵守《中學(xué)生守則》、《中學(xué)生日常行為規(guī)范》和嚴(yán)格遵守我們學(xué)校的各項(xiàng)規(guī)章制度,切實(shí)做到:誠(chéng)實(shí)守法,禮貌文明;儀表整潔,熱愛(ài)勞動(dòng);遵守公德,愛(ài)護(hù)公物;勤勞儉樸,孝敬父母;嚴(yán)于律己,關(guān)心他人;團(tuán)結(jié)友愛(ài),熱愛(ài)學(xué)校!

我國(guó)是一個(gè)有著五千年?duì)N爛文化的文明古國(guó),中華民族歷來(lái)以“禮儀之邦”著稱于世,五千多年悠久的歷史,不但創(chuàng)造了燦爛的文化,還也形成了講文明、懂禮貌的傳統(tǒng)美德。那么,文明是什么呢?文明,就是路上相遇時(shí)的微笑;就是同學(xué)困難時(shí)的熱情幫助;是平時(shí)與人相處時(shí)的親切;是不小心撞到別人時(shí)一聲“對(duì)不起”;是自覺(jué)將垃圾放入垃圾箱時(shí)的舉動(dòng);是不隨地吐痰;等等……總之,文明是一種品質(zhì)、一種修養(yǎng)、一種習(xí)慣。

這使我想起一則故事:

“程門(mén)立雪”的故事,大家都很熟。楊時(shí)有事去找老師,來(lái)到老師家,發(fā)現(xiàn)老師在睡覺(jué),楊時(shí)為了不打攪?yán)蠋熚缢瑮顣r(shí)竟在大雪之中站在程頤的門(mén)外。最后楊時(shí)終成宋代大儒。這則故事都說(shuō)了主人公的行為,做到了尊敬老師,見(jiàn)面行禮,主動(dòng)問(wèn)好,接受老師的教導(dǎo),與老師交流。

篇8

大家早上好!

今天我演講的題目是《知榮恥,做真人》。

禮儀是一種修養(yǎng)、是一種氣質(zhì)、是一種文明,是人際交往的通行證,學(xué)生養(yǎng)成良好的文明禮儀習(xí)慣將受益終身。

“孔融讓梨”是一個(gè)大家再熟悉不過(guò)的故事了。四歲的孔融之所以使大家敬佩,正是因?yàn)樗弥t讓。西漢的韓信,年輕時(shí)受恩與一位老奶奶,長(zhǎng)大以后,雖功成名就,被漢高祖劉邦封為“淮陰侯”,卻念念不忘當(dāng)年那位老奶奶的分飯之恩,派手下四處尋找她,最后以千兩黃金相贈(zèng),成就了一段“一飯之恩,涌泉相報(bào)”的千古美談。宋朝時(shí)的楊時(shí)和游酢,是當(dāng)時(shí)有名的學(xué)者。有一天,他們一起去拜見(jiàn)程頤,向他求教。當(dāng)時(shí)外面正下著鵝毛大雪,寒風(fēng)刺骨,又恰逢程老先生在家閉目養(yǎng)神。為了不打擾老先生休息,他們二人就靜靜地站在門(mén)口等候。老先生醒來(lái)時(shí)看到他們,這就是歷史上“程門(mén)立雪”的故事。

可是,在我們的校園中,不文明的現(xiàn)象卻仍然存在。有些同學(xué)出口成臟,打架罵人的事件還偶有發(fā)生,常引發(fā)同學(xué)之間的矛盾。有的同學(xué)在樓上往樓下吐痰,而且吐完就跑。還有一些同學(xué)將飲料瓶、面巾紙、塑料袋、紙屑隨處亂扔,在公共場(chǎng)合大聲喧嘩嬉戲,卻毫無(wú)羞恥之心。面對(duì)這些不文明的現(xiàn)象,同學(xué)們袖手旁觀,無(wú)動(dòng)于衷。這些都是反映了我們個(gè)人文明禮儀素質(zhì)的一些不良行為和習(xí)慣,雖然都是一些小的細(xì)節(jié),但是,我們要認(rèn)真反思自己,及時(shí)加以改正!

所以,為了文明,我在此提出幾個(gè)建議:

1、要文明用語(yǔ):1、您好!2、請(qǐng)坐!3、請(qǐng)問(wèn)……4、請(qǐng)稍候!5、對(duì)不起!6、請(qǐng)?jiān)彛?、很抱歉!

2、有注意個(gè)人衛(wèi)生:衛(wèi)生是儀容美的關(guān)鍵,是禮儀的基本要求。不管長(zhǎng)相多么標(biāo)致,服飾多么華貴,如果滿身異味,那必然破壞一個(gè)人的外在形象。

3、要把垃圾扔進(jìn)垃圾桶,不隨地吐痰。在公共場(chǎng)合不大聲喧嘩。

以上是我的建議,希望同學(xué)們能遵守!

篇9

雷鋒日記中有這樣一段話:“如果你是一滴水,你是否滋潤(rùn)了一寸土地?如果你是一線陽(yáng)光,你是否照亮了一分黑暗?如果你要告訴我們什么是思想,你是否在日夜宣揚(yáng)那最美麗的理想?你既然活著,你是否為了未來(lái)的人類生活付出你的勞動(dòng),使世界一天天美麗……”雷鋒用自己短暫、儉樸的一生踐行著自己的理想,他全心全意為人民服務(wù)的精神至今還在感召著成千上萬(wàn)的青少年,更重要的是他告訴我們:做人,要擁有那美麗的理想。

“美”是人類的追求,“最美”是人生最高的理想。這一年來(lái),在我們身邊出現(xiàn)了多少最美的人啊!最美教師張麗莉,為救學(xué)生失去了雙腿;最美軍人高鐵成,為挽救更多的生命,三次奮不顧身沖向爆炸中的火海;最美司機(jī)吳斌,命在旦夕之際,仍不忘記自己的職業(yè)操守,挽救了24條生命。在我們的家鄉(xiāng)不也出現(xiàn)了一位“最美中學(xué)生”郭肖岐嗎?這個(gè)16歲的女孩兒,在2012年感動(dòng)了中國(guó)。2012年1月10日,郭肖岐和4名同學(xué)從學(xué)校取完成績(jī)單后打算乘車(chē)回家,突然一輛微型面包車(chē)從后面疾馳而來(lái),在車(chē)禍發(fā)生的瞬間,把同學(xué)推向了一邊,而自己卻身負(fù)重傷。當(dāng)問(wèn)起她英勇救人的動(dòng)機(jī)時(shí),她質(zhì)樸的回答更是令人動(dòng)容:“我不能讓她受傷,因?yàn)樗俏业耐瑢W(xué)。”多么質(zhì)樸的回答,多么美麗的心靈。他們的行為就是美,他們的人生理想是最美。

只有勇于放飛理想的人,才會(huì)在人生前進(jìn)的道路上披荊斬棘,勇往直前;只有勇于放飛理想的人,才能找到自己奮斗的目標(biāo),前進(jìn)的方向;只有勇于放飛理想的人,才能在生活的大舞臺(tái)上,裝飾平淡的生活,演繹精彩的人。縱然有高樓百尺,縱使有花繁千樹(shù),我們?nèi)孕枰心锹收娴男郧楹透哌h(yuǎn)的志向。

可是,要做一個(gè)有理想的人,做一個(gè)最美的人,光憑三分鐘熱情血怎能行?古有祖逖“聞雞起舞”;楊時(shí)“程門(mén)立雪”;岳飛“精忠報(bào)國(guó)”的故事。今有邰麗華身殘志堅(jiān),在無(wú)聲世界中起舞;鄧亞萍,刻苦訓(xùn)練,為國(guó)爭(zhēng)光的故事。他們之所以能實(shí)現(xiàn)最美的人生,靠的就是勤奮、執(zhí)著的精神和信念。

可有了理想,有了勤奮執(zhí)著的精神還不夠。我們還需要滋養(yǎng)、實(shí)現(xiàn)理想的一片沃土。一個(gè)有理想的人,一定要熱愛(ài)自己的祖國(guó),沒(méi)有祖國(guó)的滋養(yǎng)又怎能成就個(gè)人的理想?偉大的物理學(xué)家錢(qián)學(xué)森,身在國(guó)外,卻心系祖國(guó),克服了重重困難,終于回到了祖國(guó)的懷抱,實(shí)現(xiàn)了報(bào)效祖國(guó)的心愿,成為一名享譽(yù)世界的科學(xué)家。

篇10

一、蘇州園林翻譯現(xiàn)狀及存在的問(wèn)題

蘇州園林是蘇州旅游的一張名片,是中國(guó)歷史文化的一種承載,不僅擔(dān)負(fù)著向海外游客介紹園林的責(zé)任與義務(wù),更要向來(lái)訪者傳達(dá)中國(guó)古典建筑、園藝、歷史、文化等多方面的信息與內(nèi)涵。通過(guò)實(shí)地考察發(fā)現(xiàn),旅游文本翻譯總體尚算貼切,但還存在一些問(wèn)題。

(一)英漢混雜使用,邏輯混亂,缺乏連貫性某些景點(diǎn)名稱的翻譯采用意譯法,但正文對(duì)其內(nèi)涵的介紹說(shuō)明卻源于音譯。由于兩者之間缺乏必要的聯(lián)系與過(guò)渡,容易使外國(guó)游客不知所云,無(wú)法了解其中的歷史文化。例如,網(wǎng)師園中有“燕譽(yù)堂”。例1:燕譽(yù)堂燕:古稱玄鳥(niǎo),象征吉祥,富貴;燕通宴,意為安閑。譽(yù):名聲。“譽(yù)”通豫,意為歡樂(lè)。譯文:HallofJoyousFeasts燕(Swallow):calledthebirdofmysteryinancienttime,symbolizingauspiciousnessandwealthandrank.Italsomeans“feast”,implyingpeaceandleisure.譽(yù)(Reputation):IntheChinesecharacter“譽(yù)”isinterchangeablewiththecharacter“豫”meaning“joy”.這里,譯者將燕譽(yù)堂意譯為“HallofJoyousFeasts”,但在正文介紹中卻單獨(dú)出現(xiàn)兩個(gè)段落介紹“swallow”和“reputation”的含義。對(duì)于國(guó)人,從漢字即可明白這是在介紹景點(diǎn)名稱“燕譽(yù)堂”中“燕譽(yù)”二字的含義。但對(duì)不懂中文的外國(guó)游客來(lái)說(shuō),很難從字面將“swallow”和“reputation”兩個(gè)詞與“HallofJoyousFeasts”聯(lián)系起來(lái)。例2:立雪堂“立雪”一詞源出禪宗慧可雪地?cái)啾哿⒅緟葸_(dá)摩為師的故事。宋代又有儒家“程門(mén)立雪”之說(shuō),游酢、楊時(shí)拜見(jiàn)先生程頤。程正午睡,游、楊兩人站在一尺深的雪中直到程醒來(lái)。譯文:HallofStandingintheSnowThephrase“Lixue”(standinginthesnow)originatesdeterminedtomakeaformalvisittoDamosoastoaskthelattertobehisteacher.AndintheSongDynastytherewasalegendintheConfucianschoolof“ChengmenLixue”(StandinginthesnowatthedoorwayofCheng’sfamily),i.e.YouandYangstoodintheonechi(1/3meter)deepsnowuntilChengwokeup.例2中,譯者在正文中介紹立雪堂這一景點(diǎn)時(shí),英漢混雜使用,對(duì)其中“立雪”這一文化內(nèi)涵的解釋結(jié)構(gòu)松散,缺乏連貫性,外國(guó)游客讀起來(lái)如墜云霧中,無(wú)法真正體會(huì)其所蘊(yùn)含的求學(xué)精神。而旅游翻譯最根本的功能與目的就是“讓外國(guó)游客讀懂看懂并喜聞樂(lè)見(jiàn),獲取相關(guān)的文化風(fēng)貌知識(shí)”[1]。

(二)望文生義,生硬直譯,文化內(nèi)涵缺失蘇州園林內(nèi)涵豐富,但由于譯者缺乏對(duì)這些文化內(nèi)涵的深刻理解與重視,望文生義,生硬直譯,導(dǎo)致一些園林景點(diǎn)介紹的英文翻譯出現(xiàn)嚴(yán)重的文化缺失。例3:玲瓏館館內(nèi)是有“玉壺冰”橫額,取南朝宋鮑照詩(shī)“清如玉壺冰”,指環(huán)境靜潔。ThehallishungwithalongtabletwhichreadsinChinese“JadePotIce”,meaningserenity.TheideacomesfromapoembythefifthcenturypoetBaoZhao,saying,“Itisassereneasjadepotice.”此處的“玉壺冰”實(shí)際象征一種高潔的道德品質(zhì),指不慕名利、不同流合污的思想情操。但譯者缺乏自己的考察,按中文介紹中“靜潔”的意思直譯為“serenity”,從而導(dǎo)致詩(shī)中的深刻內(nèi)涵消失殆盡。例4:?jiǎn)柮烽w古景點(diǎn)之一。“問(wèn)梅”一詞源出馬祖問(wèn)梅禪宗典故,贊揚(yáng)大梅山法常弘揚(yáng)禪宗佛法的故事……Itisoneoftheancientscenicspots,“Wenmei”(AskingthePlumBlossom)originatesfromtheZenBuddhistallusionofMaZuaskingtheZenBuddhistMeiquestions,astorypraisingFachangofDameishanMountainPromotingZenBuddhism……佛教在中國(guó)歷史悠久,不需要過(guò)多解釋,國(guó)人便能理解,但外國(guó)游客并不熟悉。因此,譯者有責(zé)任在譯文中對(duì)其進(jìn)行充分的解釋說(shuō)明,幫助外國(guó)游客理解其中的典故,傳達(dá)內(nèi)涵。例4中,景點(diǎn)“問(wèn)梅閣”背后蘊(yùn)含著豐富有趣的佛教文化,但譯者按照中文生硬直譯,且譯文中對(duì)“問(wèn)梅”的解釋前后不一致,先譯為“askingtheplumblossom”,后又說(shuō)成“ZenBuddihistMei”,導(dǎo)致“問(wèn)的對(duì)象”出現(xiàn)歧義。

(三)建筑特征描寫(xiě)錯(cuò)誤或解釋不足蘇州古典園林在世界建筑史上具有重要地位。然而,筆者發(fā)現(xiàn),對(duì)描寫(xiě)景點(diǎn)建筑特征的翻譯常出現(xiàn)解釋不足的情況,阻礙了中國(guó)獨(dú)特建筑文化的傳播。例5:小山叢桂軒譯文:TheSmallHillandOsmanthusFragransPavilion這里,“小山”實(shí)際指假山,與譯文中“hill”的含義相差甚遠(yuǎn),致使外國(guó)讀者產(chǎn)生錯(cuò)誤的理解。例6:耳室譯文:Fourauxiliaryroomsatfourcorners耳室一般位于正屋兩側(cè),恰如兩耳在人臉的兩側(cè),因而得名。但譯文將其直接譯為“位于四角的四間輔房”,缺少了中文名稱的形象感和趣味性,致使建筑特征不明顯。例7:真趣亭,清代建筑,系卷棚歇山結(jié)構(gòu),具“鴛鴦、四面、紗帽”諸廳特征,雕刻精細(xì),裝飾有皇家風(fēng)格。譯文:TheZhenquPavilionwasbuiltduringtheQingdynastyandemploysaChineseroundridgeandhipandgablestructure.ItincorporatesfeaturesoftheYuanyang(MandarinDucks),Simian(FourFace),andShamao(GauzeHats)pavilions.鴛鴦、紗帽等為中國(guó)特有的事物,用于描述為建筑形式時(shí),譯者需要對(duì)其進(jìn)行詳細(xì)解釋說(shuō)明。鴛鴦成對(duì),故鴛鴦廳為南北兩廳;紗帽廳,因其形如中國(guó)古代官員的烏紗帽,故名。然而,原文紗帽英譯直接取字面意思譯為“紗做的帽子”,無(wú)形中抹去了中國(guó)園林建造的獨(dú)特風(fēng)格,不利于外國(guó)游客了解園林建造的獨(dú)特之初,也勢(shì)必會(huì)影響中國(guó)建筑文化的對(duì)外傳播。

二、旅游文本英譯的具體策略

(一)意譯與音譯相結(jié)合,建立邏輯關(guān)聯(lián),實(shí)現(xiàn)意義連貫“在翻譯中,語(yǔ)篇連貫無(wú)論是在理解還是在表達(dá),無(wú)論是對(duì)內(nèi)容確立還是形式識(shí)別,都起著十分關(guān)鍵的作用。”蘇州園林某些景點(diǎn)的名稱內(nèi)涵豐富,僅憑意譯不僅難以清晰解釋其中深刻的寓意,還使譯文內(nèi)容顯得松散,缺乏連貫性;而一味音譯又讓外國(guó)游客覺(jué)得晦澀難懂。所以,筆者建議采用意譯與音譯相結(jié)合的翻譯策略,對(duì)源于漢語(yǔ)拼音的典故保留音譯,同時(shí)輔以意譯進(jìn)行解釋說(shuō)明,使譯文更清晰,以便表達(dá)出原文的文化內(nèi)涵。同時(shí),使用音譯不僅有利于發(fā)揮景區(qū)內(nèi)公示牌的指示作用,還能讓外國(guó)游客從漢語(yǔ)的音韻上體會(huì)中國(guó)古典園林在命名方面的精妙之處。例如,“真趣亭”這一景點(diǎn)的牌告上就運(yùn)用了意譯與音譯相結(jié)合的翻譯方式——“ZhenquTing(PavilionofTrueCharm)”。這里,將“真趣亭”意譯為“PavilionofTrueCharm”,能讓外國(guó)游客理解景點(diǎn)名稱的含義,同時(shí)又保留音譯,傳遞出中國(guó)文化的神韻。此外,使后文對(duì)景名源自清乾隆帝所賜“真趣”匾這一歷史典故的介紹也顯得自然流暢。

(二)靈活變通,補(bǔ)足文化缺失內(nèi)容蘇州古典園林的命名、匾額、楹聯(lián)、書(shū)條石、裝飾及花木疊石等蘊(yùn)藏著豐富的文化內(nèi)涵,反映了古人們的信仰、思想、志趣、心態(tài)等,“譯者的首要任務(wù)就是要克服語(yǔ)言和文化上的差異,準(zhǔn)確傳達(dá)出原文所包含的信息。”如果原文理解或表達(dá)有誤,譯者有責(zé)任對(duì)譯文中的錯(cuò)誤進(jìn)行改正,向目標(biāo)讀者傳遞準(zhǔn)確無(wú)誤的信息,以彌補(bǔ)文化缺失的內(nèi)容。例如,將玲瓏館中“玉壺冰”的含義改譯為“virtuousness”。“翻譯中經(jīng)常被忽視的是對(duì)原語(yǔ)的歷史文化分析。[3](P100)”王佐良先生曾指出:“譯者處理的是個(gè)別詞;他面對(duì)的則是兩大片文化。”對(duì)于旅游資料中涉及的人名、朝代、詩(shī)詞歌賦和典故,可通過(guò)增譯補(bǔ)全信息來(lái)幫助外國(guó)游客理解,并喚起他們的游覽興趣。例如,上文“問(wèn)梅閣”的典故翻譯,若能增加適當(dāng)解釋說(shuō)明,補(bǔ)充文化缺失的內(nèi)容,目標(biāo)讀者勢(shì)必能更好地了解博大精深的中國(guó)文化。

(三)建筑特征明晰化旅游景點(diǎn)的價(jià)值很大程度上與其建筑特征及文化內(nèi)涵密不可分。因此,在進(jìn)行旅游文本翻譯時(shí),譯者應(yīng)對(duì)建筑特征進(jìn)行巧妙處理,準(zhǔn)確、生動(dòng)地傳達(dá)景觀的文化內(nèi)涵。例如,假山作為園林的靈魂,不僅施法于自然,而且凝聚著造園家的藝術(shù)創(chuàng)造。譯者首先要有正確的認(rèn)識(shí),然后通過(guò)準(zhǔn)確的譯文,積極引導(dǎo)外國(guó)游客關(guān)注東方特有的造園藝術(shù),而非如“小山叢桂軒”譯文一般,將“山”隨意譯為“hill”,既與事實(shí)相悖,又模糊了假山的特征。“意義的轉(zhuǎn)換必須包括語(yǔ)言文化信息所包含的盡可能完整的特色與內(nèi)容。否則,意義的語(yǔ)際轉(zhuǎn)換必然是不完全的。”上文例6中,“耳室”的翻譯僅僅點(diǎn)明了其作用,卻未充分體現(xiàn)其建筑造型的獨(dú)特,因此,建議改譯為:Four“ershi”(“earrooms”)atfourcorners(Fourauxiliaryroomsareplacedonfourcornersaroundthisbuilding,whicharesimilartopeople’searsontheirheads)。除注意翻譯方式外,還要注意行文規(guī)范——斜體、標(biāo)點(diǎn)、拼寫(xiě)和語(yǔ)法。一方面,譯者對(duì)翻譯工作態(tài)度嚴(yán)謹(jǐn),責(zé)任心強(qiáng);另一方面,景區(qū)管理人員也應(yīng)加強(qiáng)對(duì)公示牌制作人員的監(jiān)督,重視校對(duì)工作,避免因校對(duì)、書(shū)寫(xiě)、印刷過(guò)程中的粗心大意而造成翻譯錯(cuò)誤。

三、結(jié)語(yǔ)