比較文學(xué)與第三種文學(xué)批評(píng)思索

時(shí)間:2022-05-31 08:09:00

導(dǎo)語(yǔ):比較文學(xué)與第三種文學(xué)批評(píng)思索一文來(lái)源于網(wǎng)友上傳,不代表本站觀點(diǎn),若需要原創(chuàng)文章可咨詢(xún)客服老師,歡迎參考。

比較文學(xué)與第三種文學(xué)批評(píng)思索

不同于國(guó)族文學(xué)的是,比較文學(xué)的確需要明晰、準(zhǔn)確且自洽的學(xué)科理論意識(shí)。對(duì)于一位從事比較文學(xué)教學(xué)與研究的學(xué)者來(lái)說(shuō),你可以在現(xiàn)有比較文學(xué)的多種學(xué)科理論體系中擇取自己的立場(chǎng),可以不同意別人的觀點(diǎn),然而,你必然曾經(jīng)遭遇過(guò)關(guān)于比較文學(xué)學(xué)科理論的沖突與對(duì)話(huà)。在這種沖突與對(duì)話(huà)中思考過(guò)與沉淀過(guò),這樣才可能獲有一種學(xué)科的專(zhuān)業(yè)意識(shí)支撐你的表達(dá)與研究,不至于一開(kāi)口、一落筆讓學(xué)界感到你是專(zhuān)業(yè)外的學(xué)者。

前一段時(shí)間,因一次偶然的學(xué)術(shù)交流,我翻閱了一部關(guān)于中韓比較文學(xué)研究的書(shū)稿,①這部書(shū)稿把中國(guó)當(dāng)代作家張承志的《黑駿馬》與韓國(guó)現(xiàn)代作家金承鈺的《霧津紀(jì)行》進(jìn)行了比較研究。憑心而論,我對(duì)中韓比較文學(xué)沒(méi)有多少感性的學(xué)術(shù)體驗(yàn),只是在編寫(xiě)《比較詩(shī)學(xué)概論》時(shí)曾向從事中韓比較文學(xué)研究的學(xué)者請(qǐng)教過(guò)“中韓比較詩(shī)學(xué)”一章如何撰寫(xiě)而已。但無(wú)論如何,這一選題卻引起我對(duì)比較文學(xué)及其相關(guān)學(xué)科理論的一些思考。近幾年來(lái),我在復(fù)旦大學(xué)一直給中文系的本科生開(kāi)設(shè)《比較文學(xué)概論》的基礎(chǔ)課,同時(shí)也開(kāi)設(shè)《中西比較詩(shī)學(xué)》的理論課;這里的同學(xué)非常優(yōu)秀,在課上及課后,有許多同學(xué)曾就比較文學(xué)與比較詩(shī)學(xué)的學(xué)科理論問(wèn)題不斷向我提問(wèn)。坦誠(chéng)地講,同學(xué)們提出的許多問(wèn)題是有相當(dāng)學(xué)理深度的,所以也激發(fā)了我對(duì)他們所提問(wèn)題的思考與回答的興趣。在某種程度上,同學(xué)們所提出的問(wèn)題與這部書(shū)稿的選題及研究觀念有著邏輯上的聯(lián)系,所以在這里,我想不妨寫(xiě)出若干片段性的思考,也算是對(duì)同學(xué)們所提出的部分問(wèn)題給予一種即興的回答。眾所周知,準(zhǔn)確的比較文學(xué)研究者不自覺(jué)地獲有一種命定,他們?cè)诳缃绲拈喿x與書(shū)寫(xiě)中匯通兩種以上的語(yǔ)言文化及其相關(guān)文學(xué)藝術(shù)現(xiàn)象,并以此來(lái)整合自己的思考,這里的“跨界”行動(dòng)已經(jīng)被比較文學(xué)教科書(shū)濃縮為一個(gè)暫且不可更改的學(xué)理性規(guī)范:即跨語(yǔ)言、跨民族、跨文化與跨學(xué)科。

國(guó)族文學(xué)與比較文學(xué)這兩個(gè)學(xué)科方向的重要分界點(diǎn)之一,①就在于研究方面對(duì)語(yǔ)言所提出的不同要求。國(guó)族文學(xué)研究者是在本土的立場(chǎng)上對(duì)母語(yǔ)書(shū)寫(xiě)的文學(xué)現(xiàn)象給出自己的閱讀與思考,而這種閱讀及思考的邏輯是與本民族語(yǔ)言背后的思維觀念及思維慣性鏈接在一起的,佳亞特里•斯皮瓦克(GayatriChakravortySpivak,1942-)在《一門(mén)學(xué)科的死亡》(DeathofaDiscipline)中言舉解構(gòu)主義哲學(xué)家雅克•德里達(dá)(JacquesDerrida,1930-2004)時(shí)說(shuō)明了這一點(diǎn):“雅克•德里達(dá)是哲學(xué)家中的天才,他認(rèn)為,‘哲學(xué)觀念不可能超越習(xí)慣的差異。’這種領(lǐng)悟力不僅僅適用于法語(yǔ)、德語(yǔ),或者希臘語(yǔ)和拉丁語(yǔ)?!雹谝虼?從國(guó)族語(yǔ)言及其思維觀念的鏈接邏輯來(lái)看,閱讀與思考的文化親緣性及無(wú)障礙性則是國(guó)族文學(xué)研究的顯在特點(diǎn)。實(shí)際上,我們必須承認(rèn)文學(xué)研究一旦跨出了本土語(yǔ)言,走向國(guó)際化,與另外一種國(guó)族語(yǔ)言書(shū)寫(xiě)的文學(xué)現(xiàn)象遭遇,問(wèn)題就復(fù)雜且豐富了起來(lái);在兩種語(yǔ)言的思維觀念形成的各自慣性系統(tǒng)中,比較文學(xué)研究者必須在雙項(xiàng)匯通中尋找共生的平衡與生存的第三種立場(chǎng),這不是一件容易的事情。③

一種文學(xué)現(xiàn)象及其作家作品被國(guó)族文學(xué)研究持續(xù)關(guān)注了多年后,往往研究者在材料與義理兩個(gè)方面對(duì)其投入的研究是窮盡式的或終結(jié)式的,很多文學(xué)現(xiàn)象及其作家作品在研究方面往往被宣判為一種相對(duì)性的終結(jié),其在相當(dāng)長(zhǎng)的時(shí)段內(nèi)不再具有研究的選擇性與熱點(diǎn)性。這種情況在國(guó)族文學(xué)研究領(lǐng)域中很普遍,至少我知道中國(guó)當(dāng)代文學(xué)史上張承志的《黑駿馬》就是一例。《黑駿馬》獲得了1981-1982年全國(guó)優(yōu)秀中篇小說(shuō)獎(jiǎng)后,曾在20世紀(jì)80年代成為中國(guó)當(dāng)代文學(xué)研究界所討論的熱點(diǎn)文學(xué)現(xiàn)象,許多優(yōu)秀的當(dāng)代文學(xué)研究者都曾以自己的批評(píng)與研究來(lái)深度地詮釋過(guò)這部中篇小說(shuō),最終,張承志及其《騎手為什么歌唱母親》、《黑駿馬》、《北方的河》、《黃泥小屋》、《金牧場(chǎng)》等作品也成為中國(guó)當(dāng)代文學(xué)研究碩士生與博士生選題的熱點(diǎn)。但是,時(shí)值上個(gè)世紀(jì)的90年代,學(xué)界關(guān)于張承志及《黑駿馬》的研究不斷地在選題上撞車(chē)、在結(jié)論上重復(fù),從某種程度上客觀地講,至少?gòu)埑兄镜摹逗隍E馬》已經(jīng)處于過(guò)度研究的飽和狀態(tài)。H.R.姚斯(HansRobertJauss,1921-)和W.伊澤爾(WolfgangLser,1922—2007)曾以接受美學(xué)(ReceptionalAesthetic)的邏輯力量來(lái)論證小說(shuō)文本的無(wú)限敞開(kāi)性,讓閱讀者在小說(shuō)文本的空白點(diǎn)中盡可能地提取無(wú)限的意義,以反對(duì)文學(xué)研究的歷史客觀主義。④我在這里借用接受美學(xué)的理論,在陳述上制造一個(gè)反諷的話(huà)語(yǔ):有趣的是,《黑駿馬》作為一個(gè)文本,已經(jīng)向那個(gè)時(shí)段的過(guò)度研究給出了封閉的姿態(tài),其不再具有意義提取的空白點(diǎn),這部小說(shuō)文本因過(guò)度研究向?qū)W界宣布了關(guān)閉。當(dāng)然,我們?cè)谶@里所言說(shuō)“過(guò)度研究”,絕對(duì)不是意大利符號(hào)學(xué)與詮釋學(xué)研究者安貝托•艾柯(UmbertoEco,1932-)所論述的“過(guò)度詮釋”,這是兩個(gè)不同的概念。筆者在這里想表達(dá)的是,以過(guò)度研究使一部小說(shuō)跌向文本的關(guān)閉,這一定是學(xué)術(shù)時(shí)代的產(chǎn)物。并且時(shí)值21世紀(jì),在后現(xiàn)代國(guó)際大眾傳媒及后數(shù)碼工業(yè)文明制造的大眾文化的娛樂(lè)性與媚俗性中,《黑駿馬》更為70后、80后與90后的生存者所無(wú)知,沉寂為一部孤獨(dú)已久的經(jīng)典。筆者始終堅(jiān)持一個(gè)信念:從文學(xué)藝術(shù)的歷史性美學(xué)品質(zhì)上來(lái)評(píng)判,經(jīng)典一定是孤獨(dú)的,并且經(jīng)典再孤獨(dú)也必然存留在歷史的記憶中。當(dāng)然,歷史是一種記憶的形式。

筆者在這里并不希望奢談歷史記憶理論、文化記憶理論及其在價(jià)值選擇中呈現(xiàn)的史學(xué)功能問(wèn)題,更不想多談歷史記憶理論、文化記憶理論對(duì)文學(xué)研究應(yīng)該有著怎樣的可能性推動(dòng),而是想說(shuō),把中國(guó)當(dāng)代作家張承志的《黑駿馬》與韓國(guó)現(xiàn)代作家金承鈺的《霧津紀(jì)行》進(jìn)行比較研究,研究者是立足于比較文學(xué)研究的視域上,讓自己的研究從本土語(yǔ)境跨出去,在一個(gè)跨語(yǔ)際的閱讀與思考中再度激活了《黑駿馬》。當(dāng)然,我們?cè)谶@里需要提及的是,這里的研究者在文化身份上應(yīng)該是一位在漢語(yǔ)語(yǔ)境下從事比較文學(xué)研究的中國(guó)學(xué)者。這位研究者不一定是一位純粹的中國(guó)當(dāng)代文學(xué)研究者,但是,他是把韓國(guó)現(xiàn)代偶像派作家金承鈺的《霧津紀(jì)行》帶入自己的研究中,與張承志的《黑駿馬》形成一種跨語(yǔ)際的參照性思考,同時(shí),這種跨語(yǔ)際的參照性思考也再度激活了《霧津紀(jì)行》。當(dāng)然,比較文學(xué)研究對(duì)兩部以上不同國(guó)族的經(jīng)典文學(xué)作品的激活,一定是互動(dòng)性同步的,所以,比較文學(xué)視域在這里不可或缺地生成了。我們知道,《霧津紀(jì)行》創(chuàng)作于60年代,在韓國(guó)現(xiàn)代文學(xué)史上有著很高的聲譽(yù),這部小說(shuō)曾被韓國(guó)本土文學(xué)批評(píng)者評(píng)價(jià)為那個(gè)時(shí)代小說(shuō)創(chuàng)作的一次“感受性的革命”,金承鈺也被稱(chēng)譽(yù)為韓國(guó)20世紀(jì)60年代文壇上的“icon”——偶像。需要說(shuō)明的是,“現(xiàn)代文學(xué)”與“當(dāng)代文學(xué)”這兩個(gè)術(shù)語(yǔ)在中韓兩國(guó)學(xué)界有著各自文學(xué)史觀的時(shí)限性界定,如果我們走向一種世界文學(xué)史觀,放大了來(lái)講,《霧津紀(jì)行》與《黑駿馬》是在全球史觀下同期先后創(chuàng)作的兩部小說(shuō)。從中韓兩個(gè)國(guó)族文學(xué)發(fā)展史幾乎同期的時(shí)空對(duì)位上來(lái)看,這個(gè)選題把這兩部小說(shuō)及其敘述的相關(guān)歷史事件、社會(huì)政治、民族風(fēng)俗與人物形象整合在研究者的比較視域中,從比較文學(xué)研究的視域?qū)Α逗隍E馬》與《霧津紀(jì)行》給出不同于各自國(guó)族文學(xué)批評(píng)下的結(jié)論。如果說(shuō),中國(guó)當(dāng)代文學(xué)研究者在本土對(duì)《黑駿馬》進(jìn)行的研究是一種本土文學(xué)批評(píng),同樣,韓國(guó)現(xiàn)代文學(xué)研究者在本土對(duì)《霧津紀(jì)行》進(jìn)行的研究也是一種本土文學(xué)批評(píng);那么,一位研究者在跨語(yǔ)際中對(duì)《黑駿馬》與《霧津紀(jì)行》所給出的整合性思考,在中韓比較文學(xué)研究中形成了第三種文學(xué)批評(píng)。勒內(nèi)•韋勒克(ReneWellek,1903-1995)與奧斯汀•沃倫(AustinWarren,1899-1986)在他們的《文學(xué)理論》(TheoryofLiterature)讀本中,把文學(xué)研究界分為三個(gè)層面:文學(xué)史、文學(xué)批評(píng)與文學(xué)理論。實(shí)際上,比較文學(xué)在總體的研究面向上也可以相應(yīng)地界分為這三個(gè)層面:國(guó)際文學(xué)關(guān)系史、國(guó)際文學(xué)批評(píng)與國(guó)際文學(xué)理論。首先,我們?cè)谶@里指出:國(guó)際文學(xué)理論就是比較詩(shī)學(xué)。筆者提請(qǐng)學(xué)界注意的是,我們?cè)谶@里使用了一個(gè)嶄新的概念,即“第三種文學(xué)批評(píng)”。

在國(guó)際文學(xué)批評(píng)的面向上,第三種文學(xué)批評(píng)就是基于兩種以上國(guó)族文學(xué)研究所形成的比較文學(xué)批評(píng);需要進(jìn)一步詮釋的是,我們?cè)谶@里啟用了“比較文學(xué)批評(píng)”這樣一個(gè)概念,以此在細(xì)微的差異上區(qū)別于“比較文學(xué)研究”。如果我們?cè)俣染?xì)地劃分“比較文學(xué)研究”與“比較文學(xué)批評(píng)”這兩個(gè)術(shù)語(yǔ),它們是包涵與被包涵的邏輯關(guān)系。比較文學(xué)批評(píng)就是文學(xué)批評(píng)的國(guó)際化或國(guó)際化的文學(xué)批評(píng),也就是說(shuō),比較文學(xué)研究的第二個(gè)面向就是跨語(yǔ)際的第三種文學(xué)批評(píng)。2003年,筆者在北京工作時(shí),全國(guó)一批優(yōu)秀的學(xué)者曾集結(jié)在一起編撰《比較詩(shī)學(xué)概論》。在撰寫(xiě)《比較詩(shī)學(xué)概論》的大綱時(shí),筆者曾第一次提出過(guò)“第三種詩(shī)學(xué)”這個(gè)概念,這個(gè)概念的提出也是源于筆者對(duì)“跨界的文學(xué)理論國(guó)際化研究”的反思。在本質(zhì)上,第三種文學(xué)批評(píng)與第三種詩(shī)學(xué)在學(xué)理的邏輯上是一脈相承的,前者歸屬勒內(nèi)•韋勒克與奧斯汀•沃倫劃定的文學(xué)批評(píng),后者歸屬文學(xué)理論。當(dāng)然,比較文學(xué)研究者在語(yǔ)際的跨界中的確不可遏制地獲取了一種全球化的研究視域,同時(shí),這也必然加大了文學(xué)研究的難度。當(dāng)下是一個(gè)全球化的時(shí)代,全球化進(jìn)一步推動(dòng)了文學(xué)研究的國(guó)際化,所以,比較文學(xué)研究也必然攜帶著諸種爭(zhēng)議,成為這個(gè)時(shí)代的顯學(xué),并且比較文學(xué)為守護(hù)自身顯學(xué)的前衛(wèi)性,又不得不持有一種防守性姿態(tài),處處捍衛(wèi)與解釋自己學(xué)科的合法性。提及跨界與雙語(yǔ)的問(wèn)題,筆者又想起了美國(guó)的科學(xué)哲學(xué)家托馬斯•S.庫(kù)恩(ThomasS.Kuhn,1922-1996)。在1962年推出的《科學(xué)革命的結(jié)構(gòu)》(TheStructureofScientificRevolution)一書(shū)中,托馬斯•S.庫(kù)恩以“范式”(paradigm)與“不可通約性”(incommensurability)兩概念之間的邏輯關(guān)系求證,闡明了科學(xué)革命的顯著特征在舊范式與新范式之間存有的不可通約性,托馬斯•S.庫(kù)恩的理論曾在國(guó)際學(xué)界產(chǎn)生了觀念性革命的地震。當(dāng)然,還有一位重要的同期學(xué)者給予托馬斯•S.庫(kù)恩于理論上的推波助瀾,他就是被稱(chēng)之為“科學(xué)理論界的肆無(wú)忌憚?wù)摺钡拿绹?guó)科學(xué)哲學(xué)家P.費(fèi)耶阿本德(PaulFeyerabend,1924-1994)。多年來(lái),筆者一直在持續(xù)地閱讀上述兩位科學(xué)哲學(xué)家的理論,并不時(shí)地在閱讀中體驗(yàn)因思維觀念的革命而帶來(lái)的啟示。我深切地感受到,倘若把他們的理論帶入到比較文學(xué)學(xué)科理論的建設(shè)及翻譯研究的理論建設(shè),其可以讓我們站在一個(gè)嶄新的思維觀念上,重新審視我們現(xiàn)在所正在從事的研究領(lǐng)域及其學(xué)科理論。從歷史的歷時(shí)性來(lái)看,在國(guó)族文學(xué)與比較文學(xué)之間存在著范式革命的沖突與對(duì)話(huà),在歷史的某一共時(shí)性上,這種沖突與對(duì)話(huà)是相當(dāng)緊張的,兩者之間的確存在著不可通約性。多年來(lái),比較文學(xué)為自己與其他學(xué)科之間所產(chǎn)生的觀念上的不可通約性,做出了最大張力的解釋與努力。實(shí)際上,我認(rèn)為對(duì)于文學(xué)研究來(lái)說(shuō),每一個(gè)國(guó)族都因自身獨(dú)特語(yǔ)言的操用而形成了一個(gè)相對(duì)獨(dú)立的自律性文化系統(tǒng),每一個(gè)國(guó)族的語(yǔ)言文化系統(tǒng)在歷史的記憶中沉積為一種“圖式化阻力”(patternedresistance),這種圖式化阻力是以本國(guó)族的語(yǔ)言、文化、歷史、宗教、風(fēng)俗、社會(huì)、政治、倫理及經(jīng)濟(jì)等形成的結(jié)構(gòu)化與模式化的范式,并對(duì)另外一個(gè)國(guó)族沉積的范式給予自發(fā)性的阻抗,最終凸現(xiàn)出這個(gè)國(guó)族的唯一性與自主性。

一種文學(xué)的國(guó)族風(fēng)格就是區(qū)別于另一種文學(xué)國(guó)族風(fēng)格的阻抗性與自主性的范式,并且兩者之間有著不可通約性。當(dāng)然,我們?cè)谶@里是從文化相對(duì)論的視域來(lái)談文學(xué)國(guó)族風(fēng)格的不可通約性的,我們不是一位民族孤立主義者,我們只是希望從學(xué)理上求證,國(guó)族與國(guó)族之間的確存在著范式的阻抗,在范式的阻抗之間存在著不可通約性。當(dāng)然,在此,我們是在歷史的共時(shí)性上來(lái)談文學(xué)民族風(fēng)格的不可通約性的。當(dāng)然,托馬斯•S.庫(kù)恩和P.費(fèi)耶阿本德是在歷史的歷時(shí)性上指涉科學(xué)革命前后的范式之間存在著絕然不同的價(jià)值標(biāo)準(zhǔn),因此在“革命”(revolution)與“后革命”(afterrevolution)之間的范式中存在著不可通約性。我們化用特里•伊格爾頓(TerryEagleton,1943-)的觀念言稱(chēng):即在“理論”的范式與“后理論”的范式之間存在著“向這一切說(shuō)再見(jiàn)”的不可通約性,不可通約性劃分出了兩個(gè)時(shí)代。其實(shí),我們不是在這里把范式與不可通約性的理論拿過(guò)來(lái),硬性地詮釋比較文學(xué)的學(xué)科理論與翻譯研究的學(xué)科理論,而是在我們的使用中再度豐富與改寫(xiě)這一理論,讓西方托馬斯•S.庫(kù)恩和P.費(fèi)耶阿本德的不可通約性理論與中國(guó)的比較文學(xué)研究可以通約(commensurability),以形成一個(gè)具有互文性的科學(xué)共同體(scientificcommunity)。①我們?cè)谶@里使用范式與不可通約的理論,無(wú)疑是在反諷中與托馬斯•S.庫(kù)恩和P.費(fèi)耶阿本德進(jìn)行對(duì)話(huà)。不幸的是,1983年,托馬斯•S.庫(kù)恩發(fā)表了《可通約性,可比較性,可交流性》(“Commensurability,Comparability,Communicability”)一文對(duì)他前期的立場(chǎng)進(jìn)行了修正與調(diào)整。其實(shí),比較文學(xué)在其學(xué)科理論本質(zhì)上一定是反對(duì)不可通約性的,不可通約性的宣稱(chēng)在歷史的歷時(shí)性與共時(shí)性?xún)蓚€(gè)面向上,過(guò)于強(qiáng)調(diào)了一方時(shí)空的自足性與孤立性。的確,中國(guó)當(dāng)代文學(xué)批評(píng)體系中的《黑駿馬》與韓國(guó)現(xiàn)代文學(xué)批評(píng)體系中的《霧津紀(jì)行》在各自的批評(píng)體系中有著自己本土的“范式”,如果我們強(qiáng)調(diào)兩者之間沒(méi)有可以進(jìn)行比較研究的可能性,兩者是在研究中不可通約的,我們一定會(huì)墜落于文化孤立主義的泥沼中,成為一位文化原教旨主義者。對(duì)《黑駿馬》與《霧津紀(jì)行》進(jìn)行比較研究,正是突圍于這兩部小說(shuō)文本的各自的文化“范式”,在可通約性中達(dá)到兩種文化范式知識(shí)的匯通性對(duì)話(huà)與積累,這種知識(shí)的匯通性對(duì)話(huà)與積累,呈現(xiàn)在比較文學(xué)研究者跨界于兩種以上的國(guó)族文學(xué)研究領(lǐng)域,給出一種整合式的第三種比較文學(xué)批評(píng)。①我們?cè)谶@里無(wú)意僅談《黑駿馬》與《霧津紀(jì)行》的比較研究,任何對(duì)兩個(gè)國(guó)族以上的文學(xué)現(xiàn)象進(jìn)行跨界研究,只要能夠做到達(dá)向兩種文化范式知識(shí)的匯通性對(duì)話(huà)與積累,我們?cè)谶@里都可以給予比較文學(xué)學(xué)科理論上的合法化解釋。正因?yàn)楸容^文學(xué)的學(xué)科邊界在遭遇全球化態(tài)勢(shì)的敞開(kāi)中消失,所以從事比較文學(xué)研究特別需要準(zhǔn)確的學(xué)科意識(shí),這一點(diǎn)是我們反復(fù)需要強(qiáng)調(diào)的,也是比較文學(xué)研究不同于國(guó)族文學(xué)研究的關(guān)鍵點(diǎn)所在。從純正的法國(guó)學(xué)派研究方法論來(lái)看,《黑駿馬》與《霧津紀(jì)行》這兩部小說(shuō)依憑的創(chuàng)作背景都是純粹本土性的,兩部文本之間沒(méi)有發(fā)生過(guò)歷史、文化、風(fēng)俗與社會(huì)等元素的影響性,直接碰撞與對(duì)話(huà),也就是說(shuō),這兩部小說(shuō)絕對(duì)不是法國(guó)學(xué)派意義上的間性文本(intertext),所以操用法國(guó)學(xué)派跨語(yǔ)際性的材料考據(jù)方法論對(duì)這兩部小說(shuō)進(jìn)行研究,在這里是不奏效的。有趣的是,在全球化時(shí)代,在國(guó)際文學(xué)批評(píng)的面向上,批評(píng)者面對(duì)的跨語(yǔ)際詮釋對(duì)象往往由于沒(méi)有遭遇直接的碰撞與對(duì)話(huà),材料的整理、校勘、輯佚、注釋的考據(jù)方法論無(wú)法奏效,因此,在兩部文本的間際中追尋具有人類(lèi)審美共通性的義理,也必須成為一種不可或缺的方法論,美國(guó)學(xué)派的平行研究就是如此。

如果我們對(duì)《黑駿馬》與《霧津紀(jì)行》這兩部小說(shuō)進(jìn)行比較研究,這一定是在美國(guó)學(xué)派平行研究的邏輯結(jié)構(gòu)方法論上展開(kāi)的,這一點(diǎn)是顯而易見(jiàn)的。在20世紀(jì)80年代的中國(guó)當(dāng)代文壇上,張承志占據(jù)一個(gè)文風(fēng)如鐵的硬漢角色,他是一位在青少年時(shí)代經(jīng)歷過(guò)“”及“上山下鄉(xiāng)”運(yùn)動(dòng)的知青作家;金承鈺是20世紀(jì)60年代韓國(guó)現(xiàn)代文壇上崛起的“icon”,他是幼年經(jīng)歷過(guò)“6•25”戰(zhàn)爭(zhēng)的“4•19一代作家”;《黑駿馬》的白音寶力格是從草原走出的“知識(shí)分子”,《霧津紀(jì)行》的尹熙重是從鄉(xiāng)村走入都市的“知識(shí)分子”,兩人都生存在各自本土語(yǔ)境鑄就的傳統(tǒng)與現(xiàn)代的夾縫中、愚昧與文明的張力中;這部書(shū)稿的撰寫(xiě)者啟用“疏離感”與“回歸母體意識(shí)”兩個(gè)重要的理論陳述,把白音寶力格與尹熙重置放于對(duì)兩種差異性文化的匯通性思考中,把兩個(gè)人物形象歸屬到一個(gè)具有共同類(lèi)型的結(jié)論中,那就是中韓“歸鄉(xiāng)小說(shuō)”中的同類(lèi)型人物。也正因如此,這一比較研究促成了具有濃烈中國(guó)鄉(xiāng)土氣息的文學(xué)作品與毗鄰的韓國(guó)文學(xué)作品的一次跨國(guó)對(duì)話(huà),這種跨國(guó)對(duì)話(huà)把這兩部小說(shuō)中的“知識(shí)分子”及他們背負(fù)的歷史與命運(yùn)置放在整個(gè)東亞現(xiàn)代化進(jìn)程的視角中去觀察和探討。通過(guò)這種中韓比較文學(xué)研究,中國(guó)讀者可以憑借自己所熟悉的《黑駿馬》及白音寶力格走向《霧津紀(jì)行》及尹熙重,進(jìn)而走向?qū)n國(guó)那個(gè)年代的歷史與命運(yùn)的了解,即那批知識(shí)分子無(wú)論是在記憶與現(xiàn)實(shí)中所經(jīng)歷的一系列歷史事件:“6•25戰(zhàn)爭(zhēng)”、“4•19革命”、“5•16軍事政變”以及樸正熙軍事獨(dú)裁政權(quán)與經(jīng)濟(jì)開(kāi)發(fā)政策等;韓國(guó)讀者也可以憑借自己所熟悉的《霧津紀(jì)行》及尹熙重走向《黑駿馬》與白音寶力格,進(jìn)而走向?qū)χ袊?guó)那個(gè)年代的歷史與命運(yùn)的了解,即那批知識(shí)青年在信仰與精神雙重維度壓迫于紅色政治的權(quán)力話(huà)語(yǔ)下,他們?cè)鯓釉庥隽恕啊薄ⅰ吧仙较锣l(xiāng)”等極左的紅色風(fēng)暴等。平行研究的確不在于對(duì)兩部小說(shuō)一眼看上去具有相似性的敘事情節(jié)、人物形象等元素進(jìn)行X+Y的類(lèi)比,更在于透過(guò)兩部小說(shuō)敘事表象背后的歷史、文化與風(fēng)情,給出比較文學(xué)研究者的匯通性與深度性思考,以形成第三種文學(xué)批評(píng)。

第三種文學(xué)批評(píng)就是比較文學(xué)研究者駐足于跨界的立場(chǎng)上,對(duì)兩個(gè)以上的國(guó)族文學(xué)進(jìn)行匯通性思考所形成的一個(gè)嶄新的共同體空間,我們?cè)谶@里具體地說(shuō),這個(gè)共同體空間是在兩種不同國(guó)族文學(xué)各自獨(dú)立的立場(chǎng)上,以整合而構(gòu)建起來(lái)的學(xué)術(shù)研究領(lǐng)域,在這方學(xué)術(shù)研究領(lǐng)域中,兩種國(guó)族文學(xué)語(yǔ)言背后的思維觀念及思維慣性在邏輯上鏈接在一起了。非常有趣的是,這里潛在著一個(gè)關(guān)于比較文學(xué)研究的重要學(xué)科理論,對(duì)《黑駿馬》與《霧津紀(jì)行》的平行研究,讓這兩部小說(shuō)跨越中韓語(yǔ)際遭遇了,對(duì)話(huà)了,在中韓比較文學(xué)研究史上,這是一個(gè)學(xué)術(shù)事件。如果若干年后,再有其他學(xué)者對(duì)這兩部小說(shuō)進(jìn)行比較研究,這個(gè)時(shí)代關(guān)于這兩部小說(shuō)的平行研究,為后來(lái)這兩部小說(shuō)的影響研究提供了雙項(xiàng)接觸的歷史依據(jù)。我們注意到,關(guān)于中韓這兩部小說(shuō)的平行比較研究,也被同期的韓國(guó)青年學(xué)者所關(guān)注,2006年12月30日,“復(fù)旦大學(xué)—韓國(guó)外大‘BK21新韓中文化戰(zhàn)略事業(yè)團(tuán)’國(guó)際學(xué)術(shù)會(huì)議”在復(fù)旦大學(xué)中文系召開(kāi),這也是第一屆中韓青年比較文學(xué)研究者共同參與的國(guó)際學(xué)術(shù)研討會(huì)。在這次研討會(huì)上,韓國(guó)外國(guó)語(yǔ)大學(xué)中文系的一位碩士生發(fā)表的論題就是:“金承鈺《霧津紀(jì)行》與張承志《黑駿馬》中的‘還鄉(xiāng)’主題對(duì)比研究”。也就是說(shuō),從比較文學(xué)研究的學(xué)科理論來(lái)看,前一個(gè)時(shí)代關(guān)于兩部國(guó)族文學(xué)的平行研究,一定是后一個(gè)時(shí)代關(guān)于兩部國(guó)族文學(xué)影響研究的材料依據(jù);因此,切不要在一個(gè)簡(jiǎn)單的邏輯上小視了比較文學(xué)的平行研究。其實(shí)更值得我們注意的是,這兩部不同國(guó)族的小說(shuō)在各自的本土都曾被本國(guó)族的前衛(wèi)電影導(dǎo)演所關(guān)注過(guò),并把其作為腳本,依借電影的鏡頭藝術(shù)語(yǔ)言再度詮釋。一種文學(xué)藝術(shù)的創(chuàng)作及改編的現(xiàn)象,可能會(huì)在絕然不同的國(guó)族歷史中驚人地重復(fù),這是全球歷史的共通性。金洙容是韓國(guó)著名的電影導(dǎo)演,被稱(chēng)譽(yù)為韓國(guó)的安東尼奧尼。1967年,在小說(shuō)《霧津紀(jì)行》的基礎(chǔ)上,他以歐洲現(xiàn)代主義電影的鏡頭語(yǔ)言拍攝了《霧津》這部電影,揭示了在韓國(guó)社會(huì)與經(jīng)濟(jì)近代化進(jìn)程中男性心理的不可承受之重及復(fù)雜性,也表現(xiàn)了尹熙重因心理勞頓所遭遇的精神錯(cuò)裂等文化心理因素。謝飛是中國(guó)第四代著名電影導(dǎo)演,他曾以曇花的瞬間綻放在第三代導(dǎo)演與第五代導(dǎo)演的代際轉(zhuǎn)型中,留下了自己的美麗與高傲。1995年,在小說(shuō)《黑駿馬》的基礎(chǔ)上,他曾以蒙古民歌長(zhǎng)調(diào)的敘事風(fēng)格書(shū)寫(xiě)了《愛(ài)在草原的天空》這部電影詩(shī),并榮獲第蒙特利爾電影節(jié)“最佳導(dǎo)演”及“最佳音樂(lè)藝術(shù)成就獎(jiǎng)”,這部詩(shī)性的電影結(jié)構(gòu)在抒情的大遠(yuǎn)景與空鏡頭等鏡頭語(yǔ)言中,讓白音寶力格背負(fù)著感恩的鄉(xiāng)愁與苦澀的緬懷,凝重且舒緩地行走在大草原的音畫(huà)敘事中。《霧津》與《愛(ài)在草原的天空》兩部電影都在執(zhí)著于各自本土小說(shuō)創(chuàng)作的基礎(chǔ)上投射出迷人的魅力。也就是說(shuō),無(wú)論是小說(shuō)本身,還是從小說(shuō)到電影,把這兩部小說(shuō)帶向比較文學(xué)平行研究的視域中,給出互為參照式的閱讀與思考,其必然有這一課題成立的學(xué)理依據(jù),也具有在審美邏輯上維系兩者的普遍學(xué)理性。同時(shí),在某種程度上也證明了比較文學(xué)研究對(duì)當(dāng)代文學(xué)研究可能是一種有效的推動(dòng)。我也注意到,以往中韓比較文學(xué)研究的選題,主要定位在兩個(gè)國(guó)族的古代文學(xué)領(lǐng)域,當(dāng)然,韓國(guó)無(wú)論是作為一個(gè)國(guó)家還是民族,其在逝去的歷史進(jìn)程上深受中國(guó)傳統(tǒng)文化的影響,這是無(wú)可爭(zhēng)議的,至今中國(guó)儒家文化依然為當(dāng)下生存在后現(xiàn)代文明語(yǔ)境下的韓國(guó)人所敷衍。我們把問(wèn)題進(jìn)一步擴(kuò)大化來(lái)分析,從中國(guó)比較文學(xué)研究的選題來(lái)看,漢語(yǔ)語(yǔ)境下的中國(guó)比較文學(xué)研究曾大量涉獵到中國(guó)古代文學(xué)與中國(guó)現(xiàn)代文學(xué),但是,很少有研究者把中國(guó)當(dāng)代文學(xué)帶入比較文學(xué)研究中給予跨界的閱讀與思考。實(shí)際上,在創(chuàng)作、批評(píng)與理論的三個(gè)面向上,中國(guó)當(dāng)代文學(xué)受外來(lái)文化及文學(xué)藝術(shù)思潮的影響與滲透,遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過(guò)了中國(guó)古代文學(xué),甚至中國(guó)現(xiàn)代文學(xué),尤其是“”結(jié)束后,從傷痕文學(xué)、反思文學(xué)、尋根文學(xué)至現(xiàn)代派文學(xué)崛起后,一路刷新到當(dāng)下的網(wǎng)絡(luò)文學(xué),的確如此。學(xué)界的確也存有一種研究的偏見(jiàn),好像一部文學(xué)藝術(shù)作品及其伴生的思潮只有從當(dāng)下的眾聲喧嘩中退去之后,才能夠于忘卻的寂寞中經(jīng)過(guò)歷史的陶冶沉淀為經(jīng)典,因此,學(xué)界也就合法化地推出一個(gè)堅(jiān)持以久的學(xué)術(shù)觀念:研究歷史上逝去的缺席者比研究歷史上鮮活的在場(chǎng)者更具有學(xué)術(shù)價(jià)值,也更容易給出相對(duì)穩(wěn)定且不容易引起爭(zhēng)議的評(píng)價(jià),因此,古典研究永遠(yuǎn)以面對(duì)著死人向面對(duì)著活人的當(dāng)代研究炫耀自己的學(xué)問(wèn)及合法性。我們無(wú)意在這里深入地討論:是評(píng)價(jià)死人容易,還是評(píng)價(jià)活人難;是研究死人有學(xué)問(wèn),還是研究活人有學(xué)問(wèn)。眾所周知,其中潛在的問(wèn)題、爭(zhēng)議以及學(xué)術(shù)心態(tài)不會(huì)是如此簡(jiǎn)單。我只想說(shuō),我們應(yīng)該推動(dòng)比較文學(xué)介入當(dāng)代文學(xué),讓比較文學(xué)研究成為一種鮮活且在場(chǎng)的第三種文學(xué)批評(píng),這又有什么不好呢?何況當(dāng)下的中國(guó)當(dāng)代文學(xué)創(chuàng)作、批評(píng)及其理論的操用已經(jīng)在相當(dāng)程度上國(guó)際化了,以至于中國(guó)當(dāng)代文學(xué)創(chuàng)作及其研究已經(jīng)開(kāi)始淡化其國(guó)族文學(xué)的學(xué)術(shù)身份,不錯(cuò),現(xiàn)在已經(jīng)到了不得不從比較文學(xué)關(guān)照中國(guó)當(dāng)代文學(xué)的時(shí)候了。

近年來(lái),有兩次規(guī)模較大的學(xué)術(shù)活動(dòng)特別值得我們提及,北京師范大學(xué)文學(xué)院于2008年10月16日至18日舉辦了“‘當(dāng)代世界文學(xué)與中國(guó)’國(guó)際學(xué)術(shù)研討會(huì)”,之后,于2011年4月28日至30日又舉辦了“‘中國(guó)文學(xué)海外傳播’國(guó)際學(xué)術(shù)研討會(huì)”,美國(guó)俄克拉荷馬大學(xué)文理學(xué)院作為協(xié)作者同時(shí)參與了此兩屆研討會(huì)的舉辦。然而我們注意到,這兩屆國(guó)際學(xué)術(shù)研討會(huì)在學(xué)科的性質(zhì)上無(wú)疑可以劃歸于比較文學(xué)研究的領(lǐng)域,兩屆研討會(huì)是由北京師范大學(xué)文學(xué)院的比較文學(xué)與世界文學(xué)專(zhuān)業(yè)、中國(guó)現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)專(zhuān)業(yè)聯(lián)袂舉辦的,并且學(xué)術(shù)的定位旨在推動(dòng)當(dāng)代文學(xué)研究的世界性與世界文學(xué)研究的當(dāng)代性。當(dāng)我們看到這兩個(gè)專(zhuān)業(yè)在這兩次規(guī)模較大的學(xué)術(shù)活動(dòng)中進(jìn)行著有效的學(xué)術(shù)合作時(shí),感佩不已。我們?yōu)槭裁匆獜?qiáng)調(diào)比較文學(xué)是第三種文學(xué)批評(píng)呢?這種強(qiáng)調(diào)不是說(shuō)比較文學(xué)研究沒(méi)有當(dāng)代性,在全球化時(shí)代,只是比較文學(xué)在其學(xué)科邊界的無(wú)限擴(kuò)張中最終跌向了文化研究(culturalstudies),一時(shí)間,文化研究即成為比較文學(xué)研究所指向的當(dāng)代性。文化研究以顯赫且前衛(wèi)的時(shí)尚姿態(tài)在取代比較文學(xué)時(shí),也開(kāi)始消解了比較文學(xué)研究的文學(xué)性。在《邊界的危機(jī)與學(xué)科的死亡——比較詩(shī)學(xué)在比較文學(xué)的“去邊界化”中領(lǐng)受的本質(zhì)》一文中,我曾如此陳述比較文學(xué)的學(xué)科開(kāi)放性:“因此,早在1825年至1830年,兩位法國(guó)教師諾埃爾(Fran•oisNo•l)與拉普拉斯(E.laplace)匯集各國(guó)文學(xué)作品,使之集成所謂第一部《比較文學(xué)教程》之時(shí),比較文學(xué)即在全然敞開(kāi)的‘去邊界化’中陳述著自己的學(xué)科開(kāi)放性,所以‘去邊界化’在比較文學(xué)研究的場(chǎng)域中被本質(zhì)化,成為不可遏制的潛流?!盵1](119)最終在20世紀(jì)向21世紀(jì)過(guò)渡的轉(zhuǎn)折點(diǎn)上,比較文學(xué)受動(dòng)于自身本質(zhì)主義化的“去邊界化”,在多種跡象上呈現(xiàn)為由于學(xué)科邊界的消失而跌向無(wú)所不包的文化研究。我必須承認(rèn)這樣一個(gè)跡象,現(xiàn)下紅得發(fā)紫的文化研究,在相當(dāng)?shù)某潭壬系腋采w了文學(xué)研究,相當(dāng)一批原來(lái)以比較文學(xué)起家的學(xué)者宣稱(chēng)這個(gè)年頭還做什么比較文學(xué)研究,比較文學(xué)因其學(xué)科邊界的消失淡化在文化研究中,進(jìn)而他們把文化研究作為自己在學(xué)界跟風(fēng)的時(shí)尚,以顯擺自己的主流身份。①我們不妨檢視一下,在國(guó)內(nèi)與國(guó)外有多少大學(xué)都在成立“文化研究所”、“比較文化研究中心”。臺(tái)灣曾是比較文學(xué)研究之中國(guó)學(xué)派提出與討論的發(fā)祥地,隨著比較文學(xué)的學(xué)科邊界在擴(kuò)張中逐漸消失,輔仁大學(xué)還遺存著臺(tái)灣學(xué)界最后一個(gè)具有比較文學(xué)博士授予權(quán)的比較文學(xué)研究所;然而2010年,臺(tái)灣輔仁大學(xué)對(duì)其外國(guó)語(yǔ)學(xué)院的比較文學(xué)研究所、翻譯研究所與語(yǔ)言研究所進(jìn)行了三所整合,成立了“跨文化研究所”,隨著輔仁大學(xué)比較文學(xué)研究所的解體與整合,臺(tái)灣比較文學(xué)也終于悲壯地迎來(lái)了跨文化研究的時(shí)代。

學(xué)界頗有激進(jìn)者不失時(shí)機(jī)地宣稱(chēng):一個(gè)夏化研究可以取代比較文學(xué)研究的時(shí)代來(lái)臨了,或者放大了理解,文化研究可以取代文學(xué)研究。對(duì)此,我有些不以為然。文化研究是后現(xiàn)代高科技工業(yè)文明操控的全球化時(shí)代的階段性衍生物,其作為一個(gè)學(xué)科的成立多少有些應(yīng)時(shí)性,也多少降解了文學(xué)研究的文學(xué)性及人文精神;但是,宣稱(chēng)文化研究是對(duì)比較文學(xué)研究或文學(xué)研究的全面替代物,這一切還要讓歷史來(lái)證明。其實(shí),是堅(jiān)持文學(xué)研究還是拒斥文化研究,這多少可以借鑒一位人文學(xué)者對(duì)文學(xué)性及人文精神執(zhí)著的姿態(tài)。讓我們高興的是,對(duì)中國(guó)當(dāng)代作家張承志的《黑駿馬》與韓國(guó)現(xiàn)代作家金承鈺的《霧津紀(jì)行》進(jìn)行比較研究,這恰恰是比較文學(xué)研究而不是文化研究。其實(shí),對(duì)于一位國(guó)族文學(xué)研究者來(lái)說(shuō),如果在其研究身份上宣稱(chēng)自己有著自覺(jué)的本土意識(shí),他們?nèi)豢梢圆槐刂v求其研究的跨界及其規(guī)范性問(wèn)題,執(zhí)守一方本土的研究領(lǐng)域完全可以成就自己的學(xué)術(shù)輝煌。然而,當(dāng)下我們所遭遇的是不可遏制的全球化趨勢(shì),這種趨勢(shì)對(duì)一位人文學(xué)者本身內(nèi)在知識(shí)結(jié)構(gòu)與語(yǔ)言能力有著聯(lián)動(dòng)性調(diào)整,其自覺(jué)或不自覺(jué)地推動(dòng)著國(guó)族文學(xué)研究者向比較文學(xué)研究者的轉(zhuǎn)型;終于,全球史觀成為當(dāng)下人文學(xué)者成就自身思考的宏大語(yǔ)境,而文化孤立主義及文化原教旨主義又成為當(dāng)下人文學(xué)者小心回避的負(fù)面術(shù)語(yǔ)。理解了這一點(diǎn),也就理解了希臘裔加拿大籍歷史學(xué)家L.S.斯塔夫里阿諾斯(LeftenStavrosStavrianos,1913—2004)成就的學(xué)術(shù)輝煌,也就理解了他以書(shū)寫(xiě)《全球通史:從史前史到21世紀(jì)》(AGlobalHistory:FromPrehistorytotie21thCentury)在當(dāng)下國(guó)際人文學(xué)界獲取的學(xué)術(shù)教主地位,也正如他在《全球通史:1500年以前的世界》(TheWorldto1500:AGlobalHistory)的第一章《引言:世界的性質(zhì)》中所宣稱(chēng)的:“這部書(shū)的不同特點(diǎn)即在于它是一部世界史,其所涉及的是整個(gè)全球而不是某一個(gè)國(guó)家或地區(qū),并且其所關(guān)注的不僅僅是西方人或非西方人,而是整個(gè)人類(lèi)。本書(shū)是以一位棲居月球的觀察者之視角(viewpoint)來(lái)整體地俯瞰我們的地球,這與居住倫敦或巴黎、北京或德里的觀察者全然不同?!雹倨鋵?shí),這也是國(guó)族文學(xué)研究與比較文學(xué)研究的視域不同點(diǎn)所在——我們現(xiàn)在蝸居于北京來(lái)閱讀與批評(píng)張承志《黑駿馬》的那個(gè)時(shí)代已經(jīng)逝去了,北京較之于世界依然是一個(gè)渺小的地域性概念,并且張承志的《黑駿馬》及中國(guó)所有的作家作品應(yīng)該屬于全世界。非常值得文學(xué)研究界與比較文學(xué)研究界關(guān)注的是歷史學(xué)界曾經(jīng)發(fā)生且正在發(fā)生的一個(gè)學(xué)案,L.S.斯塔夫里阿諾斯的《全球通史》是在1970年出版的,實(shí)際上,1955年英國(guó)史學(xué)家杰夫里•巴勒克拉夫(GeoffreyBarraclough,1908-1984)在《處于變動(dòng)世界中的史學(xué)》(Historyinachangingworld)的論文集中就提出了“全球史觀”這個(gè)重要的學(xué)術(shù)觀念,對(duì)于一位學(xué)者或一個(gè)時(shí)代的學(xué)者群體來(lái)說(shuō),要改變一種既成的且形成思維慣性的學(xué)術(shù)觀念是非常困難的,這需要長(zhǎng)期的思考。我們特別注意到,1978年,G.巴勒克拉夫(GeoffreyBarraclough)推出了《當(dāng)代史學(xué)主要趨勢(shì)》(MainTrendsinHistory)一書(shū),在這部著作中,G.巴勒克拉夫的“全球史觀”不僅已經(jīng)論證成熟,并且他在第五章《探索歷史學(xué)的意義:國(guó)別史、比較史學(xué)和元?dú)v史學(xué)》下討論了四個(gè)話(huà)題。在學(xué)科觀念上,這四個(gè)話(huà)題特別值得我們當(dāng)下的比較文學(xué)研究者閱讀與借鑒:第一節(jié)《國(guó)別史和地區(qū)史》、第二節(jié)《世界史的前景》、第三節(jié)《歷史哲學(xué)和元?dú)v史學(xué)》與第四節(jié)《比較史學(xué)》。②非常有趣的是,早在1988年,L.S.斯塔夫里阿諾斯的《全球通史》就由吳象嬰、梁赤民兩位學(xué)者翻譯為漢文,并且由上海社會(huì)科學(xué)院出版社出版。由于當(dāng)時(shí)的中國(guó)退出“”僅10年,正處在“溪云初起日沉閣,山雨欲來(lái)風(fēng)滿(mǎn)樓”的一場(chǎng)動(dòng)蕩的前奏期,[2](下冊(cè),1346)無(wú)論怎樣,生存在那個(gè)時(shí)段的中國(guó)知識(shí)分子,還沒(méi)有切身地感受后工業(yè)文明與后現(xiàn)代主義文化在西方所營(yíng)造的那種全球化境遇,所以,這部譯著在當(dāng)時(shí)沒(méi)有引起國(guó)內(nèi)學(xué)界趨之若鶩的反應(yīng)。說(shuō)到底,還是觀念的滯后及不可通約性讓這部譯著在中國(guó)學(xué)界冷落了一個(gè)時(shí)段。我們想說(shuō)的是,中國(guó)學(xué)人終于身陷后現(xiàn)代高科技及其工具理性操控下的后現(xiàn)代文化囹圄時(shí),突然悟到一個(gè)不得不大談全球化的時(shí)代終于到來(lái)了。

在這里,如果讓我們重新設(shè)問(wèn)什么是比較文學(xué)?在一種轉(zhuǎn)喻而不是隱喻的詮釋中,我們可以回答:比較文學(xué)就是全球史觀的文學(xué)研究。•