雙語培訓個人總結范文

時間:2023-03-27 03:43:30

導語:如何才能寫好一篇雙語培訓個人總結,這就需要搜集整理更多的資料和文獻,歡迎閱讀由公務員之家整理的十篇范文,供你借鑒。

雙語培訓個人總結

篇1

關鍵詞:雙語教學 中新比較 借鑒建議

中圖分類號:H0 文獻標識碼:A 文章編號:1008-925X(2012)O8-0024-01

目前,我國迫切需要大批具有國際視野、集流利英語和豐富專業知識于一身的高素質“復合型”人才,雙語教學就在這樣的大背景下應運而生。這里需對雙語教學做出系統定義。“雙語教學(Bilingual Teaching) ,在我國主要是指采用國外原版專業教材,除漢語外,用一門外語(目前主要是英語) 作為課堂主要用外語進行公共課和專業課教學。

然而,我國雙語教學起步較晚起點又設置的相對較高,不少高校雙語教學開展的轟轟烈烈卻收效甚微,付出的時間努力卻與結果形成鮮明對比。因此,筆者試圖從同處亞洲地區的新加坡吸取成功的雙語教學經驗,同時結合自身近一兩年的教學實踐與總結,分析我國高校雙語教學的若干問題并提出適當的借鑒建議。

一、新加坡雙語教學概況和特點

新加坡是個多元文化國家。英語是其官方語言,而由于華人占總人口近八成的絕對優勢,漢語成為國民母語。當局政府從實際出發,逐漸形成了具有本土特色的雙語教學體系。

新加坡政府明文規定,英語作為主要教學媒介語貫穿個人一身的教育歷程,母語作為第二語言,實施雙語教學。其教學一個重要特點是分流制度,學校根據學生的智能、特點、能力和考試成績,把他們劃分不同的班次,進行針對性強的培養教育。此外,學生不是一考定終身,在受教育過程中可根據個人能力、成績的提高靈活轉流,從而保證學生學習的課程與他們的能力相適應。

新加坡政府將教育提到戰略地位,采取各種措施保證雙語教學擁有優秀的師資隊伍。目前新加坡教師的待遇僅次于國防軍,極大激勵了大批頂尖海內外人才的加入?;陔p語課程 性質決定,雙語教師還需不斷提高自己的業務水平和教學藝術,因此新加坡教育部也很重視在職教師參加持續的培訓,比如 1998 年新加坡教育部實施了專業化發展脫產計劃( Professional Development Leave , PDL), 使更多的教師能夠更好地參加專業化學習與培訓。同時新加坡也重金聘請了來自世界各國的優秀學者和教授來本國任教。例如, 新加坡國立大學的教師將近50%為外國教師。而在教材編寫方面,新加坡主要是引進國外先進教材, 教學大綱和考試標準都請外國專家指導,即使是國內自編教材也要請國外專家協作進行修訂。

二、以新為鑒、對我國雙語教學的一些建議

1. 新加坡教育的主要特點是分流教育。我國高校也可進行有意義的嘗試。在入學之初,通過語言測試對學生進行分流,進入雙語教學的普通班和高起點班。兩種班級都采用雙語教學模式,前者全英授課,后者英語為主、漢語為輔,依據學科具體情況進行雙語比例的有效調整。教學過程中,學生還可根據自身能力的提高以及學習興趣選擇轉班。當然慢班也并非一成不變,應該循序漸進的加大課堂使用英語的比例,實現可行的過渡。比如我校外語系07級的口譯班也屬于高起點班的一個范例。在教學過程中,筆者可以明顯感受到口譯班學生的英語水平、思維方式都與其他班級大為不同。他們需要的是老師為輔學生為主的互動式課堂; 他們不僅僅滿足于課本上的有限知識而更需要學科前沿的最新發展和大量海內外最新案例的填充;他們不需要對于專業詞匯做過多的解釋而更需要給予他們實際操作運用的空間;如若把他們放置于其他班的講授為主、中英文結合的課堂設置下,恐怕會沖擊他們學習的積極性。

2. 新加坡經驗告訴我們,雙語教學師資水平是雙語教學質量的關鍵因素。目前, 我國的雙語教師主要由三大類人員組成。一類是各學科中英語水平較高的教師, 另一類是英語教師跨學科擔任雙語教師。這兩類都存在母語、外語和學科知識之間的矛盾。要么懂外語而無法勝任學科,要么懂學科但外語水平不盡人意。第三類則是專業和外語具備的教師但缺乏系統專門的培訓和學習。對此,本人一些淺薄的個人建議如下:首先,雙語教學是一種相對較新的教學模式,各院校應該加強教師這方面的系統專業的培訓,鼓勵任課老師外出進行與雙語教學相關的學習、進修和交流的機會,各大高校間開展雙語教學研討交流會,分享成功經驗總結失敗案例。從而全方位提高雙語教師的技能和素質,加強雙語師資隊伍建設;其次, 條件允許的情況,為雙語教師提供出國學習訪問的進修機會,讓他們在沉浸式的英語環境中提高英語水平,同時引進國外最新的教學理念和方法,使學校的雙語教育與國際接軌;再次, 采取“傳、幫、帶”的途徑, 組織教師相互交流,借鑒經驗,資源共享。這里特別需要指出的是可以定期組織或者是鼓勵本土教師私底下與外教共同探討如何更好的利用教材、探討教學方法的改進,考題設計、如何選取更有效的教學輔助工具等。

3. 教材選擇與編排是另一個重要因素。我校外語系雙語教學主要采取英文原版教材。這些原版教材的優勢在于語言表達貼近生活,知識更新快,可以分享到國外先進的教育思想和學術前沿知識,可讀性和實用性強,教輔資料配套齊全。但是我們不可忽視原版教材的自身局限性。國外教材都是建立在西方政治經濟文化的大背景之下,主要針對西方國家的國情展開討論,具體內容與中國現實脫節。如若直接照搬,有可能造成學生知識的局限性和中國本土意識的淡薄。于是筆者在授課過程中,注意平衡中外案例的比例,大致達成1:1。比如在介紹歐洲國家企業文化和組織結構時,也不忘借助一些輔助材料介紹我國企業比如華為公司“狼性”文化的“羊性”轉變;在講營銷本土化概念時,筆者也著重讓同學們分析了e-bay在中國遭遇滑鐵盧,被馬云執掌的淘寶網徹底擊潰的主要原因。對此,學生反映很好,他們都表示這些公司都是他們耳熟能詳的事物,這樣的案例可以做到理論與現實的良好結合。

參考文獻:

篇2

P鍵詞:基層;漢族干部;雙語

1 少數民族地區基層漢族干部學習掌握“雙語”的重要意義

語言是人們之間交流最重要的橋梁、紐帶,同時語言的交流也是各民族、各族群之間增加了解、相互幫助、增加共識的基石。事實證明,少數民族地區的漢族干部學習民族語言,民族干部學習漢語是增加各民族之間的交流、融合,促進當地的經濟繁榮發展和社會穩定重要舉措, 各民族之間相互學習語言在推動少數民族地區的經濟發展與社會的進步方面具有重要的意義。

在新疆尤其是南疆,很多鄉村的少數民族群眾聽不懂漢語,讓基層漢族干部學習掌握少數民族語言,是事關地區經濟社會全面發展的大事,是做好基層各項工作的基礎,是加強民族團結,促進各民族共同發展、繁榮和進步的重要舉措。基層漢族干部熟練掌握少數民族語言對傳達黨委和政府的各項政策以及開展各項工作,引導帶領少數民族群眾脫貧致富,提高少數民族群眾對黨和國家的認同感,實現新疆的跨越式發展和長治久安具有重要的意義。

2 基層漢族干部學習掌握“雙語”存在的主要問題

自新疆開展“訪民情、惠民生、聚民心”活動以來,全疆各地州積極開展基層干部“雙語”培訓工作,基層漢族干部的“雙語”水平取得了巨大進步,但是還有很大一部分基層漢族干部“雙語”水平和“雙語”應用能力比較低,在學習掌握“雙語”方面存在著一些問題。

1、部分干部缺乏學習”雙語“的動力。有的漢族干部沒有充分認識到學習掌握“雙語”的重要性,同時也缺乏學習 “雙語”的動力。有的漢族干部認為自己遲早要離開鄉鎮基層,以后用“雙語”交流、辦公的可能性很小,懂不懂“雙語”無所謂;有的漢族干部則不重視”雙語“學習,把“雙語”學習作為一項政治任務,單位組織進行培訓時學習、練習一下,平時的生活、工作中卻不敢說、不愿說,這些都導致了漢族干部學習”雙語“的效果不佳,沒有達到學習、培訓“雙語”的目的。

2、“雙語”學習氛圍不足。南疆各鄉鎮基層的黨委、政府、委辦局都有相當數量的漢族干部和民族干部,擁有得天獨厚的”雙語“練習環境,但是由于政府辦公語言是漢語,平時工作、開會、交流基本上都使用漢語,民族干部的漢語水平普遍較高,漢族干部和民族干部之間用”雙語“交流的機會不多,語言練習實踐的機會少,致使“雙語”學習的氛圍不足。

3、”雙語“的學習方式落后。目前的”雙語“學習方式還是參照學生時代學習英語的模式,學單詞、短語和日常用語,這樣語言學習方式造成了大部分從小學習英語的中國學生經過十幾年的英語學習還是不能熟練掌握英語,同樣的學習方式也不適合少數民族語言的學習。同時相關部門對”雙語“培訓工作的調研和探索非常欠缺,缺乏有效的獎懲機制,使得”雙語“學習這項工作進展情況達不到預期效果。

3 基層漢族干部學習掌握”雙語“的有效方法

在新疆南疆,基層漢族干部學習”雙語“勢在必行,為大力提高基層漢族干部的”雙語“水平,努力提高為民服務的能力,同時也是為了新疆的民族團結和長治久安,現對加強少數民族地區基層漢族干部學習掌握“雙語”的方法提出幾點建議:

1、端正學習“雙語”的態度、明確學習目的。作為少數民族地區的基層干部,始終要做到牢記宗旨、不忘使命,為人民服務就是國家公務人員的宗旨。漢族干部學習少數民族語言,才能更好的為基層少數民族群眾服務,這也是加強民族團結,促進各民族共同發展、繁榮和進步的重要舉措。學習“雙語”不只是一項政治任務,更是要求基層漢族干部把學習掌握“雙語”當成一項事業去做。基層漢族干部只有掌握少數民族語言,才能與少數民族群眾進行面對面的交心;才能真正融入群眾、服務群眾;才能密切黨群干群關系;才能真正了解和掌握鄉鎮、村、社區的各方面的情況。因此基層漢族干部要明確學習掌握“雙語”的重要性,明確學習的目的,端正學習態度,增強政治責任感和歷史使命感,真正做到為人民服務。

2、制定“雙語“學習培訓方案。因材施教是我國古人總結的一套十分有效的教學方法,準確掌握每名基層漢族干部的“雙語”水平并對其進行分類,采取口試、筆試、情景模擬等方法搞好摸底調查,按照比較熟練、有些基礎和無任何基礎三個層次分班進行培訓,針對不同層次的對象,采取不同措施,研究制定切實可行的學習培訓方案。同時在“雙語”培訓中結合基層漢族干部掌握“雙語”的實際情況分級建立基層漢族干部“雙語”學習培訓檔案,做到“有培訓計劃、有學習人員名冊、有學習培訓記錄、有考試成績”等檔案。對基層漢族領導干部的“雙語”學習培訓檔案,要由上級主管部門審核、確認并保存,以此作為干部獎懲的一項依據。

3、加大對基層漢族干部的“雙語”培訓。實踐證明,學習語言進行集中培訓的效果比個人自學摸索效率和效果都要高一些,所以將培訓“雙語”的干部分好類后并進行分班集中培訓效果也比自學要好些。南疆大部分干部的“雙語”培訓都在各級黨校(行政學院)進行,由地區、縣市、鄉(鎮)黨委分級負責,每年分別在地州、縣市黨校

(行政學院)舉辦鄉鎮基層漢族干部“雙語”培訓班。學習語言要一門心思,所以在黨校(行政學院)進行“雙語”培訓的干部要實行脫產培訓,對于業務工作實在繁忙的基層干部可以實行“雙語”夜校的培訓方式。語言的學習不是一蹴而就的,是一個長期的過程,所以基層漢族干部的“雙語”培訓要經常舉行,要嚴格制定培訓標準,保證培訓質量,要求培訓一次進步一次,培訓要有成效。培訓結束時,嚴格進行閉卷和會話測試,成績記入干部檔案。

4、強化學習“雙語”在學中用,在用中學的理念。學習語言最重要的是要經常使用、經常練習,否則很容易遺忘。集中培訓“雙語”畢竟時間短暫,在日常生活與工作中經常使用“雙語”交流,在學中用、在用中學,這樣對提升“雙語”水平有很大幫助,那么如何具體實施呢?主要采取四種措施:一是開展每周一天“雙語”日、“每天一句話”的學習活動。每周選出一天,全天使用“雙語”進行交流,不怕說錯,而且每個干部都必須說,這樣的練習可以增加語感?!懊刻煲痪湓挕眲t是潛移默化的學習以此增加詞匯量和語庫。二是民、漢干部“雙語”幫學結對。每名漢族干部都要與少數民族干部結成幫學對子,互相幫助學習“雙語”,雙向負責,相互提高。三是營造“雙語”學習的社會氛圍。文廣站、電視臺、宣傳部經常要開展“雙語”學習節目,“雙語”競賽活動,營造全民學習運用“雙語”的濃厚氛圍。四是下基層、進農村學習“雙語”。選派“雙語”水平不高的基層漢族干部赴少數民族農村進行為期一年以上的任職或掛職,使漢族干部在日常工作生活中主動使用“雙語”進行交流,自覺適應少數民族聚集地的語言環境,提高”雙語“水平。

篇3

關鍵詞:雙語教學;問題;對策

中圖分類號:H0 文獻標識碼:A文章編號:1009-9166(2008)10-0133-01

隨著全球經濟一體化進程的日益加快,世界各民族文化相互之間的滲透也是愈來愈深。所以為了適應經濟的高速發展,為了中國和世界各國的溝通的加強,更多的既具有專業知識,又具備較高英語素質的復合型人才是社會迫切需要的。因此,雙語教學這個既可以讓學生掌握專業知識又可以提高學生英語水平的教學方法也就應運而生。那么什么是雙語教學的定義呢?普遍認同的是《朗曼應用語言學詞典》里的解釋:The use of a second or foreign language in school for the teaching of content subjects.(能在學校里使用第二語言或外語進行各門學科教學的活動)[1]。雙語教學順應了時代的發展,因此,雙語教學實驗在現代教育改革中紅紅火火的開展了起來??墒欠蠒r代不代表就不存在問題,只有我們更好的了解它的內涵與存在的問題,才能找出合適的對策解決問題,合理發展。

一、雙語教學的現狀與存在的主要問題

雖然我國雙語教學的歷史可以追溯到19世紀中葉的“”時期,但是真正發展起來還是在20世紀90年代初期,可是由于并沒有很好的社會基礎,我們現在只能稱作尚在初步階段,并且將長期處于初步階段。因此只有我們認清現狀,及時的提出問題、解決問題,才能夠更好的發展。1、缺乏社會基礎。雖然說國際上已經有許多國家成功開展雙語教學的先例,但是就中國現在的情況而言,大規模的開展雙語教育是不現實的。英語不是我國的母語,也不是第二語言或是官方語言,只能是外語。所以盡管我們現在提倡全民學英語,但是我們平時用到英語的環境還是非常有限的,也沒有動力或是規定推動我們講英語,以此看來,目前我們并不具備全面完善的開展雙語教學的條件。2、師資力量不足。雙語教學對老師的水平要求極高,要求從事雙語教學的教師不僅僅具有良好的專業水平、較高的英語素質,還應具有將兩種技能很好的融合,將知識傳授給學生的能力。因此,具備這種條件的人本身就不多,況且具備了這種條件并愿意從事教育事業的就更是寥寥可數了。3、學生英語水平參差不齊。從夸美紐斯論證了班級授課制以來,我們采取此種授課方式已經幾百年了。但就是因為如此,因材施教就不是那么容易開展了,一個班級中的學生英文水平有高有低,這讓開展雙語教學的教師很難掌握教學進度。4、教學資源匱乏。原版教材固然比較正規,畢竟是經過實踐檢驗的,但是由于東、西方文化差異較大,思維方式和學習習慣都不同,所以我們不能拿來主義,應該取其精華去其糟粕,編寫出具有中國特色的適合國人學習的教材。5、著重于實踐經驗的總結,缺乏理論的開發[2]。目前,對于雙語教學的研究基本停留在個人的實踐與總結,尚未形成大面積的研究合作群體。因此,沒有研究出一整套系統的教育理論可供大家參考。指導我們:實踐出真知,理論指導實踐。沒有一套系統的理論指導教師教學,就像航行在大海中而沒有燈塔的指引。

二、雙語教學的改進對策

面對這種先天不足,后天又營養不良的情況,我們應該做些什么才能使雙語教學健康有序的發展呢?我個人通過經驗總結了以下幾點建議僅供大家參考:1.只在高校開展雙語教學。高校是培養人才的搖籃,更是為未來教師行業輸送人才的基地。因此,我們需要的復合型人才也就必須要從這里開始培養,并且我認為只有在這里才適合培養這種復合型人才。因為到了大學時期的青年人生觀、價值觀已經開始成熟,他們能的區分來自然界的事物??紤]到中小學生的這項認知還不是很強,我們不能一味強調英語的重要性而忽視了漢語和民族文化的教育。就像現代人用久了電腦,文字的書寫能力急劇退化一樣,這樣會降低他們的民族認同感和損傷漢語的學習。英語的學習固然重要,可是母語的學習更為重要,我們不能舍本逐末。2、參考別人的經驗,引進外國師資。在美國、加拿大和中國香港、澳門等地區,雙語教學已經取得了顯著的成績,雖然內地的一些學習方式與他們不盡然相同,但是他們的成功之處必定有值得借鑒的部分。我們可以取長補短,避免再走和他們同樣的彎路。這個過程中,引進外國的師資很重要,他們可以帶來合理的教學理念,有了他們的成功教學經驗作指導,我們的教學目標相信會事半功倍。3、加強師資的培養,招攬人才。條件不適合發展,我們就更應該創造條件發展。大學培養雙語教學師資起步較晚,我們就應該利用現有資源將年輕的教學骨干送到外國去培訓,這畢竟是培養這方面人才最直接和快捷的方法。而且我們應該建立獎勵措施,吸引一些有這方面能力但是沒有從事教育事業的人為雙語教學貢獻一份力量。4、學生按外語水平分班授課。由于雙語授課所用的教學語言大部分是英語,所以,英語水平的高低直接影響到聽課的效果和教學進程,所以英文水平接近的學生在同一時間同一地點進行授課便于老師對進度的把握和對教學內容的掌握。這樣既節省教師的人力,又不浪費學生的精力。5、撰寫合適的教材。由于我們教學資源的匱乏,我們應該首先組織全國雙語教學方面的精英選取與編輯合適的教材,因為教材是課堂中老師和學生手中必不可少的工具。沒有一本合適的教材根本就不能組成一個完整和諧的課堂,學生課后的復習也就沒有科學的根據。所以說一本合適的教材真的很重要。

綜上所述,雙語教學在內地開展至今還只能算在一個初級階段,還有很問題等待我們去發現、去探索、去解決。我相信經過我們不懈的努力,雙語教學事業一定會朝著對人們最有利的方向繁榮發展的。

作者單位:沈陽師范大學物理科學與技術學院

參考文獻:

篇4

關鍵詞:中外合作辦學;專業課程設置;雙語教學

中圖分類號:G640 文獻標志碼:A 文章編號:1674-9324(2015)47-0178-03

一、引言

中外合作辦學是指“中國教育機構與外國教育機構依法在中國境內合作舉辦以中國公民為主要招生對象的教育機構活動”。隨著日益頻繁的中外大學的合作與交流,國內出現了越來越多的中外合作辦學項目。目前全國范圍內經教育部批準的中外合作辦學高等教育項目有872個。

我校與荷蘭澤蘭德大學合辦的“機械電子工程(中荷合作)專業”采用了“3+1”模式:學生在本科階段的前三年在國內采取雙方協商指定的培養方案和教學計劃,同時強化語言學習,由外方高校選派經驗豐富的優秀教授來教授外方的特色課程,強化學生的專業學習。成績合格者在第四年可赴荷蘭澤蘭德大學繼續學習,修完荷方規定的相應學分,并可獲得荷方的學士學位。我校采用這樣的模式可以更好地互相借鑒教學理念,以學生為本,提高大學教育質量,努力將學生培養為社會所急需的國際型人才。

在中外合作辦學項目中,專業課程體系的混亂,專業課程雙語教學效率無法提高,雙語教學的授課教師教學能力,專業課程教材的選用都影響了中外合作辦學的教育質量。其實專業課程體系是否設置合理,是專業課程雙語教學能否提高教學質量的必要基礎條件。專業課程設置不合理,勢必會影響專業課程雙語教學的效率。這種情況下,再優秀的教師,即使采用最先進的教學手段進行授課都只能事倍功半。只有在專業課程體系得到合理設置的基礎上,提高了教師的教學能力,選用了合適的雙語教材,采用最符合課程性質的教學方法和手段,才能提高雙語教學的效率,提高教學質量。

二、合作辦學專業課程的設置

在中外高校合作辦學的過程中,由于中外高校辦學理念不同,中西文化背景的差異,課程設置也有不同。如何最大限度地吸收中外雙方的特色,是中外合作辦學中課程設置的最大問題。合作辦學專業課程的設置不是簡單地將外方課程添加到己方課程中。如果只是單純地引入國外高校的課程,疊加到自己的課程體系內,將使專業課程設置混亂,影響體系的連貫性,學生難以順利掌握,學習難度增大,從而降低了教學質量。

我校機械電子工程(中荷合作)專業,以激發學生的積極性、主動性、創造性為目的,以學生職業生涯規劃為主線,按照中方與外方合作開展的教學進程合理調整知識結構,充分吸收荷方學校的先進辦學理念,引入了對方的優勢課程,保留本校的特色課程,并將對方課程分設在前三年的每個學期。根據對方課程的教學內容、教學目標和教學性質相應對本校的相關先修課程內容做出調整。針對國內學生英語聽說讀寫能力較差的現象,增設了英語培訓課程,并大量開設了專業課程的雙語教學。而專業課程的設置在遵循符合各課程學習邏輯原則的基礎上,更考慮了各類專業課程在雙語教學上也必須滿足“由淺及深,循序漸進”的邏輯原則。在對專業知識素養和專業英語素養要求相對較低的課程中優先開展專業課程的英文教學,再向專業知識素養和專業英語素養要求高的課程過渡,通過循序漸進的培養方式,使學生在學習時能夠接受,進而樂意接受課程的內容,最終達到為國內學生赴國外留學提供了一個良好過渡階段的目的。這不僅可以幫助學生順利解決專業語言關,同時由于學生在前三年的國內學習中,外方教授已經積極地參與進了教學階段,直接進行授課,有助于學生了解和熟悉國外的教學模式和學習方法,在第四年赴國外就讀時,就可以很快適應國外高校的學習。

由于在理工科類的中外合作辦學項目中,語言培訓課程大多是由專職的外語教師擔任,主要強化的是學生通用英語的能力。而對于理工科類學生的問題恰恰卻是專業詞匯匱乏、閱讀專業文獻資料困難、缺少科技論文寫作的技能以及無法對專業問題進行交流,造成了后續專業課程無法進行深入的雙語教學。而傳統專業英語課程教學也只能提供幾篇科技論文進行閱讀分析,無法解決這一問題。并且學生專業英語聽說讀寫能力的薄弱,也將影響學生對后續雙語專業課程的學習和吸收。

我校在給學生開設了聽說讀寫方面的語言培訓課程基礎上,針對學生缺少專業英語學習以及科技論文寫作的輔導,在學生接觸專業課程之前,設置了針對機械電子(中荷合作)專業的導向性課程――《工程素養》(《Orientation on Engineering》)。該課程采用英語教學,并不是一門單純的專業英語課程。主要包括工程設計方法學模塊、項目管理模塊。在授課中結合大量案例討論,培養學生閱讀英文專業文獻、科技論文寫作、技術報告演示的能力,以及日后成長為優秀的技術開發、應用研究、工程管理等方面的復合型工程技術人才所必需的基本工程技能、團隊合作精神,以及與他人的技術溝通能力。讓學生在案例討論中、團隊合作中由淺及深、循序漸進地接觸專業英語詞匯,查找和閱讀專業文獻,在完成技術報告中實現對學生的專業英語聽說讀寫的技能培訓,并同時提高了學生的專業工程綜合素質,使學生在專業英語方面的語言能力和專業素養有一定提高后,再逐漸向對專業素養和英語素養的要求較高和難度較大的課程過渡,能有效保證教師在后續專業課程的英語教學時具有較高的效率,學生在學習時能夠接受,進而樂意接受課程內容。

三、專業課程的雙語教學效率

目前,相比其他教學方法的研究,對雙語教學的研究偏少,在“中國知網”數據庫中輸入關鍵詞“雙語教學”,對2003-2012年發表在外語類核心期刊上的文章進行了檢索,最后得到雙語教學研究文章共23篇。而由于工科教育的特點及內容具有多樣性,現有文科專業的雙語教學模式不宜直接套用,那么設計合理的工科雙語教學模式尤為關鍵。

和其他學校的中外合作辦學項目一樣,我校也開設了大量專業課程的雙語課程。在教學過程中,我們發現在目前的雙語教學中,大多存在引進了國外的優秀教材,教師采用外語教學認為就是雙語教學的誤區。而在教學理念、教學原則、教學模式上中外雙方的差異性又給參與合作辦學項目的學生造成了不適應。學生需要在中外不同的教學模式下不斷進行切換,反而影響了合作辦學的教育效果和質量。所以我們開設專業雙語課程,不能僅僅止步于引入國外高校最新版本的優秀教材來滿足學生學習之需,更要能夠針對不同性質的課程與時俱進地對教學理念、教學方法和教學手段進行相應的調整和改革,從而提高專業課程的雙語教學效率和質量。

合理設置的專業課程體系既要符合課程體系專業知識素養由低到高的邏輯原則,還要在雙語教學上也能滿足專業英語素養“由淺及深,循序漸進”的邏輯關系。在此基礎上通過向對方教師學習取經和不斷的摸索、自我反思與總結,專業課程的雙語教學必須依據課程性質在教學理念、教學原則、教學模式上進行雙語教學的改革。專業英語與通用英語有很大的不同,普通專業大都在高年級開設專業英語課程。而中外合作辦學專業的學生從大一就開始接觸到雙語課程,《工程素養》課程的開設也為學生能夠高效學習后續雙語專業課程打下基礎;在每門雙語專業課程開設前,教師應準備相應的英語專業詞匯表,以幫助學生熟悉專業詞匯,同時也可以通過學生課前自學專業詞匯,有效提高雙語專業課程的教學效率。

在專業課程的雙語教學理念方面,針對不同性質的課程,培養學生理論聯系實踐的能力,為提高專業課程雙語教學效率,在教學原則上必須和傳統以教師主講的方式不同,應該與國際高校教學理念接軌。更應注重以學生為中心,培養學生分析問題和解決問題能力。偏重基礎理論類的課程,如《材料力學》、《機械基礎設計》、《設備管理》等課程,如果教學模式單一,只是老師一味地用英語進行授課,由于基礎理論知識本身就具有抽象性,用英語授課更增加了學生理解的難度。可以在教學模式上強調啟發式和互動式的教學,采用教師講解,充分應用多媒體教學手段加以輔助,結合實際項目讓學生小組討論,利用多種形式以發揮和調動每個學生的注意力、主動性和參與性,培養學生將理論知識與實際相結合的能力。在教學過程中,知識講解只是一個方面,能力培養才是關鍵所在。教師對知識的講解只是培養學生的手段之一,而對學生能力的培養才是培養的最終目的。例如《設備管理》(Equipment Maintenance)課程是機械電子工程專業(中荷)的專業必修課程,也是本專業引入的外方優勢課程。該課程主要包括失效行為、維修工程和維修管理三個模塊,圍繞設計合理的結構化的設備維護管理系統,講授關于設備失效的基本形式,針對特定故障建立有效、低成本的維護策略。教師通過授課、實例分析、針對選定的系統學生以小組形式根據課程所學內容對系統的失效形式進行分析,制定適當的設備維護策略,從而將理論知識與實踐相結合,使學生通過學習了解先進的設備維護與管理理念,制定維修計劃確保設備在實踐中的順利實施。

偏重應用類的課程,如果教師只是采用英語先講解應用中會遇到的全部知識點,雖然授課內容面面俱到,但由于學生對于許多應用中的細節問題沒有體會,無法深刻理解,往往需要教師反復強調,造成此類課程效果不佳且授課效率較低,甚至不如同類課程的中文授課效果。對于這類注重應用的課程,在教學理念方面,以培養學生動手實踐能力和創新能力為重,在教學模式上可以采用教師課堂教學與學生個人自修相結合的方法。即可以利用網絡教室等資源,在知識面的講授上,不需要過于面面俱到,把所有的細節內容都講解到。對于這類課程,教師只要把握住大的知識面,一些小的知識點、細節可以通過練習、所布置的作業(論文、報告或小課題)等由學生在實踐中通過面對這些問題,利用閱讀、思考和練習,鞏固和完善自己的知識和技能,動手尋求方法解決,教師則根據學生的實踐反饋適時進行點評。

例如《C語言程序設計》(《C Programming Language》)這門偏重應用類的課程,該課程的最終目的就是要使學生能夠掌握C語言進行計程序設計并具備調試程序的能力,掌握結構化程序設計的基本方法。傳統的《C語言》教學方法大多采用教師先授課,再專門排課安排學生在機房上機。學生大部分時間只能在紙上練習程序的編寫,無法立刻直觀地檢驗程序運行效果,必須等到集中上機時才能進行驗證。而借助于網絡教室,教師在課上講解的任何知識面,學生馬上就可以通過計算機進行檢驗、鞏固并掌握,教師可以針對應用中的細節設計課堂習題,讓學生上機練習,通過個人自修面對教師沒有講到的知識點。而教師馬上通過學生反饋,針對練習情況,對這些知識點進行總結。這樣既培養了學生的動手實踐能力、分析問題與解決問題的能力,以及創新的能力,而且還可以提高此類雙語專業課程的教學效率。

對每門課程建立反饋制度,可以通過針對課程性質設置各種問題。例如針對教師知識講解方面、課堂練習、布置的作業以及學生自己的參與度等。通過學生的及時反饋,不斷總結與反思,才有助于提高專業雙語教學的效率和質量。

四、教師教學的能力

教學是以教師為主導來實施教授的控制過程,教師是掌握教學質量的關鍵。依托符合中外合作辦學的專業課程設置,更需要教師提高自己的雙語教學能力,針對不同性質的課程采用不同的雙語教學方法,改變傳統的以教師為中心的授課方法,通過教與學的互動,以學生為中心,提高學生的學習主動性和積極性,才能更有效地針對不同的課程,順利地開展專業雙語教學,并提高雙語教學的效率。

在本專業的合作辦學過程中,外方多次選派有豐富教學經驗的專業教師來給中方學生授課,我們都會給各個課程配備多名中方教師作為助教,且這些教師都是相關領域中的任課教師。在協助外方授課的過程中,我們的教師同時也在觀摩外方的教學模式。外教講課時和中方教師講課不同,不會講解得面面俱到,而是留有一定的空間讓學生通過習題找到某些知識點的解決方法。授課時通過各種手段對學生進行引導,根據學生對知識點的掌握程度,不斷調整授課方法。課堂教學不是以教師為主體,增加了與學生的活動的次數,設計了多種學生參與的教學環節。中方教師通過不斷地總結雙方教學理念、模式和方法的差異,取長補短,提高自身的教學能力。在相互進修交流和訪問中,學習和吸收國外高等教育的先進辦學理念、教育體系,引進國外優質的教育資源,成功的教學和管理經驗以及靈活多樣的教學方式和教學手段。興利除弊,轉變傳統的教育觀念,堅持以人為本的教育理念,注重以學生為中心,培養學生分析問題和解決問題能力,培養學生動手實踐能力和創新能力。

五、教材的選用

教材既是教育實施過程的重要載體,也是實現教育目的的主要載體。教材也是中外合作辦學中的重要一環,而教師所選用的教材內容和教材質量的優劣也將影響雙語教學開展的效率,以及中外合作辦學教育質量的高低。教材選用不當,既影響了教師授課講解的效果,也使學生不能有效地學習,無法高效地掌握知識點。教材的選定必須以中外雙方設置的課程和制定的教學大綱為依據,滿足專業培養目標的要求;根據課程的性質考慮教材的內容是否科學系統,能否符合本校學生的實際水平;是否能夠和先修以及后續課程很好地銜接,并且能夠滿足課程設置及教學大綱的要求;教材的內容是否包含了最新的科研或應用成果,指明該領域的最新發展趨勢;教材是否能夠有利于教學實施、教學管理和提高教學效率。目前,專業雙語課程多選用了國外的優秀教材,教學內容與國際接軌,實用性強,更具前瞻性。只有從教材到教學模式上均要求授課教師借鑒國際先進的教學經驗,深入鉆研外文教材,認真備課,仔細設計教學環節。這也將有助于提高雙語教學的效率,同時通過選用合適的雙語教材,也將使任課教師自身的外文水平和相關專業素養獲得較大的提高。

六、總結

中外合作辦學項目為中外文化的交流和教育合作架起了一座橋梁。通過中外大學的不斷合作交流,盡可能發揮中外合作辦學項目的優勢,把在中外合作中不斷沉淀下來的經驗,滲透輻射到高校其他教學改革中,促進高等教育教學方式方法的改革,以增強教育自我完善、自我發展的能力。希望通過總結我校機械電子工程(中荷合作)專業中存在的一些問題以及我們的思考和解決方法,能夠起到拋磚引玉的作用。

參考文獻:

[1]王天昊,孫宇,張建慧.東北地區高等院校中外合作辦學中的外語語言使用模式探討[J].中國校外教育,2008,(5).

[2]莊曉英.中外合作辦學中斷四年后恢復審批[J].新聞晨報,2010,1,(14).

篇5

關鍵詞:新疆,少數民族雙語教學,教學質量

引言

我國是一個統一的多民族、多方言的國家,漢語不僅是漢族人民的共同語,也是我國的通用語言。隨著社會主義市場經濟體制的改革,商品流通、人員流動日益頻繁,民族地區越來越多的人意識到:少數民族要走向世界,必先走向全國,而走向全國,必須通過語言屏障。因此,我國制定了民族地區雙語教學計劃,雙語教育的根本目的就是依賴于本民族語言的天然條件,學好使用好第二語言,最終促進本族乃至整個社會的進步與發展。

80年代以來,我國的少數民族地區陸續開展了大規模的雙語教育實驗,在多元文化的影響、滲透下,在國家政策的號召下,新疆政府從實際出發,把推動中小學民族學校的漢語教學,實現“民漢兼通”作為發展少數民族教育事業的一項重要舉措。近年來,新疆雙語教育空前繁榮,雙語教育取得了輝煌成果,表現在:一是主動學習雙語,接受雙語教育的熱情高漲,二是雙語教育的規模大,接受雙語教育的人數多,三是從事雙語教育的師資隊伍不斷擴大,四是制定相關雙語教育的政策多。

一、新疆中學雙語教學質量的制約瓶頸

隨著雙語教育的繁榮發展,近年來新疆中學雙語教育在教學質量方面的問題也凸現出來,主要表現在以下幾個方面:

(一)雙語教師問題

部分雙語專業教師接受的都是傳統教育,他們雖然具備較扎實的專業功底,但缺少專業的交叉與融合,缺乏全面駕御漢語的能力,而且,不少教師在教學過程中也缺乏語言表達的自由度和準確度。雙語教材采用的是漢語原版,但是很多教師普遍采用維語(母語)授課,偶而使用一點漢語專業詞匯,學生視覺上面對的是漢語教材,而聽到的卻是大量維語或母語,不利于學生的雙語學習。

(二)雙語教學的教材問題

一方面,許多教材的內容設計不否和學生身心發展的規律,與少數民族學生生活脫節,缺乏地方特色,有些教材只是針對漢族地區的,沒有聯系少數民族文化;另一方面,教學雖然模式多樣,然而可供少數民族學校選用的雙語教材卻只有一套,很難滿足不同區域、不同學校的需求。此外,與教材相配套的教輔用書、練習冊、課外讀物等也相當缺乏,由于缺乏課外閱讀教材,致使課程標準規定的課外閱讀量也沒法完成。這不僅給實施雙語教學帶來很多困難和不便,而且加重了教師的教學負擔。

(三)多媒體教學問題

一些學校由于資金短缺,買不起多媒體等教育教學硬件,僅有很小的一部分學校具有多媒體電教設備和計算機教室,但也限于公開課和比賽時使用。而且有這些硬件設備的個別學校,由于教師對多媒體教學的基礎認識不足、重視度不夠,參加計算機技能培訓的機會又少,使其利用率也不高,有的學校甚至也只是擺設而已,為了來應付檢查。

(四)教學管理問題

不少雙語學校教學管理制度不完備,校管理人員并沒有遵循教育發展的規律實施科學的管理,僅憑個人的主觀臆斷和狹隘的經驗進行管理。學校沒有建立健全教師教學過程中的監督機制和激勵機制,對教師的教案、備課情況也沒有統一的審核監督機制。部分學校由于管理不善,教師脫崗、請假現象嚴重,有些學校對雙語教學的認識有偏差,課程設置不合理,一有閑課就加給漢語教師,不僅加重了漢語教師的負擔,而且降低了學生學習的積極性。

二、提高新疆中學雙語教學質量的幾點建議

(一)加大教師教學、教研培訓

推行雙語教育、提高教學質量,關鍵就在于建設一支合格的雙語教師隊伍。政府要建立健全教師培訓制度,培養教師深入研究課堂教學,加強對教學目標、課程設計、教科書、課程資源、課程評估的研究。鼓勵教師大膽開展學法、教法的研究與實踐,將傳統教學方法的精華與現代的教學方法相結合,不斷優化教學過程;同時,不斷推動雙語教研隊伍的建設,重視雙語教學實踐,安排教師定期到各中小學開展聽課、講課、評課的教學研討活動,有利于雙語教師明確學科課程標準、完善教學策略以及改進教學方法。

(二)加強雙語教材建設

可以說,教材是教學活動必不可少的,是學生使用最多最主要的教學資料。一方面,學校應該嚴格按照課程標準要求,在遵循學生身心發展規律的前提下,組織專家自主開發和編譯符合中小學雙語教育的各類教材,特別是漢語、漢語文和少數民族語文教材的研發。另一方面,要進一步修訂現有雙語教材,教材設計要體現少數民族特色,同時編寫更多地與教材相配套的教輔用書、練習冊、課外讀物等。此外,要加大教師學習和運用課程標準、教材及相關教學資源的培訓力度,使教師盡快熟悉、理解和用好課程標準與教材。

(三)強化多媒體教學的應用

多媒體教學具有表現力強、參與力強、再現力強的特點,集文字、圖像、聲音于一體,利用這些特征,我們可以改進傳統單一教學方法,活躍課堂氣氛,充分調動學生參與學習的積極性,更好的為少數民族雙語教學服務。例如,在歷史教學中,運用多媒體技術,能夠把抽象難懂的歷史概念、歷史規律以及已消逝的歷史情景等生動形象地給學生展示出來,便于學生接受理解。此外,多媒體技術可以通過特定的軟件將文本、圖形、圖像等信進行編輯、制作與儲存,使其以單獨或合成的形式呈現出來,因此教師在課堂中可以運用圖片與文本的交互出現,為學生提供真實的語言學習環境,從而大大降低了雙語學習的難度。

(四)建立健全雙語教育管理機制

教育部門、校長、教師等管理者要共同探索,加強合作與調研,推動建立一套健全的雙語教學管理模式。校長,作為學校的第一責任人,應該重視雙語教學,樹立服務意識,雙語教師在教學實踐中,也要積極地探索有利于促進少數民族學生雙語學習的經驗和方法,以確保本民族地區雙語教學的順利開展。此外,要建立健全雙語教師教育質量的監測與評估機制,嚴格教學常規管理,建立與新課改要求相適應的教案審批、聽課檢查等教學常規管理制度,最終使教學各環節達到統一量化、規范化的要求。

結語

通過探討雙語教學質量中存在的問題,使我們有初步的感性認識,推行少數民族地區的雙語計劃,不僅能夠學習到其他民族的文化知識,還有利于民族傳統文化的保留與發展。雙語教育我國走向世界、與國際接軌的必然選擇,在強調多元文化的今天,針對如何促進民族地區雙語教育發展的問題時,學校教學教育起著重要的作用。教育人類學認為,學校教育是主流文化實現其社會目的的最重要的場所,要提高雙語教學質量,學校必須加強對雙語教學的認識和重視程度,規范雙語教學管理,積極開展對雙語教師崗前、崗后培訓,建立健全雙語教育機制,教師可借鑒國外討論式、啟發式的教學方法,以及幽默的教學風格,培養學生的學習興趣,實現學生思維、能力的培養等。

要真正實施雙語教學,目前還面臨著很多困難和問題,但只要我們一切從實際出發,腳踏實地,勇于探索,勤于思考,善于總結,就會有效地提高少數民族地區的雙語教學質量。

參考文獻:

[1] 董艷.文化環境與雙語教育[M].第一版.北京:民族出版社,2001.

[2] 方曉華.新疆少數民族漢語教學新模式探析[J].語言與翻譯,2008,(1):67-71.

[3] 滕星,王軍.20世紀中國少數民族與教育[M].第一版.北京:民族出版社,2002.

篇6

關鍵詞 雙語教學 內涵 問題 建議

中圖分類號:G710 文獻標識碼:A

Cold Thoughts on College Bilingual Teaching

HU Xiaobin

(Huzhou University, Huzhou, Zhejiang 313000)

Abstract Bilingual teaching has been widely carried out in college. To realize its advantages is not easy. On the contrary, bilingual teaching has already displayed negative results. Classroom information content decreased obviously. Students' English level cannot follow the teachers' lecture. Students cannot understand teaching content. Teachers' English expression is also not precise. These factors led to the poor teaching effect. Thus the bilingual teaching has lost its original meaning. Attention should be paid to the cultivation of teachers' and students' English listening and speaking ability, especially the improving of students' autonomous learning ability. Bilingual teaching could be carried out when conditions are ripe.

Key words bilingual teaching; connotations; problems; proposals

2001年,為了適應我國加入WTO的需要,使中國經濟更好地逐步融入全球化,同時,針對英語與專業學科教育發展要求,提高人才培養水平和教學質量,教育部下發了《關于加強高等學校本科教學工作提高教學質量的若干意見》,明確要求本科教育創造條件使用英語等外語進行公共課和專業課教學,對于某些高新技術專業如生物技術、信息技術以及與WTO相關的金融、法律等專業,更要先行一步,力爭三年內,使外語教學課程達到總課程的5%~10%。2004年教育部頒布了《普通高等學校本科教學工作水平評估方案》,推廣和鼓勵高校開展雙語教學。十多年來,許多高校根據教育部文件精神積極開展了雙語教學實踐,從而掀起了高校雙語教學熱。

1 雙語教學的內涵

雙語教育(教學)源自雙語現象。雙語現象是指個人或某個語言社區使用兩種語言的現象。雙語現象產生于能夠經常接觸雙語的環境里。雙語現象的成因主要是由于歷史原因,操不同語言的人經常交流而引起的語言上的相互影響。例如,英美華僑家庭說漢語和英語,加拿大魁北克省用英語和法語等。廣義的雙語教學指在一個國家或地區里用兩種語言上課。這兩種語言一種是學生的本族語(母語),另一種是學生所在地區的通用語言(第二語言) 或學生所學習的外語。狹義的雙語教學是指用第二語言(或外語)傳授學科內容,使學習者母語和外語的使用能力均衡發展。在多種族或移民國家,實施雙語教學的目的主要是出于民族融合、文化認同、社會政治穩定的考慮,同時也培養雙語人才。而在中國,雙語教學主要是為了提高學生的英語水平,使其更好地學習學科前沿知識,同時也為國家發展和對外開放提供雙語人才。

雙語教學被認為比純母語教學有著明顯的優越性,包括提高口語能力,提高專業文獻閱讀能力,有利于理解學科前沿理論知識和加深對專業知識的理解。也就是說,雙語教學有同時提高學生專業能力和運用外語能力的雙重功效。

但是,以筆者的教學實踐和觀察來看,雙語教學的優點實現起來并不容易,甚至,在某些地方高校,在條件不具備的情況下,強行推進雙語教學帶來的弊端已有所顯露。

在我國,對于雙語教學,筆者認為必須明確的一個指導思想是:雙語教學并非外語教學,它是以外語為交流工具的非語言課程教學。教學目標的不同是雙語教學和外語教學的根本區別。外語教學的目標是讓學生學習并掌握外文,而雙語教學的重點是講授其它學科專業知識。在雙語課堂上,英語僅僅作為一種語言工具被應用于教學,目的是通過教學過程中英語的使用使學生理解和掌握各學科的知識和理論,同時提高學生的外語水平。

2 雙語教學面臨的問題

2.1 學生英語水平跟不上

目前,雙語教學在很多高校已經廣泛開展,但面臨一系列問題。特別是在地方高校,雙語教學面臨的首要問題就是學生自身英語水平不高。

不管是英語教學還是專業課知識的學習,除了教師講授外,更重要的就是學生自身的學習。某些專業課本身就存在著概念抽象、語言晦澀等特點,很多學生在純母語環境下學習這類課程本身就存在著理解困難,如果用英語授課,必然給這部分學生帶來更多學習障礙。因此,雙語教學要求學習者有著較高的英語綜合水平,如專業詞匯、閱讀能力、聽說能力等。而長期以來,我國英語教學應試傾向明顯,耗時長,成效低,很多學生的英語基礎,特別是聽說能力較低。教師授課時無法在有限的課時中既講授好專業知識,又解釋好英文語法和詞匯,并以極大的耐心和大量課時與學生以外語進行艱難的專業知識交流。在這種情況下進行雙語教學,可能出現兩種情況,一種是老師堅持用全英文或大比例的英文授課,學生難以聽懂教師的授課內容,無法跟上教學節奏,導致學生不僅英語水平沒有得到提高,該學的專業知識也沒學到;另一種情況就是由于學生難以用英語與老師進行交流,老師不得不放棄以英語作為交流媒介,改用中文或者夾雜簡單英文的中文授課,這使得“雙語教學”失去了其原本的意義,成為沒有內容,形式缺乏的空洞名詞。實際上,雙語教學中,教學雙方的注意力都有從專業知識學習偏移至英語詞匯和語法講解上的傾向,課堂專業知識量明顯下降。原來用母語教學10分鐘能完成的知識點,用“ 雙語” 后需要40分鐘,甚至更多。這使得雙語教學事倍功半。

西安交通大學的徐文雄教授于2001 年開始“數學雙語教學”,開始時有100多名學生報名參加,參加的學生也基本通過了大學英語的四、六級考試,但絕大部分同學還是表現出了不適應,到最后只有53名學生參加了考試。王亮亮和南紀穩在陜西省四所高校所進行的調查顯示學生對雙語教學基本聽懂的占40.51%,部分聽懂的占44.3%。

2.2 雙語師資力量較弱

目前,雙語師資力量的匱乏是各高校雙語教學面臨的另一個重要難題。部分高校雙語師資質量不高,教師英語水平不高。不僅如此,多數高校雙語教師在講授雙語課程前沒有接受正規的雙語教學培訓。聯合國教科文組織有一個公式: 教學質量=(學生+教材+環境+教法)*教師。該公式表明,教學質量受教師水平和素質的影響很大??傮w來說,具有良好的聽說能力,能夠用流利的外語準確表述專業課程知識的教師數量太少。很多國外留學回國的教師,能達到上述要求的也不多,無法滿足普通高校對雙語教師的需求?,F在,國內高校培養出來的中青年教師仍是高校雙語教學的主力。英語在我國僅僅是外語,并不是第二語言,更不是工作語言,沒有英語交流的大環境,從根本上導致了我國絕大多數的教師盡管學習了多年的英語且通過了規定的考試,但多數只能用英語進行簡單的交流,而難以用英語準確地表達自己想要闡述的內容和觀點,更難以用英語交流深刻的專業知識和學術思想等。胡偉華的調查表明,對雙語授課教師的滿意度僅為36.9%,約46.3%的學生認為教師在授課上存在困難;龔剛的調查顯示,超過60%學生認為教師英文表達存在困難。

2.3 大學生的自主學習能力不高

當前高校大學生的自主學習意愿和主動學習能力不強。自主學習即使對于純中文環境下的專業知識學習也是非常重要的。有些專業的專業基礎課的中文教材對于很多大學生來說,要真正讀懂都要花很多精力和時間,想學好絕非簡單之事。在這種情況下,讀英文教材,對很多學生來講,真有如看“天書”之感。大學的學習課程繁多,內容廣泛,教師講授時間非常有限,學生學業完成的好壞主要取決于學生本人自主學習能力的大小和精力投入的多少。大學課程的課堂學習時間相對于應掌握的專業知識量來講非常有限,學生課前對課程內容的主動預習、課堂上集中注意力積極參與課堂互動、課后認真復習并按要求獨立完成老師布置的作業,對中文授課的專業學習都非常重要,而對雙語課程的學習效果起著更大的決定作用。調查結果顯示,僅有3%的人會進行課前預習,55.1%的人偶爾會預習,41.9%的人從來不進行預習;在對待課后復習的態度上,經常進行復習的學生人數僅占3.6%。很多學生對待老師布置的作業態度敷衍,直接從網上搜索答案,不經思考,抄在作業本上,或者直接照抄其他同學的作業。學風問題堪憂。目前,很多高校大學生自主學習意識淡薄,自主學習能力較低,特別是在一些地方高校,厭學現象較為普遍。學生在初嘗雙語教學的新鮮感后,很快被雙語教學帶來的課聽不懂,書看不懂,作業不會做等學習困難嚇退,使雙語教學從形式到內容都徒有其名。

3 對實施雙語教學的建議

目前,哪些課程可以開展雙語教學也沒有客觀有效的標準。很多雙語課程的設置與教育部的積極倡導以及把“雙語教學”列為本科評估的一項指標有很大的關系。有的學校為了“達標”,或出于政績的考量,不顧質量只求數量,使得雙語教學在很多情況下流于表面形式。

當然,這并不是說雙語教學就不適合在我國開展。但至少在目前的情況下,這種教學模式無法針對所有的學生,也無法針對大多數的學科課程。對有意愿開展雙語教學的教師,應進行英語水平(尤其是聽說水平)評估,沒有達到要求的不能開設雙語課程??蓪I課教師進行崗前培訓,或者敦促其通過有針對性的外語水平考試,如中高級口譯等。對于有意參加雙語課程的學生,也應對其英語水平、自主學習能力和專業興趣度進行評估。學校方面應集中教學力量,開設條件較為成熟的雙語課程,學生自愿選課,進行小班授課,及時總結雙語教學的效果(包括專業知識學習和外語水平提升的效果)和得失,逐步形成一套適用的雙語教學開課標準、講課規范和學生成績評價體系,做到真正意義上的雙語教學,從而發揮雙語教學的優勢。同時,應大力進行公共英語課的教學改革,重視學生聽說能力的培養,為雙語教學的開展提供必要的基礎條件。同時,學校在不斷總結經驗和加強雙語教學力量的前提下,逐步擴大雙語教學的范圍。

參考文獻

篇7

對于雙語教學的定義,綜合來看主要分為四大類。

(一)雙語教學不是語言教學。持此觀點的學者認為“雙語教學是用外語來講授非語言的知識,如物理、數學、化學及其他專業知識,它不是語言教學,是以講授內容為主線(content-based)的教學,它不同于專業外語教學?!贝硕x認為雙語教學既不是語言教學,也不是專業外語教學,而是用外語來講授非語言的知識。

(二)雙語教學是第二語言的學習與學科知識獲取同步的教學過程。王本華認為“雙語就是將母語以外的另外一種語言直接應用于語言學科以外的其它學科的教學,使第二語言的學習與各學科知識的獲取同步”。這種觀點認為,雙語教學不僅是語言教學,同時也是一種學科教學。

(三)雙語教學是外語授課的一種教學方法。雙語教學也就是“非外語課程采用外語講授的一種教學方法”。雙語教學是以專業知識的講授為重點,以外語為表達形式來展開的,其主要目標是“專業知識水平的提高”,而非“外語水平”的提高,外語的學習只被視為其副產品。不能把專業課的雙語教學上成外語教學的輔助課,更不能是外語課。

(四)雙語教學是應用外語教學。有人認為雙語教學是應用外語教學,是外語教學的一種。

綜合上述四種觀點,我們不難看出,雖然四種觀點不盡相同,但其都有一個共同點,那就是在雙語教學中語言是進行教學的媒介。在雙語教學的過程中,教師通過借助兩種或者兩種以上的語言進行知識的傳授。由此便不難得出,教學是雙語教學中的實質問題。對于雙語教學中,語言單單只是一種媒介嗎?在我個人看來,雙語教學將母語以外的另外一種語言直接應用于語言學科、及語言學科以外的其它學科的教學,這一過程本身就是一種語言的教學。因此,雙語教學不僅僅是通過兩種或兩種以上的語言來進行學科教學,語言教學同樣應視被為雙語教學的一部分。綜上所述,我認為雙語教學就是將母語及其以外的一種以上的語言直接應用于學科教學,以語言為媒介、以講授知識為主線,使學生語言的學習與學科知識得到同步獲取的教學。

二、雙語教學模式

美國學者喬伊斯和韋爾在其著作《教學模式》中提出,教學模式就是“試圖系統探索教學目標、教學策略,課程設計和教材,以及社會和心理理論三者間的相互關系,以設法考察一系列使教學活動模式化的各種可供選擇的類型”。①由此不難看出,教學模式的形成一般受一定的教學思想和具體的教學實踐的影響。

我國學者關于雙語教學模式的界定由于跨學科的角度、強調的重點不同說法不一,對于我國雙語教學模式含義也極為復雜。比較有代表性的有以下幾種:王鑒在《民族教育學》一書中指出教學模式是實施教學的一般理論,是教學思想與教學規律的反映。它具體規定了教學的進程、實施教學程序應遵循的原則等。②王鑒和李艷紅的《藏漢雙語教學模式研究》中指出雙語教學的模式是雙語教學基礎級與實踐級之間的中間環節,它是教學論范疇中的教學模式(model of teaching)在雙語教學中的演化。游汝杰、鄒嘉彥認為所謂雙語教學模式是指實施雙語教學的結構形式。由教學語言的選擇、引入第二語言教育的時機、兩種語言過渡銜接的形式和方法以及對兩種語言文字最終達到的目標要求四個要素組成。

三、影響雙語教學的因素分析

由于我國雙語教學的綜合性、復雜性,因而影響其模式設計的因素也比較復雜,我國少數民族分布呈現大聚居區、小聚居、散雜居,分布區域的不均衡同時導致人口數量相差懸殊,這都必然影響到少數民族雙語教學模式的設計方式。同時,各地區對雙語教學的認識也各不相同,雙語文教學在先行學校教育中的使用情況同樣也對雙語教學模式設計有著關鍵性的作用。

(一)雙語教學政策。進一步制定符合不同地區特殊性的雙語教學政策,加強雙語教學政策的貫徹力度,根據學校自己的條件制定符合國家和自治區雙語政策的學校雙語文件。教育工作者不但只是宣傳政策而且還要正確解釋政策,同時教育工作領導者也要正確的指導工作,要讓教師真正的明白我國雙語教學是在保護好民族語言文字及民族文化的基礎上加強對民族地區的漢語教學,而用漢語講授課程知識是實現“民漢兼通”的一種手段。

(二)完整的雙語課程框架。缺乏完整、連貫的雙語課程框架是當前雙語教學效果不佳的重要原因之一。從國際雙語教學改革的經驗來看,建立完整的雙語課程指導框架,可以指導雙語教學朝規范、統一、明晰的體系方向發展。在學校管理工作中,學校管理者同樣需要根據學校的實際情況,制定學校雙語課程整體框架,將自發的學校雙語課程現象轉化為自覺的學校雙語課程設計,這樣才能實現學校雙語課程的整體規劃,達到有效領導學校雙語課程的目的。

(三)雙語師資。師資培訓作為制約各國雙語教學的主要因素,關系到我國雙語教學的最終效果,因此,雙語教學的師資問題也是我國雙語教育中亟待解決的重要問題。雙語教師必須具有扎實的外語知識和母語知識、雙語教學理論知識以及精深的學科專業知識。雙語教師不僅要有良好的母語修養,而且要有扎實的外語基礎知識。雙語教師需要具備用兩種語言進行思維、理解并傳授學科知識的能力,具備能結合民族文化,對專業詞匯進行正確解釋、指導學生開展各種學習活動的能力。

(四)雙語教學教材。教材是實現雙語教學課程目標的重要載體。然而目前我國雙語教學的教材體系不夠完整、銜接性有待進一步提高。要真正實施雙語教學,就必須編制各學科的雙語教材,這是一項復雜的系統工程,不僅要求正確的進行雙語解釋,而且需要保證完整的學科知識體系。對于目前雙語教材的編寫,在資金、人才、知識來源等各個方面都存在著很大的困難。這就需要教育工作者們采取摸著石頭過河的辦法,邊做邊學,逐步推進,逐步總結,逐步完善。

(五)教學評價。雙語教學評價不僅包括教師評價,使雙語教師在教學過程中對自己的教學有一個參照的標準,以明確自己的努力方向,以便更好地提高教學質量;而且包括學生評價,既注重對學生學習雙語的語言目標、學科目標和社會文化理解目標的達成度的終結性評價,也注重學生在雙語學習中所表現的學習態度、多元文化的適應能力、時間觀念、學習能力等方面的過程性評價。(作者單位:青海師范大學)

注解:

篇8

【關鍵詞】現代雷達技術;教學改革;教學效果; 雙語課程

【Abstract】Aiming at the characteristic of the course Modern radar technology, such as the strong practicability, abundance in theory and abstract concepts, we have made some reforms in updating teaching content, Optimizing teaching methods and reform the examination method. The results show that teaching effect is enhanced obviously.

【Key words】Modern radar technology; Teaching reformation; Teaching effect; Bilingual course

“現代雷達技術”作為高等院校電子信息類專業的重要選修課程之一,具有技術更新快、理論和實踐并重的特點。為了幫助學生理解與掌握課程中的基本概念、原理、分析方法以及提高解決實際問題的能力,以適應人才培養的需要,是“現代雷達技術”雙語課程教學所要解決的關鍵問題。為達到這一目的,我院在教學內容、教學方法、實踐體系和考核方式等方面進行了改革與嘗試,并取得了較好的成效。

1 教學內容的改革

1.1 實施雙語教學

雙語教學對學生的基礎準備、師資條件、課程選擇、教材選用以及教學方法等方面都有較高的要求[1]。實施雙語教學必須在各方面條件成熟的情況下才能順利進行。缺失了任何一方面,雙語教學都達不到其應有的效果,雙語課就會上成英語課,影響專業教學質量。師資條件是雙語教學能否順利開展的關鍵所在。因此,我們加大力度改造師資,一方面對現有外語師資進行專業課程培訓。要求教師選定一定的專業方向,將專業發展方向和個人興趣、特長相結合以選擇相應的課程,由學校外派進修學習或直接出國攻讀相關專業學位。另一方面針對專業教師進行英語培訓。對具備一定語言能力的專業方向課程教師采取業余進修英語或選派出國留學等方式結合進行。當然還有很多其他措施也可納入雙語師資培養計劃之中。

1.2 精選教學內容

“現代雷達技術”課程有很多抽象的理論和科學方法[2],但受到課時的限制,講授時不能面面俱到,應適當精減、濃縮課程內容,講授科學素質中最根本的內容和其中的精華。我校“現代雷達技術”課程學時有限,那么如何在最短的時間內傳授給學生最多的知識就成了一個關鍵問題。因此需要選用一本合適的教材。教材的選取本著厚基礎、重實踐的指導思想,對教學內容進行了合理的整合,有效地突出了教學重點和難點。為此該課程教師和講授信號與系統的教師組成課程研究小組,明確分工,制定授課大綱,使課程的教學內容安排簡潔明了。另外,經過幾年的教學研究我們認為該課程的教學應當遵循以講授基本概念、掌握基本技能為主,兼顧內容的全面性和系統性的原則。在這一原則指導下,綜合多種雷達原理的教材,將課程內容歸納為若干個知識點。近年來,許多新的現代雷達技術理論與技術不斷涌現,在早期的教材中都沒有提到,因此要求教師對本學科的發展由一個較好的把握。注意處理好經典的基本理論和新技術的關系,從中選取一些比較符合課程要求的理論知識,在講課過程中及時介紹給學生,以保持課程內容的先進性。

2 教學方法的改進

2.1 講好緒論課

當前學生的學風普遍比較浮躁,當他們看到滿篇的數學公式和抽象概念時,對本課程的興趣已經減了大半,因此講好緒論課,激發學生的學習興趣就顯得尤為重要。如果沿用以前緒論課的上法,出現學生還比較生疏、抽象的術語,學生不容易得到關于本課程的感性認識,容易導致學生的畏難厭學情緒,不利于課程的后續學習。因而在講授緒論課時,在簡單介紹現代雷達技術發展史和學科特點后,利用多媒體著重介紹現代雷達技術的研究內容和應用。通過具體實例,比如按鍵電話、語言信號分離,信號的濾波,在家電以及圖像處理中的應用等等,讓學生直觀地認識到現代雷達技術確實是一門非常有用的課程,因此產生濃厚的學習興趣。

2.2 優化教學方法

在教學上采取重點和難點詳細講,簡單的或應用場合不多的可以少講或不講,讓學生自學;對于復雜問題進行歸納和簡化,以使學生易于理解。如在講述如何根據系統函數的零點和極點位置來判斷系統頻率響應特性時,向學生闡明了問題的實質。學生抓住這一基本概念后就可以自己去理解教材上的例題。同時結合這一概念,說明在設計FIR 濾波器時,必須根據具體要求,對系統單位取樣響應的對稱性作出正確的選擇,這樣該概念就由抽象復雜變得簡單明了。

針對”現代雷達技術”課程的概念抽象難懂、涉及數學知識較多、公式推導繁瑣等問題,我們改革并豐富傳統的教學手段,開發并完善適合教學的多媒體輔助系統,充分發揮現代教學手段的優勢。

2.3 考核方式的改革

長期以來,“現代雷達技術”課程的考試較難。究其原因,除了主觀因素外,客觀因素也存在,如考前學生主要精力用于死記硬背、記憶公式,忽略了基本概念和各部分知識點之間的聯系,因而考試效果不理想 。因此完善考核模式,加大平時的考核力度是必要的。在考核內容上,將注重計算轉移到注重分析和綜合上,對考試的命題在保證傳統的客觀題的基礎性、綜合性與全面性的前提下,適當地加大綜合與分析型試題的比重,并有部分創新與拓展題,使考試成績具有層次性。考核方式的改革,對教學改革的順利進行有非常重要的意義,對素質教育的實施和創新能力的培養非常有利。

深化教學改革、提高教學質量,培養具有創新精神和工程實踐能力的人才,是涉及方方面面的一項系統工程。本文針對“現代雷達技術”雙語課程理論繁瑣、知識抽象,易造成教師難教和學生厭學的情況,從教學內容、教學方法、實踐體系和考核方式等幾方面做了一些改革的嘗試與探索,實踐證明教學效果良好,在今后的教學中還需要進行不斷的總結完善。

【參考文獻】

篇9

一、班級工作管理方面

本學期我班教師能嚴格遵守園內的各項規章制度,認真執行各種計劃與要求,以高度的責任心與職業道德,扎扎實實地做好各項工作,始終保持積極向上的精神狀態。認真參加園部組織的各項學習,提高自身的服務意識,做到微笑服務、愛心服務、耐心服務,讓家長、幼兒真正感受到教師的服務熱情,不斷提高服務和自身業務水平。在本期開展的各項活動中,我班教師能積極配合園辦,出謀劃策,并積極投入節目的設計與排練中,充分表現出團結協作精神與主人翁精神。

二、培養良好的班級常規

一個良好的班級常規,在一日生活及各項活動中起到十分重要的作用。本班幼兒在老師的要求下有序地進行日常的生活和學習。本學期我們在常規習慣方面強化工作做得很扎實,班上幼兒已形成一種有序的行為規范,不但能自覺地遵守秩序還能幫助和提醒個別違反常規的幼兒改正錯誤。在入廁、盥洗時懂得了謙讓,不再有擁擠、打鬧;上課時的小動作少了,積極發言的多了;下課、入寢時也能約束自己的行為。

三、教育教學工作方面

1、努力學習新《綱要》,增強專業意識、提高科研水平。通過看書、參觀、觀摩、培訓、專家講座等形式加強學習,并做到學以致用,不斷總結教育教學心得,寫教學心得和教育反思,努力做到理論和實踐相結合;操作和總結相結合。

2、充分的課前準備工作。我班教師能認真備課,寫好教案,積極準備教具,經常上網查資料、自制教具,因材施教。讓幼兒在“玩中學、玩中樂”,輕松愉快地學習知識,熟練自如地掌握本領。教師的悉心教育和精心教學,使孩子們在不同程度上得到了提高,營造了孩子們主動學習的氣氛,建立了良好的學習常規。

3、主題活動的開展。開展主題活動,需要教師做大量的準備工作。本學期,我班開展了《神秘洞》、《特別的我》、《葉子》和《驚奇一線》四個主題活動,《夢幻西游記》這個活動正在進行之中。開展主題活動的目的是要開發幼兒的多元智能,讓幼兒在活動中相互交流、合作,體驗創作和探究學習的快樂。從活動效果來看,幼兒能專注地進行活動,并且增長了各種知識和技能,體會到了學習的快樂,收到了較好的教育效果。

四、合理組織活動,豐富幼兒生活

本學期,除了完成教學任務外,我班組織幼兒開展了許多豐富多彩的活動。10月份我們組織幼兒去南郊公園秋游,感受了秋天的氣息,家鄉的美,激發幼兒熱愛大自然,熱愛美的情感;“半日開放活動”和“親子活動”中家長親自了解到了幼兒在園的學習和生活情況,家長在和孩子積極參與活動中,融洽了和孩子之間的感情。12月底的“圣誕party”和“迎新年”party上,孩子們一個個盛裝打扮,向爸爸媽媽展示了一個又一個的才藝表演,贏得了家長們的陣陣掌聲。元月的“你show,我show,大家show”幼兒智能競賽活動中,孩子們的精彩表現感動了在場的家長和老師。各項活動的開展,既鍛煉了幼兒的能力,又讓孩子們生活得幸福開心。

五、雙語教育成效顯著

我們從營造雙語環境入手,讓每面墻、每一幅畫面都富于英語氣息;精心布置好“英語角”;教師在組織教學和生活活動時,都做到盡量用英語,發展了幼兒的英語口語;每周都安排了看英語碟的晨間活動,為幼兒營造了一個人工的英語視聽環境。 同時,我們還積極組織教師參加每周的雙語培訓,教師自身的雙語水平也有了一定的提高。

六、家長工作方面

1、每周我們精心寫好每一本“家園聯系手冊”,讓家長及時了解孩子的在園學習內容、情況和幼兒發展水平。同時,我班家長能及時反饋信息,我們也能聽取家長的意見和要求,發現問題及時糾正,不斷改進工作,積極取得家長對班級各項工作的理解、支持與配合。

2、 每一次的主題活動家長都能夠積極參與,主動通過各種渠道為主題的開展提供各種有價值的資料和材料。有了家長的參與,我們本學期的教育活動真正做到了“家園共育”。

3、 做好幼兒家訪、電訪和個別交談工作,及時與家長進行溝通,向家長匯報幼兒在園情況,了解幼兒在家情況,努力達成教育的一致性。

4、開學初的家長會上,我們詳細地向家長介紹了班級情況,收集家長建議,對平時家長提出的意見和要求針對性地加以改進,盡量做到讓家長放心,令家長滿意。...的媽媽主動加入我園的“家長委員會”,配合園辦做好各項宣傳與監督工作。

5、每月更新“家園聯系欄”,向家長報告我們的活動,分享家教信息。

七、衛生保健和安全工作方面

1、本學期,我班嚴格按照園里的要求做好了班級各項衛生保健和安全教育工作,讓幼兒生活在一個整潔、舒適和安全的環境中。

2、做好生病幼兒的護理工作,堅決杜絕傳染病流行。本學期,我班無一例傳染病,班級幼兒的出勤率一直較高。也無安全事故發生。

3、培養幼兒良好的生活習慣、衛生習慣,重點引導幾個挑食、食欲差的幼兒改變不良的飲食習慣。本學期,我們幼兒的身高、體重增長速度較快。

八、不足及努力方向

1、孩子之間的個體差異較大,發展得不夠整齊。

篇10

關鍵詞:雙語教學;高等教育;教學模式;問題與對策

中圖分類號:G642 文獻標識碼:A

文章編號:1672-5913(2007)14-0077-03

1引言

為了能緊密配合國家的經濟建設和社會發展,教育部高教司頒布了迅速推動雙語教學的文件(2001年4號文件)要求各高校積極推動使用英語進行公共課和專業課的雙語教學,特別是在信息技術p生物技術p新材料技術及國家發展急需的專業領域開展雙語教學。國家重點建設學校要力爭在3年內開發5%~10%的雙語課程。計算機課程屬于信息技術范疇,對計算機課程進行雙語教學自然成為了高校教學改革的必然趨勢[1]。

為了逐步實現教育部推行雙語教學的要求,目前各重點大學已紛紛出臺了適合本校的雙語教學政策。例如西安交通大學為了推動學校發展的國際化進程,已于2001年10月開始對其高新技術領域的信息技術、新材料技術專業開展英語授課教學試點;大連理工大學也已開始全面推進雙語教學,到目前為止,該校已有47門課程采用了外語或雙語教學。但雙語教學在我國各高校開展的情況參差不齊,地方差異較大。有的高校雙語教學已步入正軌且碩果累累,而有的高校由于在開展雙語教學過程中障礙重重,現在仍原地踏步,值得堪憂。

2雙語教學存在的問題

盡管雙語教學具有的與國際教育接軌的推動力p深化教育改革的拓展力和優化人才整體素質的提升力,并在高等教育中展現特殊優勢,但是我國高校計算機專業的雙語教學現狀并不盡人意,主要表現在:

(1) 認識錯位

總的看來,各高校對雙語教學認識有別、動作不一,有的差距甚大,使得整個形勢不容樂觀。有的認為雙語教學是“新花樣”,誤時、誤人、誤學生,費力不討好。因此,在排課時“無意疏忽”,遺忘了雙語教學的檔期;或在執教中“委實太忙”,怠慢了雙語教學的質量;有的認為雙語教學是“表面功夫”,應付了事,不必認真;有的對雙語教學目的不明確。或本末倒置,乃至撿了外語,丟了專業;或中心模糊,外語、專業平分秋色,多中心導致無中心,乃至“扁擔沒扎,兩頭失塌”。

(2) 方法生硬

一些學校無視學生外語基礎薄弱、外語水平兩極分化的現象,不加選擇和調整地統一開設雙語課,以致普遍出現“消化不良”。各班級課堂上用漢語講授的比例和教學的實際效果也甚為懸殊。

(3) 時間制約

雙語教學既用雙語,勢必占用一定的時間份額,而又不能不受教學課時的限制,時間的制約仍使得某些雙語教學的過程流于形式。為追趕教學進度而降低雙語教學的質量標準;為確保應試成績而掛雙語教學之牌而行漢語教學之實等等。

(4) 教材問題

現有教材技術更新慢、原創精品少、守舊慣性大、針對性不強。學校開設計算機雙語教學課時往往只得“臨時抱佛腳”,“拉夫湊數”。教育部推薦的原版教材非常優秀,內容淺顯易懂,但原版教材中陳述知識的思維方式與傳統的中文教材存在差異,且個別知識點與國內存在不同的觀點和看法,還有待探討。

(5) 師資瓶頸

師資的匱乏是制約雙語教學開展的關鍵因素。各大高校英語和計算機專業教師經過高校擴招后人才的引進,已趨飽和,但計算機專業知識過硬且英語能力特別是口語表達能力強的教師就相對欠缺。不少院校所謂的雙語教學就是使用英文教材、英文講義,教師最多就是念一下英語關鍵詞。當務之急,派遣教師到海外做訪問學者、出資教師到國外進一步深造、安排計算機專業教師到外語學校培訓等等,雖然都能解決雙語教學燃眉之急。但雙語教學隊伍的壯大是一項長期任務,需要各大高校應梳理人才引進或人才培養的流程,讓雙語教師隊伍穩中求壯大。

3計算機專業雙語教學改革內容

認真領會教育部高教司頒布的迅速推動雙語教學的文件(2001年4號文)精神,調研國際上著名大學計算機科學專業雙語教學課程的情況,以及各大高校計算機專業雙語教學課程進行比較研究,計算機專業雙語教學課程需從以下幾個方面著手進行改革。

3.1教學模式

采用與雙語教學相適應的“以學生為中心”的新型教學模式。雙語的教學模式不能統一,既要考慮到學校的具體的辦學條件,又要考慮到學生的接受能力,教師可以根據學生的英語程度制定比較靈活的教學策略和教學方法。剛開始授課時,可采用英文教材。專業術語和內容淺顯的地方用英文介紹,而重點和難點則用中文講解的方式。隨著學生英語水平的提高,尤其是逐步適應后,可漸漸提高英語講授的比重,最后過渡到以英文教學為主甚至是全英文教學??傊?,整個教學過程不完全拘泥于漢語、英語各自所占的比重。上課提問、學生回答問題以及課堂討論,教師可盡量鼓勵學生用英文發言,實在無法表達時,才用中文講解[2]。

借助現代多媒體技術開展雙語教學。為了擴大課堂教學信息量,營造有利英語教學的良好氛圍,增加直觀、可視的英語教學效果,提高學生的學習興趣,計算機課程可借助多媒體技術開展雙語教學。比如播放教師用英文制作的課件,或原版多媒體教學光盤,使學生直接置身于用英文授課的情景中,使學生在短時間內了解大量的信息,對專業術語和關鍵問題教師可及時地用英語或中文作進一步解釋和補充說明,幫助學生理解、分析,教學效果會大大提升[3]。

3.2教學大綱的調整和教材的選用

以廣泛的調研為基礎,對現已開設的或準備開設的計算機科學專業雙語教學課程的合理性和必要性進行分析,針對已開設的雙語教學課程的難易程度和任課教師的反饋情況,有針對性地修改教學大綱中相關內容。

優秀的英文原版教材是實施雙語教學的橋梁,這有助于掌握最新的理論體系和分析方法。原版教材能讓教師和學生都接觸到“原汁原味”的英語。但要針對計算機科學技術更新快等特點,結合我國該學科的具體情況,豐富充實教材內容。并且教師在課前最好向學生分發專業詞匯手冊,以幫助學生理解教材,降低專業難度[4]。

3.3教學資源

針對雙語教學的特殊性,需要研制計算機專業雙語教學的網絡課件和電子教案。在網絡課程中強調整體教學設計,包含了教學大綱、網絡課件、電子教案、專業詞匯集、實驗案例、測試等多種教學資源。

3.4雙語教學師資隊伍的建設

對教師的選派、培訓和聘任是開展雙語教學的一個至關重要的環節,高校雙語教學課程能否獲得成功在很大程度上取決于是否有一支業務精、外語水平高的教師隊伍,因此對雙語教師的選派、培養和聘任就成為了當務之急。而當前如何充分調度現有的師資力量把計算機科學專業的雙語課程教學落實到實處、教出成效、上出特色,是雙語教學的重要內容。

4雙語教學改革目標及措施

計算機專業雙語教學課程的改革目標是以學科為依托,以專業知識為基礎,為學生營造一個學外語p用外語的良好氛圍。同時使雙語教學相關課程的設置更合理化,相關的規定更系統化p條理化。使雙語教學的效果得到提到,學生能夠最準確地理解和觸摸到計算機專業核心與前沿信息,從而達到即培養學生們的外語能力,同時還使學生們具備較強的學科能力,為實現高等教育“國際化”、培養新型“復合型人才”、加快我國高等教育與國際接軌奠定良好的基礎。

各高校在雙語教學課程中,課題組應能采取集體備課,實施資源共享,共同探討雙語教學藝術,共同討論制作多媒體教學課件,這樣可大大全面、豐富教學內容,提高雙語教學質量。在有條件的情況下聘請外教p留學歸國人員p訪問學者等聯合講學。

4.1分步實施,逐步到位

教學主要包括教材、講義和講授等三個重要環節。將英語、漢語和教材、講義、講授進行組合,按照其實施的難易程度,劃分出了雙語教學的三個階段:初級階段為“英語教材―漢語講義―漢語講授”,中級階段為“英語教材―英語講義―漢語講授”,高級階段為“英語教材―英語講義―英語講授”。當然,雙語教學并非都需要逐步經歷這三個階段,如果條件具備,可以直接進入最高階段。教學環節安排上,按照上節課內容回顧(中文p英文)本節內容概述(中文)關鍵專業詞匯介紹(英文p中文)正文(英文p中文)課堂總結(英文p中文)下節內容提示(中文),教學過程中合理組織和運用教學語言,使其簡單p準確又通俗易懂,能產生更好的教學效果[5]。

4.2精選教材,泛讀文獻

選用的英語教材必須語言淺顯易讀,在相關領域具有權威性和普遍性,且更新速度快。大學生學習專業知識不能只局限于一本教材,要鼓勵學生閱讀大量相關材料和文獻,吸取眾家之長,逐步形成自己的見解。學生的學習要基于教材,突破教材,并有所創新。

4.3精心備課,科學講解

教師必須提前仔細閱讀教材,按照適合中國學生學習習慣的方式組織教學內容。對教學內容進行必要的增刪和調整,規劃重點、難點,設置合適的練習題,制作電子講義,上傳到Web站點供學生下載。

4.4勤于交互,注重練習,合理考試

督促學生閱讀理解教學材料。作業題目以英文形式出現,解答盡量用英文??荚囶}目全英文,學生可以根據自己水平采用中文或英文回答。教學是一個雙向交流的過程,不論在課堂上,還是在課堂下,教師都應該注意多與學生交流。課堂上與學生的眼神交流、情感交流、語言交流是必不可少的。提供教師和學生自由交流,課件和下載的平臺。

5結束語

高等教育的計算機人才培養模式是“知識、能力、素質”,注重加強素質教育和能力培養。雙語教學更能充分體現與國際接軌,開闊學生的眼界,課程體系和教學內容體現了專業發展的前瞻性、漸進性和穩定性要求。雙語教學可以采用靈活多樣的教學形式,加強直觀教學,擴展學生的視野,活躍了思維;調動了學生學習的積極性,從而有效地提高了教學質量。同時,自主開發基于網絡的輔助互動學習平臺,通過學生課堂、教師上課空間、討論組、在線答疑、個人信息、網上文件柜、課件點播系統等,實現了學生與任課教師的雙向交流。高校計算機專業雙語教學是一個循序漸進的過程,需要不斷地探索,找到一條切實可行的途徑,推動我國高等教育的蓬勃發展。

Bilingual teaching reformation and practice in computer science major

Lian Wang,Zhong Qu,Kefei Cheng

(College of Computer Sci. & Tech., Chongqing Univ. of Posts and Telecoms., Chongqing 400065, China)

Abstract: Many problems left are still worthy of much more attentions and discussions while bilingual teaching reformation carries on till today. This paper analyses and summaries the major problems faced, and proposes the corresponding reformation methods and the final goals.

Keywords: Bilingual teaching;Higher education;Teaching mode;Problem and countermeasure

參考文獻

[1] 李萍. 計算機學科開展雙語教學的思考[J]. 鹽湖工學院學報(自然科學版),2005,(2):76-77.

[2] 王建芳. 計算機雙語教學初探[J]. 教書育人,2005,(1):104-105.

[3] 陳紅蕾. 雙語教學的實踐與思考[J]. 高教探索,2003,(3).

[4] 楊崢. 關于高校雙語教學的思考[J]. 天津中醫學院學報,2005,(1):25-26.

[5] 浦曉蓉,陸慶,耿技. 計算機專業課程雙語課程探討[J]. 電子科技大學學報社科版,2003,(1).

聯系方式

王練,女,貴州人,英國南岸大學通信與計算機網絡專業碩士,主要從事計算機專業雙語教學。

瞿中,男,重慶人,計算機應用技術博士研究生,主要從事計算機應用技術和計算機教學研究。

程克非,男,重慶人,計算機軟件與理論專業,博士,副教授。

通信地址:重慶 南岸區 重慶郵電大學 計算機科學與技術學院 王練

郵政編碼:400065

聯系電話:13883657690